版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
(英語(yǔ))高一英語(yǔ)翻譯的技巧及練習(xí)題及練習(xí)題(含答案)一、高中英語(yǔ)翻譯1.高中英語(yǔ)翻譯題:Translation:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.究竟是什么激發(fā)小王學(xué)習(xí)電子工程的積極性?(motivate)2.網(wǎng)上支付方便了客戶(hù),但是犧牲了他們的隱私。(atthecostof)3.讓我的父母非常滿(mǎn)意的是,從這個(gè)公寓的餐廳可以俯視街對(duì)面的世紀(jì)公園,從起居室也可以。(so)4.博物館疏于管理,展品積灰,門(mén)廳冷落,急需改善。(whose)【答案】1.WhatonearthhasmotivatedXiaoWang’senthusiasm/initiativetomajorinelectronicengineering?2.Onlinepaymentbringsconveniencetoconsumersatthecostoftheirprivacy.3.Tomyparents’satisfaction,thediningroomofthisapartmentoverlookstheCenturyParkoppositethestreetandsoitiswiththesittingroom.或者WhatmakesmyparentsreallysatisfyisthattheycanseetheCenturyParkfromthediningroomofthisapartment,socantheyfromthelivingroom.4.Thismuseumisnotwellmanaged,whoseexhibitsarecoveredwithdust,andtherearefewvisitors,soeverythingisbadlyinneedofimprovement.或Themuseumwhosemanagementisreckless,whoseexhibitsarepiledwithdustandwhoselobbyisdeserted,requiresimmediateimprovement.【解析】1.motivatesbtodosth激發(fā)某人做某事,onearth究竟,majorin以…為專(zhuān)業(yè),enthusiasm/initiative熱情/積極性,故翻譯為WhatonearthhasmotivatedXiaoWang’senthusiasm/initiativetomajorinelectronicengineering?2.onlinepayment網(wǎng)上支付,bringsconvenienceto給…帶來(lái)方便,atthecostof以…為代價(jià),privacy隱私,故翻譯為Onlinepaymentbringsconveniencetoconsumersatthecostoftheirprivacy.3.Tomyparents’satisfaction令我父母滿(mǎn)意的是,后者也那樣soitiswith。也可以用主語(yǔ)從句Whatmakesmyparentsreallysatisfy表語(yǔ)從句thattheycanseetheCenturyParkfromthediningroomofthisapartment。overlooks俯視,oppositethestreet街對(duì)面,livingroom起居室。故翻譯為T(mén)omyparents’satisfaction,thediningroomofthisapartmentoverlookstheCenturyParkoppositethestreetandsoitiswiththesittingroom.或者WhatmakesmyparentsreallysatisfyisthattheycanseetheCenturyParkfromthediningroomofthisapartment,socantheyfromthelivingroom.4.notwellmanaged/managementisreckless疏于管理,becoveredwithdust/bepiledwithdust被灰塵覆蓋,fewvisitors游客稀少,bebadlyinneedofimprovement/requiresimmediateimprovement亟需改善。故翻譯為hismuseumisnotwellmanaged,whoseexhibitsarecoveredwithdust,andtherearefewvisitors,soeverythingisbadlyinneedofimprovement.或Themuseumwhosemanagementisreckless,whoseexhibitsarepiledwithdustandwhoselobbyisdeserted,requiresimmediateimprovement.2.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.今年元旦我們玩得很開(kāi)心。(enjoy)2.舅舅昨天寄給我一張卡片,祝賀我18歲生日。(congratulate)3.經(jīng)過(guò)多年的建設(shè),這個(gè)小鎮(zhèn)現(xiàn)在和地震前一樣充滿(mǎn)了活力。(as...as)4.演出以一段五十多歲的人耳熟能詳?shù)慕?jīng)典音樂(lè)開(kāi)始。(familiar)5.她一看完那個(gè)關(guān)于已滅絕物種的電視節(jié)目,就立志加入野生動(dòng)物保護(hù)組織。(Nosooner)【答案】1.WeenjoyedourselvesthisNewYear’sDaythisyear.2.Myunclesentmeacardyesterdaytocongratulate/congratulatingmeonmy18thbirthday.3.Afteryearsof/years’construction,thelittletownisnowaslivelyasitwasbeforetheearthquake/itusedtobebeforetheearthquake.4.Theperformancebeganwithapieceofclassicalmusicwhichwasfamiliartopeopleintheirfifties.5.NosoonerhadshewatchedtheTVprogramontheextinctspeciesthanshemadeuphermindtojointhewildlifeprotectionorganization.【解析】1.根據(jù)“今年元旦”可知,該句用一般過(guò)去時(shí),玩得很開(kāi)心用詞組enjoyoneself2.根據(jù)“昨天”可知,該句用一般過(guò)去時(shí),congratulate的用法是congratulatesth或者congratulatesbonsth3.根據(jù)“經(jīng)過(guò)多年的建設(shè)”可知,后面描述的是建設(shè)后的情形,即現(xiàn)在的情形,因此用一般現(xiàn)在時(shí),as..as..的用法是形容詞或者副詞放在中間。4.根據(jù)句意可知,演出已經(jīng)開(kāi)始了,事情發(fā)生在過(guò)去,因此用一般過(guò)去時(shí),familiar的用法是sbbefamiliarwithsth或者sthbefamiliartosb5.nosooner的句型為nosooner...than,因?yàn)閚osooner是否定詞,因此nosooner后面要用部分倒裝的句式。3.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.新來(lái)的員工經(jīng)驗(yàn)不足,在解決顧客投訴時(shí)遇到了麻煩。(havetrouble)________________________2.醫(yī)生向病人保證,只要他按時(shí)服藥就沒(méi)有大礙。(assure)________________________3.盡管日程安排很緊,他還是報(bào)名參加了他同事推薦的那個(gè)課程。(despite)________________________4.直到妻子與他離了婚,他才意識(shí)到他應(yīng)該多抽一些時(shí)間陪伴家人,而不是一心只有工作。(until)________________________【答案】1.Thenewemployeewasinexperienced,so(that)hehadtrouble(in)dealingwiththecustomer’scomplaint(s).Thenewemployeelackedexperience,andhehadtrouble(in)dealingwiththecustomers’complaint(s).Becauseoflackofexperience,thenewemployeehadtrouble(in)dealingwiththecustomers’complaint(s).2.Thedoctorassuredthepatientthathewouldbefineaslongashetookmedicineontime.3.Despitehisbusy/full/tightschedule,hesignedupforthecourserecommendedbyhiscolleague.4.Notuntilhiswifedivorcedhimdidherealizethatheshouldhavesparedmoretimetokeepthefamilycompany/staywiththefamilyinsteadofbeingobsessedwith/absorbedinhiswork.Hedidn’trealizethatheshouldhavesetasidemoretimetoaccompanythefamilyinsteadofbeingbusywithhisworkuntilhewasdivorcedfrom/withhiswife.【解析】1.考查havetrouble的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為一般過(guò)去時(shí),所以用hadtrouble(in)doingsth,句子可以翻譯成so/and連接的并列句或者sothat連接的結(jié)果狀語(yǔ)從句。也可翻譯為一個(gè)簡(jiǎn)單句。“缺少經(jīng)驗(yàn)”可以翻譯為:wasinexperienced,lackedexperience,lackofexperience。再根據(jù)其他漢語(yǔ)提示,故翻譯為:1.Thenewemployeewasinexperienced,so(that)hehadtrouble(in)dealingwiththecustomer’scomplaint(s).Thenewemployeelackedexperience,andhehadtrouble(in)dealingwiththecustomers’complaint(s).Becauseoflackofexperience,thenewemployeehadtrouble(in)dealingwiththecustomers’complaint(s).2.考查assure的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為一般過(guò)去時(shí),謂語(yǔ)為assure后接sb+that賓語(yǔ)從句。再根據(jù)其它漢語(yǔ)提示,故翻譯為:Thedoctorassuredthepatientthathewouldbefineaslongashetookmedicineontime.3.考查despite的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為一般過(guò)去時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞為signedupfor,過(guò)去分詞短語(yǔ)recommendedbyhiscolleague作course的后置定語(yǔ),despite為介詞后接名詞hisbusy/full/tightschedule作賓語(yǔ)。故翻譯為:Despitehisbusy/full/tightschedule,hesignedupforthecourserecommendedbyhiscolleague.4.考查until相關(guān)的用法。分析句子可知,本句為一般過(guò)去時(shí),主句為not…until的用法,realize后接that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,從句的謂語(yǔ)為shouldhavedone“本應(yīng)該做某事,而實(shí)際上沒(méi)有做”。until從句的謂語(yǔ)為bedivorcedfrom/withsb“與某人離婚”。忙于做某事beobsessedwith/absorbedinhiswork/bebusywithhiswork置于insteadof之后,所以形式為beingobsessedwith/absorbedinhiswork/beingbusywithhiswork。再根據(jù)其它漢語(yǔ)提示,故翻譯為:Hedidn’trealizethatheshouldhavesetasidemoretimetoaccompanythefamilyinsteadofbeingbusywithhisworkuntilhewasdivorcedfrom/withhiswife也可將Not…until放在句首,引導(dǎo)部分倒裝句,故翻譯為:Notuntilhiswifedivorcedhimdidherealizethatheshouldhavesparedmoretimetokeepthefamilycompany/staywiththefamilyinsteadofbeingobsessedwith/absorbedinhiswork.【點(diǎn)睛】notuntil的倒裝句歸納總結(jié)1.當(dāng)Notuntil位于句首時(shí),句子要倒裝.其結(jié)構(gòu)為:Notuntil+從句/表時(shí)間的詞+助動(dòng)詞+(主句)主語(yǔ)+謂語(yǔ)+.如:Notuntiltheteachercameindidthestudentsstoptalking.直到老師進(jìn)來(lái)學(xué)生們才2.notuntil的強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)為:Itis/wasnotuntil+從句/表時(shí)間的詞+that+其它成分根據(jù)notuntil倒裝句的用法,小題4還可翻譯為:Notuntilhiswifedivorcedhimdidherealizethatheshouldhavesparedmoretimetokeepthefamilycompany/staywiththefamilyinsteadofbeingobsessedwith/absorbedinhiswork.符合第一點(diǎn)用法。4.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.一股誘人的味道喚起了我們遙遠(yuǎn)的記憶。(remind)________________________2.每個(gè)人應(yīng)當(dāng)牢記:己所不欲,勿施于人。(mind)________________________3.他如此醉心于古文化研究,這幾年一直以健康為代價(jià)堅(jiān)持工作著。(So)________________________4.不久之后,地鐵5號(hào)線奉賢段即將通車(chē),這讓翹首以盼的奉賢人民激動(dòng)不已。(before)________________________【答案】1.Aninvitingsmellremindsusofthedistantmemories.2.Everyoneshouldbear/keepinmindthatweshouldtreatpeopletheway(inwhich/that)wewanttobetreated.3.Soabsorbed/devotedishein/tothestudyofancientculturesthathehaspersevered/perseveresinworkingatthecostofhishealththeseyears.4.Itwon’tbelongbeforetheUnderground/Subway/MetroLine5inFengxianisopentotraffic,whichexcitestheFengxianpeoplewhohavebeenlooking/arelookingforwardtoit.【解析】1.固定詞組:remindsb.ofsth.“提醒某人某物”,再結(jié)合所給漢語(yǔ)可知答案為Aninvitingsmellremindsusofthedistantmemories.2.固定詞組:bear/keepinmind“記住”,后面是that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,且從句中包含theway作先行詞的定語(yǔ)從句,再根據(jù)所給漢語(yǔ)可知答案為Everyoneshouldbear/keepinmindthatweshouldtreatpeopletheway(inwhich/that)wewanttobetreated.3.句中so…that引導(dǎo)的結(jié)果狀語(yǔ)從句,“so+形容詞”位于句子開(kāi)頭,則主句用部分倒裝,再根據(jù)所給漢語(yǔ)可知答案為Soabsorbed/devotedishein/tothestudyofancientculturesthathehaspersevered/perseveresinworkingatthecostofhishealththeseyears.4.句中使用固定句式Itwon’tbelongbefore---“不久之后就……”,再根據(jù)所給漢語(yǔ)可知答案為Itwon’tbelongbeforetheUnderground/Subway/MetroLine5inFengxianisopentotraffic,whichexcitestheFengxianpeoplewhohavebeenlooking/arelookingforwardtoit.【點(diǎn)睛】淺談兩點(diǎn)部分倒裝1.“so+形容詞或副詞”位于句首時(shí)的倒裝:副詞so后接形容詞或副詞位于句首時(shí),其后用部分倒裝:如:Socoldwastheweatherthatwehadtostayathome.天氣太冷,我們只好呆在家里。2.“So+助動(dòng)詞+主語(yǔ)”倒裝:當(dāng)要表示前面提出的某一肯定的情況也同樣適合于后者,通常就要用“So+助動(dòng)詞+主語(yǔ)”這種倒裝結(jié)構(gòu):如:YouareyoungandsoamI.你年輕,我也年輕。注:(1)若前面提出某一否定的情況,要表示后者也屬于同樣的否定情況,則應(yīng)將其中的so改為neither或nor:如:Youaren'tyoungandneitheramI.你不年輕,我也不年輕。(2)注意該結(jié)構(gòu)與表示強(qiáng)調(diào)或同意的“so+主語(yǔ)+特殊動(dòng)詞”結(jié)構(gòu)的區(qū)別:如:"Itwascoldyesterday.""Soitwas."“昨天很冷?!薄暗拇_很冷?!?.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.他剛要關(guān)閉電腦,就在這時(shí)手機(jī)響了。(when)________________________________2.他將代表全班同學(xué)在新年晚會(huì)上向老師們表示真誠(chéng)的感謝。(onbehalfof)________________________________3.我們付出的每一次努力未必都能成功,但是但凡值得我們做的事情都值得做好。(worth)________________________________4.不只是一個(gè)人的日常言談舉止,就連他目前正在讀的那本書(shū)都清楚地向我們表明了他是一個(gè)怎樣的人。(aswellas)________________________________【答案】1.Hewasabouttoturnoff/shutdownthecomputerwhenthe/hiscell/mobilephonerang.2.Onbehalfofthewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsinceregratitude/thankstotheteachersattheNewYear/Year’sParty.3.Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,butwhateverisworthour/usdoingisworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeisnotnecessarilysuccessful.…/Everyeffortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalwayswork,…4.Thebook(that/which)apersonisreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/actionsclearlyindicates/shows/suggestswhatkindofpersonheis.【解析】1.本題考查固定句式,beabouttodosth.---when---“正要做某事,這時(shí)候”,結(jié)合所給漢語(yǔ)可知用一般過(guò)去時(shí),故答案為Hewasabouttoturnoff/shutdownthecomputerwhenthe/hiscell/mobilephonerang.2.固定詞組:onbehalfof“代表---”,結(jié)合所給漢語(yǔ)可知主句用將來(lái)時(shí),答案為Onbehalfofthewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsinceregratitude/thankstotheteachersattheNewYear/Year’sParty.3.句中使用whatever引導(dǎo)的主語(yǔ)從句和beworthdoingsth.結(jié)構(gòu),結(jié)合所給漢語(yǔ)可知effort后要用that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,故答案為Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,butwhateverisworthour/usdoingisworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeisnotnecessarilysuccessful.…/Everyeffortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalwayswork,…4.句中使用定語(yǔ)從句和aswellas“和---一樣”結(jié)構(gòu),句子主語(yǔ)是aswellas之前的內(nèi)容,謂語(yǔ)與主語(yǔ)一致。再結(jié)合所給漢語(yǔ)可知book后加定語(yǔ)從句,答案為T(mén)hebook(that/which)apersonisreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/actionsclearlyindicates/shows/suggestswhatkindofpersonheis.6.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.遇到突發(fā)危險(xiǎn)時(shí),人會(huì)茫然不知所措,這是很正常的。(which)________________________2.一個(gè)人究竟怎樣才能完成這樣一個(gè)偉大的工程呢?(How)________________________3.在此之前,他從未和那位主編討論過(guò)自己的新書(shū)。(Not)________________________4.情況是在不斷地變化,要使自己的思想適應(yīng)新的情況,就得學(xué)習(xí)。(adapt)________________________【答案】1.Peoplemaygetoverwhelmedinthefaceofsuddendangers,whichisquitenatural./Onemaygetatalosswhenfacingasuddendanger,whichisquitenatural.2.Howonearthcanapersonaccomplishsuchagreatproject?/Howonearthcanoneaccomplishsuchagrandproject?3.Notuntilthatmomenthadheevertalkedabouthisnewbookwiththatchiefeditor.Notuntilthishadheeverdiscussedhisnewbookwiththechiefeditor.4.Thesituationisconstantlychanging.Toadaptyourthinkingtonewsituations,youhavetolearn./Situationsarechangingcontinually,sowemuststudytoadaptourthinkingtonewsituations.【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意一些固定短語(yǔ)和固定句型的使用。1.本題的難點(diǎn)在于用which引導(dǎo)非限定性定語(yǔ)從句,還要注意ataloss或getoverwhelmed表示“不知所措”。2.本題的難點(diǎn)在于onearth表示“究竟”,用such+a+形容詞+名詞表示“一個(gè)如此……的東西”。3.本題的難點(diǎn)在于Notuntil位于句首,要用部分倒裝。4.本題的難點(diǎn)在于用不定式作目的狀語(yǔ),而且還要注意adapt…to…表示“使……適應(yīng)……”。7.高中英語(yǔ)翻譯題:Translation1.不掌握大量詞匯是無(wú)法學(xué)好一門(mén)外語(yǔ)的。(without)2.對(duì)于怎么解決我的問(wèn)題,我的同事提出來(lái)很多建設(shè)性建議。(asto)3.她的演講非常有趣,觀眾忍不住時(shí)不時(shí)發(fā)出笑聲。(cannothelp)4.生態(tài)保護(hù)對(duì)人類(lèi)的福祈和未來(lái)至關(guān)重要,也孕育著世界發(fā)展的歷史性機(jī)遇。(bringabout)【答案】1.Thereisnowaytoleanaforeignlanguagewellwithoutmasteringgreatamountsofvocabulary.2.Astohowtosettlemyproblemsmyworkmatessupportedmanyconstructiveadvice.3.Herspeechwassoamusingthattheaudiencecouldn’thelpburstingintolaughternowandthen.4.Ecologicalprotectionisessentialtohumanbeingswell-beingandfuture,whichalsobringsaboutthehistoricalopportunityoftheworld’sdevelopment.【解析】【分析】本題考查學(xué)生對(duì)于詞匯的應(yīng)用能力和語(yǔ)句構(gòu)造能力。1.考查固定句式和介詞短語(yǔ)作原因狀語(yǔ)。分析句子可知,可以使用固定句式:thereisnowaytodo,意為“無(wú)法做某事”;提供介詞without可以構(gòu)成without+V-ing賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)作原因狀語(yǔ),意為“在沒(méi)有…的情況下”,再根據(jù)其它漢語(yǔ)提示,故翻譯為:Thereisnowaytoleanaforeignlanguagewellwithoutmasteringgreatamountsofvocabulary.。2.考查固定結(jié)構(gòu)和時(shí)態(tài)。分析句子可知,asto意為“對(duì)于…”,之后接名詞性短語(yǔ)。因此漢語(yǔ)“怎么解決我的問(wèn)題”,可以譯為“howtosettlemyproblems”,分析可得時(shí)態(tài)為過(guò)去發(fā)生的時(shí)間,用一般過(guò)去時(shí)。再根據(jù)其它漢語(yǔ)提示,故翻譯為:Astohowtosettlemyproblemsmyworkmatessupportedmanyconstructiveadvice。3.考查固定結(jié)構(gòu)和結(jié)果狀語(yǔ)從句。分析句子可知,前后句為因果關(guān)系,可用“so…that”句式,譯為“如此,,,以致于…”,所給動(dòng)詞詞組cannothelp為固定結(jié)構(gòu),之后接+V-ing,譯為“禁不住做某事”。結(jié)合語(yǔ)境表達(dá),應(yīng)為一般過(guò)去時(shí)態(tài),再根據(jù)其它漢語(yǔ)提示,故翻譯為:Herspeechwassoamusingthattheaudiencecouldn’thelpburstingintolaughternowandthen.4.考查固定結(jié)構(gòu)和非限制性定語(yǔ)從句。分析句子可知,“對(duì)..至關(guān)重要”可用詞組isessentialto,主語(yǔ)為Ecologicalprotection,賓語(yǔ)為humanbeingswell-beingandfuture,所提供固定結(jié)構(gòu)bringabout可意為“孕育”,且后半句可以用非限制性定語(yǔ)從句翻譯,先行詞由Ecologicalprotection充當(dāng)。再根據(jù)其它漢語(yǔ)提示,故翻譯為:Ecologicalprotectionisessentialtohumanbeingswell-beingandfuture,whichalsobringsaboutthehistoricalopportunityoftheworld’sdevelopment.【點(diǎn)睛】第4小題屬于難度較大題目,在詞匯,句式,語(yǔ)法方面要求較高。詞匯方面:beessentialto對(duì)..很重要,bringabout引起,在做此題時(shí),可以將題目一分為二:即:1)生態(tài)保護(hù)對(duì)人類(lèi)的福祈和未來(lái)至關(guān)重要。2)生態(tài)保護(hù)也孕育著世界發(fā)展的歷史性機(jī)遇。分別翻譯可得:Ecologicalprotectionisessentialtohumanbeingswell-beingandfutureEcologicalprotectionalsobringsaboutthehistoricalopportunityoftheworld’sdevelopment.確立先行詞為Ecologicalprotection,第2句中作主語(yǔ),用關(guān)系代詞which引導(dǎo)。因此可以翻譯為:Ecologicalprotectionisessentialtohumanbeingswell-beingandfuture,whichalsobringsaboutthehistoricalopportunityoftheworld’sdevelopment.8.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.這家主題樂(lè)園受到消費(fèi)者的質(zhì)疑是因?yàn)樗哪承┮?guī)則存在“雙標(biāo)”的可能性。(likely)2.令當(dāng)今年輕一代感到心力交瘁的不僅是繁重的工作和生活壓力,還有突如其來(lái)的二胎。(exhaust)3.適度飲食、少熬夜、多養(yǎng)身能有效改善中年人日益下降的健康狀況。(improve)4.高考過(guò)后,很多老師和家長(zhǎng)煞費(fèi)苦心指導(dǎo)學(xué)生該報(bào)考哪所大學(xué),結(jié)果學(xué)生們依舊固執(zhí)己見(jiàn),一意孤行。(respond)【答案】1.Thereasonwhythethemeparkhasbeenquestionedbyconsumersisthatthereislikelytobeapossibilityof"double-labeling"initssomerules.2.Notonlytheburdenofworkandlife,butalsothesuddensecondchildiswhatmakesthetoday'syoungergenerationfeelexhausted.3.Moderatediet,lessstayuplate,morephysicalfitnesscaneffectivelyimprovethemiddle-ageddeclininghealth.4.Afterthecollegeentranceexamination,manyteachersandparentstakegreatpainstoinstructstudentswhichuniversitiestoapplyfor,butthestudentsrespondthemwiththeirstubbornness.【解析】【分析】考查句子翻譯。1.考查固定短語(yǔ)和固定句式。固定句式thereasonwhy…isthat…“……的原因是……”;固定短語(yǔ)belikelytodo“很可能”。結(jié)合句意可知主句為一般現(xiàn)在時(shí),從句為現(xiàn)在完成時(shí)。故翻譯為T(mén)hereasonwhythethemeparkhasbeenquestionedbyconsumersisthatthereislikelytobeapossibilityof"double-labeling"initssomerules.。2.考查固定短語(yǔ)和主謂一致。固定短語(yǔ)notonly…butalso…“不僅……而且……”;短語(yǔ)makesb.+形容詞表示“讓某人感覺(jué)……”,此處修飾人表示“令人精疲力竭的”應(yīng)用-ed結(jié)尾形容詞exhausted。結(jié)合句意應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)。主語(yǔ)為thesuddensecondchild,謂語(yǔ)動(dòng)詞用第三人稱(chēng)單數(shù)。故翻譯為Notonlytheburdenofworkandlife,butalsothesuddensecondchildiswhatmakesthetoday'syoungergenerationfeelexhausted.。3.考查固定短語(yǔ)。固定短語(yǔ)moderatediet“適度飲食”;declininghealth“日益下降的身體狀況”。故翻譯為Moderatediet,lessstayuplate,morephysicalfitnesscaneffectivelyimprovethemiddle-ageddeclininghealth.。4.考查固定短語(yǔ)。固定短語(yǔ)thecollegeentranceexamination“高考”;takegreatpainstodosth.“煞費(fèi)苦心做某事”;applyfor“申請(qǐng)”;respondsb.with“用……回應(yīng)某人”。結(jié)合句意描述客觀事實(shí)用一般現(xiàn)在時(shí),主語(yǔ)均為復(fù)數(shù)名詞,謂語(yǔ)動(dòng)詞用原形。故翻譯為Afterthecollegeentranceexamination,manyteachersandparentstakegreatpainstoinstructstudentswhichuniversitiestoapplyfor,butthestudentsrespondthemwiththeirstubbornness.。9.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.不要運(yùn)動(dòng)過(guò)度,不然有猝死的可能。(or)2.我想當(dāng)時(shí)你一定具有控制自己行為的能力。(power)3.雖然關(guān)注自己的快樂(lè)沒(méi)有錯(cuò),但把快樂(lè)傳播給身邊的人總是一件不錯(cuò)的事。(communicate)4.妄自菲薄只會(huì)讓自己迷失方向,限制自身發(fā)展。從今天開(kāi)始就關(guān)掉消極頻道,釋放自身的潛能吧(nowhere)【答案】1.Don’texercisetoomuch,oryoumaydieofsuddendeath.2.Ithinkyoumusthavehadthepowertocontrolyourbehavioratthattime.3.Althoughthereisnothingwrongwithfocusingonyourownhappiness,itisalwaysagoodthingtocommunicatehappinesstopeoplearound.4.Thinkingpoorlyaboutyourselfgetsyounowhere,limitingyourowndevelopment.Stopbeingnegativefromtodayandreleaseyourpotential.【解析】1.考查固定句式?!癲on’tdo…or…”表示“不要……,否則會(huì)……”,故翻譯為:Don’texercisetoomuch,oryoumaydieofsuddendeath.2.考查情態(tài)動(dòng)詞+havedone。musthavedone表示對(duì)過(guò)去的事情最有把握的推測(cè),表示“一定做過(guò)……”,故翻譯為:Ithinkyoumusthavehadthepowertocontrolyourbehavioratthattime.3.考查讓步狀語(yǔ)從句和形式主語(yǔ)。首先確定兩個(gè)關(guān)鍵短語(yǔ):c
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 山核桃承包協(xié)議書(shū)
- 展廳展示合同范本
- 賓館預(yù)訂合同范本
- 潁上網(wǎng)簽合同范本
- 裝飾訂購(gòu)合同范本
- 英文修理協(xié)議書(shū)
- 影視節(jié)目協(xié)議書(shū)
- 內(nèi)墻抹灰合同協(xié)議
- 兼職薪酬合同范本
- 幼兒活動(dòng)協(xié)議書(shū)
- PC-ABS合金阻燃改性:材料、方法與性能優(yōu)化研究
- GB/T 34110-2025信息與文獻(xiàn)文件(檔案)管理核心概念與術(shù)語(yǔ)
- 大連市社區(qū)工作者管理辦法
- 2025年河北地質(zhì)大學(xué)公開(kāi)招聘工作人員48名筆試模擬試題及答案解析
- 火災(zāi)探測(cè)器的安裝課件
- 酒店轉(zhuǎn)讓合同協(xié)議書(shū)范本大全
- DB21∕T 3722.3-2023 高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田建設(shè)指南 第3部分:項(xiàng)目預(yù)算定額
- 壓力管道質(zhì)量保證體系培訓(xùn)
- 2025年度數(shù)據(jù)中心基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)及運(yùn)維服務(wù)合同范本3篇
- 【八年級(jí)上冊(cè)地理】一課一練2.2 世界的氣候類(lèi)型 同步練習(xí)
- 筋膜刀的臨床應(yīng)用
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論