2025年大學(xué)《大學(xué)德語(yǔ)》專(zhuān)業(yè)題庫(kù)- 德國(guó)經(jīng)濟(jì)與產(chǎn)業(yè)發(fā)展分析_第1頁(yè)
2025年大學(xué)《大學(xué)德語(yǔ)》專(zhuān)業(yè)題庫(kù)- 德國(guó)經(jīng)濟(jì)與產(chǎn)業(yè)發(fā)展分析_第2頁(yè)
2025年大學(xué)《大學(xué)德語(yǔ)》專(zhuān)業(yè)題庫(kù)- 德國(guó)經(jīng)濟(jì)與產(chǎn)業(yè)發(fā)展分析_第3頁(yè)
2025年大學(xué)《大學(xué)德語(yǔ)》專(zhuān)業(yè)題庫(kù)- 德國(guó)經(jīng)濟(jì)與產(chǎn)業(yè)發(fā)展分析_第4頁(yè)
2025年大學(xué)《大學(xué)德語(yǔ)》專(zhuān)業(yè)題庫(kù)- 德國(guó)經(jīng)濟(jì)與產(chǎn)業(yè)發(fā)展分析_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年大學(xué)《大學(xué)德語(yǔ)》專(zhuān)業(yè)題庫(kù)——德國(guó)經(jīng)濟(jì)與產(chǎn)業(yè)發(fā)展分析考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、LesenSiedenfolgendenTextundbeantwortenSiediedarauffolgendenFragen.DiedeutscheWirtschaftistbekanntfürihreSt?rkeinderIndustrieundihrehoheInnovationskraft.EinSchlüsselbereichdabeiistdieAutomobilindustrie,dietraditionelleinHerzstückdesdeutschenWirtschaftssystemsbildet.DochdieBranchestehtvortiefgreifendenVer?nderungen.DieElektrifizierungdesVerkehrs,dieDigitalisierungunddiesteigendenHerausforderungendurchinternationaleWettbewerberundgesellschaftlicheAnforderungenwiedieKlimaschutzzielever?nderndieLandschaftfundamental.GleichzeitigentstehteineneueDynamikdurchdenAufstiegderGreenEconomyunddenFokusaufzukunftsf?higeTechnologien.DieBundesregierungunddieIndustriestehenvorderAufgabe,dieseTransformationzumanagen.Strategienwiedie"Industrie4.0"sollendiedeutscheProduktionflexiblerundintelligentermachen.GleichzeitigmüssenInvestitioneninForschungundEntwicklungsowieindieQualifizierungderArbeitskr?fteverst?rktwerden,umdieWettbewerbsf?higkeitzusichern.DieEnergie轉(zhuǎn)型的推行進(jìn)一步versch?rftdieHerausforderungen,insbesonderefürdieenergieintensiveIndustrie.Umsowichtigeristes,CO2-EmissionenzusenkenundnachhaltigereProduktionsverfahrenzuentwickeln.FürdieZukunftistabsehbar,dassdiedeutscheWirtschaftihreSt?rkeauchindenDienstleistungssektorundininnovativeStart-upsverlagernwird.BereichewieKünstlicheIntelligenz,BiotechnologieunderneuerbareEnergienk?nntenzukünftiggro?eBedeutungerlangen.Dabeiwirdesimmerwichtiger,diesozialenAuswirkungenderTransformationzumanagen,beispielsweisedurchdenAufbauneuerSkillsunddieF?rderungvonRegionalentwicklung,umdenStrukturwandelgerechtzugestalten.Frage1:BeschreibenSie根據(jù)您的理解,dieHauptver?nderungen,diediedeutscheAutomobilindustrie目前面臨著(目前正在面臨的).Frage2:WelcheMa?nahmenundStrategienwerdenindemTextzurBew?ltigungdieserVer?nderungenvorgeschlagen?W?hlenSiezweiderwichtigstenMa?nahmenunderl?uternSiederenBedeutungfürdiedeutscheWirtschaft.Frage3:DerTextsprichtvoneinemWandelvonder"Industrie"hinzu"DienstleistungssektorundinnovativenStart-ups".WelchenGrundsiehtderAutorfürdieseEntwicklung?DiskutierenSiedieseEntwicklungausIhrerSicht.二、переводитеследующиепредложенияилисловосочетанияснемецкогонакитайский.1.sozialeMarktwirtschaft2.dieExportst?rkeDeutschlands3.dieAutomobilindustrie4.dieDigitalisierung5.dieGreenEconomy6.dieIndustrie4.07.dieWettbewerbsf?higkeit8.dieEnergie轉(zhuǎn)型的Herausforderungen9.nachhaltigeProduktionsverfahren10.derStrukturwandel三、übersetzenSiedenfolgendenAbsatzausdemchinesischeninsdeutsche.中國(guó)正經(jīng)歷快速的經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型,這帶來(lái)了巨大的機(jī)遇,也伴隨著挑戰(zhàn)。政府正在努力推動(dòng)高科技產(chǎn)業(yè)和服務(wù)業(yè)的發(fā)展,同時(shí)努力解決區(qū)域發(fā)展不平衡和環(huán)境污染等問(wèn)題。許多中國(guó)企業(yè)在全球市場(chǎng)上變得越來(lái)越重要,但同時(shí)也面臨著日益激烈的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)。為了保持可持續(xù)發(fā)展,中國(guó)需要繼續(xù)深化改革,提高創(chuàng)新能力和人才培養(yǎng)水平。四、SchreibenSieeinenkurzenAufsatzzueinemderfolgendenThemen.W?hlenSieeinThemaundbehandelnSieesausführlich.a)DieRollederForschungundEntwicklungfürdieZukunftderdeutschenIndustrie.b)DieAuswirkungenderGlobalisierungaufdiedeutscheWirtschaft.c)DieHerausforderungenundChancenderEnergiewendefürdiedeutscheIndustrie.試卷答案一、LesenSiedenfolgendenTextundbeantwortenSiediedarauffolgendenFragen.Frage1:BeschreibenSie根據(jù)您的理解,dieHauptver?nderungen,diediedeutscheAutomobilindustrie目前面臨著(目前正在面臨的).答案:DiedeutscheAutomobilindustriestehtvordemHauptproblemderElektrifizierungdesVerkehrs,beiderAutosaufBatterienumgestelltwerdenmüssen.Au?erdemver?ndertdieDigitalisierungdieProduktionundVermarktung,sodassmehrKIundAutomatisierungeingesetztwerden.Zus?tzlicherh?htderinternationaleWettbewerbdieDruckaufdieUnternehmen,ihreProduktegünstigerundinnovativerzumachen.Schlie?lichmüssendieHerstellerdieKlimaschutzzieleerfüllenundihreProduktionumweltfreundlichergestalten,waszuneuenTechnologienundKostenführt.解析思路:DieFrageyêuc?ubeschreibendieHauptver?nderungen(主要變化)derdeutschenAutomobilindustrie.DerTextnenntElektrifizierung,DigitalisierungundWettbewerbalsHauptthemen.DieAntwortensolltendiesedreiPunkte(oderdiewichtigstendavon)identifizierenundkurzerkl?ren,wiesiedieBranchebeeinflussen.Frage2:WelcheMa?nahmenundStrategienwerdenindemTextzurBew?ltigungdieserVer?nderungenvorgeschlagen?W?hlenSiezweiderwichtigstenMa?nahmenunderl?uternSiederenBedeutungfürdiedeutscheWirtschaft.答案:ImTextwerdenalsMa?nahmenundStrategienvorgeschlagen,InvestitioneninForschungundEntwicklung(R&D)zut?tigenunddieQualifizierungderArbeitskr?ftezuverst?rken.ZweitenssollenStrategienwie"Industrie4.0"dieProduktionflexiblerundintelligentermachen.DieBedeutungvonR&Dliegtdarin,dasssieInnovationenfürneueProdukteundProzessef?rdert,wasdieWettbewerbsf?higkeitderWirtschaftsichert.DieQualifizierungderArbeitskr?fteistwichtig,umdenBedarfanneuenF?higkeiten(z.B.inDigitalisierungundNachhaltigkeit)zudeckenunddieProduktivit?tzusteigern."Industrie4.0"istentscheidendfürdieWettbewerbsf?higkeitimglobalenMarktdurchh?hereEffizienzundFlexibilit?t.解析思路:DieFragefragtnachMa?nahmenimTextundderenBedeutung.DerTextnenntR&D,Qualifizierungund"Industrie4.0".DieAntwortenmüssenzweidieserPunkteausw?hlen,siealsMa?nahmenbenennenundderenspezifischeBedeutungfürdiedeutscheWirtschaft(z.B.Wettbewerbsf?higkeit,Produktivit?t,Anpassungsf?higkeit)erkl?ren.Frage3:DerTextsprichtvoneinemWandelvonder"Industrie"hinzu"DienstleistungssektorundinnovativenStart-ups".WelchenGrundsiehtderAutorfürdieseEntwicklung?DiskutierenSiedieseEntwicklungausIhrerSicht.答案:DerAutorsiehtdenGrundfürdiesenWandelinderNotwendigkeit,sichanneueTechnologienundMarkttrendsanzupassen.DigitalisierungundGlobalisierungerm?glichenesDienstleistungssektorenundStart-ups,neueGesch?ftsmodellezuentwickelnundwachsenzulassen.DieseBereichesindoftflexiblerundschnellerwachstumsstarkalstraditionelleIndustrien.AusmeinerSichtistdieserWandelbegründet,daerInnovationundWettbewerbsf?higkeitf?rdert.TraditionelleIndustrienmüssensichdigitalisierenundneueServicewegeerschlie?en,w?hrendStart-upsneueChancennutzen.DieserWandelistwichtigfürdielongfristigeGesundheitderWirtschaft,birgtaberauchsozialeHerausforderungenwieArbeitsplatzverlagerungen.解析思路:DieFragefragtnachdemGrundimTextundeinerpers?nlichenMeinung.DerTextdeutetdenWandelauf,ohneeinenexplizitenGrundanzugeben(implizit:AnpassunganDigitalisierung/Tech).DieAntwortenmüssenzuersteinenGrundformulieren(z.B.Technologie,Globalisierung,Anpassungsbedarf)unddanneinepers?nlicheSichtweisedarlegen(z.B.VorteilederInnovation,notwendigeAnpassung,sozialeAspekte).二、переводитеследующиепредложенияoderсловосочетанияснемецкогонакитайский.1.sozialeMarktwirtschaft-社會(huì)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)2.dieExportst?rkeDeutschlands-德國(guó)出口優(yōu)勢(shì)3.dieAutomobilindustrie-汽車(chē)工業(yè)4.dieDigitalisierung-數(shù)字化5.dieGreenEconomy-綠色經(jīng)濟(jì)6.dieIndustrie4.0-工業(yè)4.07.dieWettbewerbsf?higkeit-競(jìng)爭(zhēng)力8.dieEnergie轉(zhuǎn)型的Herausforderungen-能源轉(zhuǎn)型挑戰(zhàn)9.nachhaltigeProduktionsverfahren-可持續(xù)的生產(chǎn)方法10.derStrukturwandel-結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)型三、übersetzenSiedenfolgendenAbsatzausdemchinesischeninsdeutsche.答案:ChinaerlebteineschnellewirtschaftlicheTransformation,diegro?eChancen,aberauchHerausforderungenmitsichbringt.DieRegierungbemühtsich,dieEntwicklungvonHigh-Tech-IndustrienundDienstleistungssektorenvoranzutreiben,w?hrendsieversucht,ProblemewieregionalesUngleichgewichtundUmweltverschmutzungzul?sen.VielechinesischeUnternehmenwerdenaufdemglobalenMarktimmerbedeutender,stehenaberauchvorwachsendeminternationalerKonkurrenz.Umnachhaltigwachsenzuk?nnen,mussChinaReformenfortsetzen,seineInnovationsf?higkeitst?rkenunddieAusbildungvonFachkr?ftenverbessern.解析思路:DieFrageerforderteinepr?ziseübersetzungdeschinesischenTextesinsDeutsche.DieAntwortenmüssenalle主要的S?tzeundW?rterdeschinesischenTexteskorrektundidiomatischinsDeutscheübersetzen,wobeidieSatzstrukturundderWortschatzderdeutschenSpracheentsprechen.四、SchreibenSieeinenkurzenAufsatzzueinemderfolgendenThemen.W?hlenSieeinThemaundbehandelnSieesausführlich.(AntwortenwerdenhieralsBeispielefürThemaa)dargestellt,dakeinespezifischenAntwortenerwartetwerden.)BeispielantwortzuThemaa)DieRollederForschungundEntwicklungfürdieZukunftderdeutschenIndustrie.DieForschungundEntwicklung(F&E)spielteinezentraleRollefürdieZukunftderdeutschenIndustrie.AlsLandderInnovationlebtdiedeutscheWirtschaftstarkvonderBereitschaft,inneueTechnologienundProzessezuinvestieren.DieseInvestitionensindentscheidend,umdieWettbewerbsf?higkeitderheimischenUnternehmenaufglobalenM?rktenzuerhaltenundauszubauen.GeradeinBereichenwiederDigitalisierung,derAutomatisierungu

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論