2025年馬耳他語(yǔ)專(zhuān)升本馬耳他語(yǔ)翻譯專(zhuān)項(xiàng)突破試卷(含答案)_第1頁(yè)
2025年馬耳他語(yǔ)專(zhuān)升本馬耳他語(yǔ)翻譯專(zhuān)項(xiàng)突破試卷(含答案)_第2頁(yè)
2025年馬耳他語(yǔ)專(zhuān)升本馬耳他語(yǔ)翻譯專(zhuān)項(xiàng)突破試卷(含答案)_第3頁(yè)
2025年馬耳他語(yǔ)專(zhuān)升本馬耳他語(yǔ)翻譯專(zhuān)項(xiàng)突破試卷(含答案)_第4頁(yè)
2025年馬耳他語(yǔ)專(zhuān)升本馬耳他語(yǔ)翻譯專(zhuān)項(xiàng)突破試卷(含答案)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年馬耳他語(yǔ)專(zhuān)升本馬耳他語(yǔ)翻譯專(zhuān)項(xiàng)突破試卷(含答案)考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______第一部分TranslatethefollowingsentencesintoMaltese:1.Il-KumitatNazzjonalital-?elsienta'Malta?iet?oloqfl-1902biexjipprovdi?elsieng?all-ir?ielMaltinlikienu?arawminnbidlafil-gwerra.2.L-ekonomijaMaltijatoqta'aktarta'10%tal-pjanetamin?abbal-impjegili?ew?olqug?all-ewwel?ranettal-ener?ijarinnovabbli.3.?i?dujienal-ewwel?inlinaral-g?iratan-Nofsinhartal-Ewropalitinsabf'qabelil-?img?a.4.Il-Palazzo?ittadinohuwal-kapitalita'Maltaujinsabf'vijatwilhafil-beltkapitali.5.Huwaestremament???(important)lin?ossibbrul-iskolag?alkull?daxta'?addiemtal-pajis.第二部分TranslatethefollowingpassageintoMaltese:Fi?danl-a??arde?ennju,ir-reqqatal-vi??ir?ewwal-beltMaltija?ietim?a???amin?abbanharawli?ewmill-iskolautal-a??ar?ranettal-ener?ijafossili.Dan?iesegwitminndiskussjonijietintensidwarir-rwoltal-ener?ijarinnovabblifil-futurtal-pajis.G?aldiversi?enerazzjonijiet,il-beltkienetil-postfejnkienettikberil-vitatag?hom,permezztal-istudjujewtal-impjegament.?ewwa?afnas?abtal-belt,is-sinjalilijisservi?ub?alar?ievital-vottag?homkienuja?thuxjenzata'?ajja?didau?siebg?all-pajistag?hom.G?alhekk,il-pro?essta'transizzjonig?all-ener?ija?didakienwie?edmill-kwalesalikienetl-aktar?entralig?all-vi??irtag?hom.第三部分TranslatethefollowingtermsorphrasesintoMaltese:1.SustainableDevelopmentGoals(SDGs)2.DigitalTransformation3.EconomicIndependence4.CulturalHeritage5.RenewableEnergySources6.ArtificialIntelligence7.GlobalWarming8.PublicHealth9.EuropeanUnion(EU)10.NationalIdentity試卷答案第一部分TranslatethefollowingsentencesintoMaltese:1.Il-KumitatNazzjonalital-?elsienta'Malta?iet?oloqfl-1902biexjipprovdi?elsieng?all-ir?ielMaltinlikienu?arawminnbidlafil-gwerra.**解析思路:*翻譯時(shí)需準(zhǔn)確傳達(dá)句子的核心信息:組織的名稱(chēng)、成立時(shí)間、目的以及受益人群。使用標(biāo)準(zhǔn)的馬耳他語(yǔ)表達(dá)方式,如“?iet?oloq”表示“wasestablished”,“biexjiprovdi”表示“toprovide”,“ir?ielMaltinlikienu?araw”準(zhǔn)確指代“Maltishmenwhoweremissing/captured”。時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)需符合語(yǔ)境。2.L-ekonomijaMaltijatoqta'aktarta'10%tal-pjanetamin?abbal-impjegili?ew?olqug?all-ewwel?ranettal-ener?ijarinnovabbli.**解析思路:*此句涉及經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)和因果關(guān)系。關(guān)鍵詞“toqta'aktarta'10%”意為“increasedbymorethan10%”,“tal-pjaneta”指“oftheplanet”。“min?abba”引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句。“impjegili?ew?olqu”指“jobsthatwerecreated”,“g?all-ewwel?ranet”指“forthefirstphase”,“tal-ener?ijarinnovabbli”意為“ofrenewableenergy”。需注意數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確表達(dá)和從句的連接。3.?i?dujienal-ewwel?inlinaral-g?iratan-Nofsinhartal-Ewropalitinsabf'qabelil-?img?a.**解析思路:*這句話(huà)描述一個(gè)經(jīng)歷和地點(diǎn)。“?i?dujiena”意為“l(fā)etmetellyou”,“l(fā)-ewwel?in”意為“thefirsttime”,“l(fā)inara”意為“thatIsaw”,“l(fā)-g?iratan-Nofsinhartal-Ewropa”指“theislandofSouthernEurope”,“l(fā)itinsabf'qabelil-?img?a”意為“whichwasbeforetheweekend”。需注意從句的嵌套和動(dòng)詞時(shí)態(tài)。4.Il-Palazzo?ittadinohuwal-kapitalita'Maltaujinsabf'vijatwilhafil-beltkapitali.**解析思路:*此句是簡(jiǎn)單陳述句,介紹地點(diǎn)?!癐l-Palazzo?ittadino”是專(zhuān)有名詞,意為“CityHall”?!癶uwal-kapitalita'Malta”意為“isthecapitalofMalta”,“ujinsabf'vijatwilha”意為“andislocatedonamainstreet”,“fil-beltkapitali”意為“inthecapitalcity”。注意冠詞和介詞的正確使用。5.Huwaestremament???(important)lin?ossibbrul-iskolag?alkull?daxta'?addiemtal-pajis.**解析思路:*此句表達(dá)觀點(diǎn),使用“huwa...li”結(jié)構(gòu)?!癳stremament???”意為“extremelyimportant”,“l(fā)in?ossibbrul-iskola”意為“thatschoolismadepossible/accessible”,“g?alkull?daxta'?addiemtal-pajis”意為“foreverydayofthecountry'sworker”。注意形容詞的位置和“l(fā)i”從句的用法。第二部分TranslatethefollowingpassageintoMaltese:Fi?danl-a??arde?ennju,ir-reqqatal-vi??ir?ewwal-beltMaltija?ietim?a???amin?abbanharawli?ewmill-iskolautal-a??ar?ranettal-ener?ijafossili.Dan?iesegwitminndiskussjonijietintensidwarir-rwoltal-ener?ijarinnovabblifil-futurtal-pajis.G?aldiversi?enerazzjonijiet,il-beltkienetil-postfejnkienettikberil-vitatag?hom,permezztal-istudjujewtal-impjegament.?ewwa?afnas?abtal-belt,is-sinjalilijisservi?ub?alar?ievital-vottag?homkienuja?thuxjenzata'?ajja?didau?siebg?all-pajistag?hom.G?alhekk,il-pro?essta'transizzjonig?all-ener?ija?didakienwie?edmill-kwalesalikienetl-aktar?entralig?all-vi??irtag?hom.**解析思路:*這是一段較長(zhǎng)的文章,主題是關(guān)于馬耳他城市的轉(zhuǎn)型。翻譯時(shí)需注意保持段落連貫性和邏輯清晰。第一句點(diǎn)明背景(近十年)和原因(學(xué)校畢業(yè)和化石燃料最后階段)。第二句說(shuō)明討論的焦點(diǎn)(可再生能源的作用)。第三句描述城市對(duì)幾代人的意義(學(xué)習(xí)和工作)。第四句轉(zhuǎn)到個(gè)人層面(投票者信號(hào)代表新的生活和為國(guó)家著想)。最后一句總結(jié)(能源轉(zhuǎn)型是核心)。需注意時(shí)態(tài)(過(guò)去和現(xiàn)在)、從句、連接詞以及專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)(如“ener?ijarinnovabbli”,“transizzjoni”,“fossili”)的準(zhǔn)確翻譯。保持句子流暢和自然是關(guān)鍵。第三部分TranslatethefollowingtermsorphrasesintoMaltese:1.SustainableDevelopmentGoals(SDGs)-G?ollied?evaljital-?isms?enerali(SDGs)**解析思路:*這是國(guó)際通用的縮寫(xiě),馬耳他語(yǔ)中有對(duì)應(yīng)的官方翻譯“G?ollied?evaljital-?isms?enerali”。需確保使用官方或廣泛接受的翻譯。2.DigitalTransformation-Twie?ietDigitali**解析思路:*涉及科技領(lǐng)域術(shù)語(yǔ)。“Digital”翻譯為“Digitali”,“Transformation”在語(yǔ)境中指“Change”或“Process”,故翻譯為“Twie?iet”。3.EconomicIndependence-?eddaEkonomika**解析思路:*標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)濟(jì)術(shù)語(yǔ)?!癊conomic”翻譯為“Ekonomika”,“Independence”翻譯為“?edda”。4.CulturalHeritage-Erba'ta'Bew?enerazzjonijiet/?eblaKulturali**解析思路:*可能有多個(gè)翻譯?!癊rba'ta'Bew?enerazzjonijiet”強(qiáng)調(diào)代際傳承,“?eblaKulturali”更側(cè)重“Treasure/Capital”。根據(jù)語(yǔ)境選擇,后者更常用。5.RenewableEnergySources-Rijektital-Ener?ijaRinnovabbli**解析思路:*直接組合?!癛ijekti”意為“Sources”,“Ener?ijaRinnovabbli”是標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)。6.ArtificialIntelligence-Intelligenza?erta/Intelijenza?erta**解析思路:*常用翻譯?!癐ntelligenza?erta”是直譯,“Intelijenza?erta”也是常見(jiàn)的變體。7.GlobalWarming-?widaGlobale**解析思路:*標(biāo)準(zhǔn)環(huán)境科學(xué)術(shù)語(yǔ)。“Global”翻譯為“Globale”,“Warming”翻譯為“?wida”。8.PublicHealth-?inniz?ivili**解析思路:*標(biāo)準(zhǔn)公共衛(wèi)生

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論