2025年大學(xué)《漢語國際教育》專業(yè)題庫- 跨文化交際中的漢語語言心理學(xué)研究_第1頁
2025年大學(xué)《漢語國際教育》專業(yè)題庫- 跨文化交際中的漢語語言心理學(xué)研究_第2頁
2025年大學(xué)《漢語國際教育》專業(yè)題庫- 跨文化交際中的漢語語言心理學(xué)研究_第3頁
2025年大學(xué)《漢語國際教育》專業(yè)題庫- 跨文化交際中的漢語語言心理學(xué)研究_第4頁
2025年大學(xué)《漢語國際教育》專業(yè)題庫- 跨文化交際中的漢語語言心理學(xué)研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2025年大學(xué)《漢語國際教育》專業(yè)題庫——跨文化交際中的漢語語言心理學(xué)研究考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______一、選擇題(每題2分,共20分)1.下列哪項不屬于霍夫斯泰德文化維度理論中的文化維度?A.個人主義與集體主義B.權(quán)力距離C.男性化與女性化D.時間導(dǎo)向2.根據(jù)語言習(xí)得理論,以下哪項不是語言習(xí)得的主要途徑?A.語言輸入B.語言輸出C.語言規(guī)則學(xué)習(xí)D.語言環(huán)境3.漢語中“媽”和“麻”發(fā)音不同,但字形相似,這種現(xiàn)象在語言心理學(xué)上被稱為:A.音位偏誤B.形位偏誤C.語用偏誤D.語調(diào)偏誤4.跨文化交際中,由于文化差異導(dǎo)致的溝通障礙被稱為:A.語言習(xí)得障礙B.文化適應(yīng)障礙C.語用失誤D.語言加工障礙5.社會文化理論認(rèn)為,語言學(xué)習(xí)是社會互動的產(chǎn)物,這一觀點強調(diào):A.語言結(jié)構(gòu)的重要性B.語言功能的重要性C.語言形式的重要性D.語言規(guī)則的重要性6.漢字形聲字的構(gòu)成方式體現(xiàn)了:A.漢字的表意性B.漢字的表音性C.漢字的表形性D.漢字的表意表音性7.跨文化交際中,由于母語文化背景的影響,學(xué)習(xí)者在使用目標(biāo)語時產(chǎn)生的錯誤被稱為:A.語言偏誤B.文化沖突C.語用失誤D.語言遷移8.認(rèn)知主義語言習(xí)得理論強調(diào):A.語言輸入的重要性B.語言環(huán)境的重要性C.語言規(guī)則學(xué)習(xí)的重要性D.語言輸出的重要性9.漢語中“買”和“賣”是意義相反的詞語,但在某些語境下可以互換使用,這種現(xiàn)象在語言心理學(xué)上被稱為:A.語義轉(zhuǎn)換B.語義泛化C.語義轉(zhuǎn)移D.語義模糊10.跨文化交際中,學(xué)習(xí)者由于缺乏目標(biāo)語文化背景知識而導(dǎo)致的溝通障礙被稱為:A.語言偏誤B.文化沖突C.語用失誤D.文化休克二、填空題(每題2分,共20分)1.跨文化交際是指不同文化背景的人們之間進(jìn)行的__________。2.語言心理學(xué)是研究語言與__________之間關(guān)系的學(xué)科。3.漢語語用研究的是漢語的__________和__________。4.文化適應(yīng)是指個體從一種文化環(huán)境進(jìn)入另一種文化環(huán)境時,在__________和__________方面發(fā)生的變化。5.語言遷移是指母語的語言知識對第二語言學(xué)習(xí)的__________。6.漢字學(xué)習(xí)的主要難點在于漢字的__________和__________。7.跨文化交際中的語言焦慮是指學(xué)習(xí)者在跨文化交際中由于擔(dān)心__________而產(chǎn)生的情緒體驗。8.語言加工是指大腦處理語言信息的__________和__________過程。9.漢字形聲字的聲旁表示字的__________,形旁表示字的__________。10.跨文化交際中的語用失誤是指學(xué)習(xí)者由于__________而導(dǎo)致的溝通障礙。三、簡答題(每題5分,共20分)1.簡述跨文化交際的意義。2.簡述語言習(xí)得的主要階段。3.簡述漢語語音學(xué)習(xí)的心理過程。4.簡述跨文化交際中語言偏誤的類型。四、論述題(10分)結(jié)合漢語語言心理學(xué)理論,分析漢語作為第二語言教學(xué)中的跨文化交際能力培養(yǎng)策略。五、案例分析題(30分)中方:你為什么不喜歡中國的茶?我覺得中國的茶很苦,不好喝。西方:是的,我確實不喜歡中國的茶。我更喜歡喝咖啡,咖啡的味道更香濃。中方:咖啡?咖啡是什么味道的?它和茶有什么區(qū)別?西方:咖啡是一種黑色的飲料,味道很香濃,有點像巧克力。它和茶的區(qū)別在于,咖啡的刺激性更強,提神效果更好。中方:哦,原來是這樣。那你們西方國家的人是不是都喝咖啡?西方:大多數(shù)西方國家的人喝咖啡,尤其是在早上。在中國,人們喜歡在早上喝茶,在晚上喝咖啡。中方:這樣啊,那你們西方國家的人晚上是不是都睡不著覺?西方:不是的,我們晚上也會睡覺。喝咖啡只是在早上提神,并不會影響晚上睡覺。試卷答案一、選擇題1.D2.C3.B4.C5.B6.D7.D8.C9.A10.D解析1.霍夫斯泰德文化維度理論包括權(quán)力距離、個人主義與集體主義、男性化與女性化、不確定性規(guī)避、長期導(dǎo)向與短期導(dǎo)向,不包括時間導(dǎo)向。故選D。2.語言習(xí)得理論認(rèn)為語言習(xí)得主要通過語言輸入和互動實現(xiàn),強調(diào)的是語言結(jié)構(gòu)的習(xí)得,而非刻意學(xué)習(xí)語言規(guī)則。故選C。3.“媽”和“麻”發(fā)音不同,但字形部分相似,屬于形位偏誤,即學(xué)習(xí)者錯誤地將母語中的字形特征遷移到目標(biāo)語中。故選B。4.跨文化交際中由于文化差異導(dǎo)致的溝通障礙屬于語用失誤,即學(xué)習(xí)者在使用目標(biāo)語時,由于不了解目標(biāo)語的文化規(guī)約而導(dǎo)致的錯誤。故選C。5.社會文化理論強調(diào)語言學(xué)習(xí)是社會互動的產(chǎn)物,語言的功能性優(yōu)先于其形式,認(rèn)為語言學(xué)習(xí)發(fā)生在真實的交際情境中。故選B。6.漢字形聲字由聲旁和形旁構(gòu)成,聲旁表示字的讀音,形旁表示字的意義類別,體現(xiàn)了漢字的表意表音性。故選D。7.跨文化交際中,由于母語文化背景的影響,學(xué)習(xí)者在使用目標(biāo)語時產(chǎn)生的錯誤屬于語言遷移,包括正遷移和負(fù)遷移。故選D。8.認(rèn)知主義語言習(xí)得理論強調(diào)學(xué)習(xí)者內(nèi)部的心理過程,認(rèn)為語言學(xué)習(xí)是學(xué)習(xí)者主動構(gòu)建知識體系的過程,強調(diào)語言規(guī)則學(xué)習(xí)的重要性。故選C。9.“買”和“賣”意義相反,但在某些語境下可以互換使用,屬于語義轉(zhuǎn)換,即詞語的意義發(fā)生了變化。故選A。10.跨文化交際中,學(xué)習(xí)者由于缺乏目標(biāo)語文化背景知識而導(dǎo)致的溝通障礙屬于文化沖突,即不同文化背景之間的價值觀、信仰、行為規(guī)范等方面的差異導(dǎo)致的溝通障礙。故選D。二、填空題1.溝通2.心理3.語用功能;語用規(guī)則4.行為;認(rèn)知5.影響6.形體;結(jié)構(gòu)7.出錯;被嘲笑8.識別;產(chǎn)出9.讀音;意義10.文化差異三、簡答題1.跨文化交際的意義在于促進(jìn)不同文化背景的人們之間的相互了解、理解和尊重,減少文化沖突,促進(jìn)文化交流與合作,推動社會進(jìn)步和發(fā)展。2.語言習(xí)得的主要階段包括語音感知階段、詞匯習(xí)得階段、語法習(xí)得階段、語用習(xí)得階段。3.漢語語音學(xué)習(xí)的心理過程包括語音感知、語音模仿、語音辨別、語音記憶、語音產(chǎn)出。4.跨文化交際中語言偏誤的類型包括語音偏誤、詞匯偏誤、語法偏誤、語用偏誤。四、論述題結(jié)合漢語語言心理學(xué)理論,漢語作為第二語言教學(xué)中的跨文化交際能力培養(yǎng)策略應(yīng)包括:1)加強跨文化意識教育,幫助學(xué)習(xí)者了解不同文化背景下的價值觀、信仰、行為規(guī)范等,減少文化沖突;2)注重語用能力的培養(yǎng),通過情景模擬、角色扮演等方式,幫助學(xué)習(xí)者掌握目標(biāo)語的文化規(guī)約,避免語用失誤;3)利用認(rèn)知主義理論,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者主動構(gòu)建跨文化交際的知識體系,提高跨文化理解能力;4)結(jié)合社會文化理論,創(chuàng)設(shè)真實的交際情境,鼓勵學(xué)習(xí)者參與跨文化互動,提高跨文化交際能力;5)針對漢語語言心理學(xué)特點,如漢字學(xué)習(xí)難點,設(shè)計相應(yīng)的教學(xué)策略,提高學(xué)習(xí)者的漢語水平。五、案例分析題該案例中存在的跨文化交際中的語言心理現(xiàn)象包括:1)文化差異導(dǎo)致的語義理解障礙,中方將西方的“coffee”等同于“晚上喝的刺激性飲料”,而西方則將“tea”等同于“早上喝的苦味飲料”;2)文化遷移導(dǎo)致的語言使用錯誤,中方根據(jù)中國的習(xí)慣,認(rèn)為西方人喝咖啡會導(dǎo)致睡不著覺,體現(xiàn)了文化背景對語言使用的影響;3)文化休克,中方可能因為對西方文化不了解,而產(chǎn)生對西方人生活習(xí)慣的誤解和擔(dān)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論