版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
英語翻譯練習題含答案及解析一、高中英語翻譯1.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.她五年前開始拉小提琴。(play)2.由于天氣惡劣,航班延誤了好幾個小時。(owing)3.每位設計師都希望自己的作品能經(jīng)受時間的考驗。(stand)4.能否抵御網(wǎng)絡游戲的誘惑是擺在中學生面前的一道難題。(It)5.在展覽會上,公司銷售經(jīng)理展示了孩子們翹首以盼的新型電子玩具。(demonstrate)【答案】1.Shebegantoplaytheviolinfiveyearsago.2.Owingtobadweather,theflightwasdelayedforacoupleofhours.3.Everydesignerhopesthathisworkcanstandthetestoftime.4.Itisadifficultproblemforhighschoolstudentswhethertheycanresistthetemptationofonlinegames.5.Attheexhibition,thecompany’ssalesmanagerdemonstratedthenewtypeofelectronictoys(which/that)childrenwerelookingforwardto.【解析】1.根據(jù)“五年前”確實時態(tài),可知用一般過去時,注意短語playtheviolin?!究键c定位】考查動詞時態(tài)、習語及表達能力。2.根據(jù)提示詞可知,由于譯為:owingto,此處to是介詞。注意用被動語態(tài),因為航班被推遲?!究键c定位】考查介詞短語及被動語態(tài)。3.此句希望(hope)是謂語動詞,后接賓語從句。時態(tài)用一般現(xiàn)在時?!究键c定位】考查賓語從句及時態(tài)。4.此句it是形式主語,whether引導主語從句,時態(tài)一般現(xiàn)在時。短語:抵御誘惑resistthetemptation?!究键c定位】考查主語從句及形式主語it的用法。5.注意句子結(jié)構(gòu)的安排,“孩子們翹首以盼的”應譯為定語從句。時態(tài)用一般過去時?!究键c定位】考查定語從句及相關(guān)短語的表達。2.高中英語翻譯題:Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.為了安全起見,小孩不應該被單獨留在家里。(leave)_________________2.深深吸了一口氣,他面帶微笑地走上了舞臺。(with)_________________3.一個人待人處世的方式能反映出他是怎樣的人。(theway)_________________4.只有當一系列奇數(shù)問題得到解決,到2025年,新能源汽車才能占汽車銷量的百分之二十。(Only)_________________【答案】1.Forthesakeofsafety/Forsafety,children/achildshouldnotbeleftaloneathome2.Havingtakenadeepbreath,hewentuptothestagewithasmileonhisface.3.Thewayapersontreatsotherscanreflectwhatkindofpersonheis.4.Onlywhenaseriesoftechnicalproblemsaresolvedcannewenergycarsaccountfor20percentofallthecarsalesby2025.【解析】【分析】本題考查翻譯,注意使用括號內(nèi)的提示詞進行翻譯。1.考查被動語態(tài)和“l(fā)eave+賓語+賓補”結(jié)構(gòu)。根據(jù)句意可知本句使用leavesbalone表示“把某人單獨留下”,children/achild與leave之間是被動關(guān)系,應該用被動語態(tài),故翻譯為:Forthesakeofsafety/Forsafety,children/achildrenshouldnotbeleftaloneathome2.考查非謂語動詞。he與takeadeepbreath之間是邏輯上的主謂關(guān)系,而且takeadeepbreath明顯發(fā)生在wentupto之前,所以用現(xiàn)在分詞的完成式作狀語,故翻譯為:Havingtakenadeepbreath,hewentuptothestagewithasmileonhisface.3.考查定語從句和賓語從句。way作先行詞,定語從句的關(guān)系詞,有三中引導方法:inwhich,that或省略,reflect為賓語從句,從句中缺少表語,用what引導,故翻譯為:Thewayapersontreatsotherscanreflectwhatkindofpersonheis.4.考查倒裝。accountfor表示“占(比例)”,“only+狀語”位于句首時,其后要用部分倒裝,故翻譯為:Onlywhenaseriesoftechnicalproblemsaresolvedcannewenergycarsaccountfor20percentofallthecarsalesby2025.3.高中英語翻譯題:Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.任何人都不可能輕而易舉獲得成功。(ease)________________________2.遇到緊急情況一定要冷靜,否則可能會造成嚴重后果。(or)________________________3.我們只有學會尊重人際間的差異,才能避免誤會,與他人建立和諧的關(guān)系。(Only)________________________4.令教練欣慰的是,整個辯論隊齊心協(xié)力,克服了遇到的各種困難,最終所有的努力都得到了回報。(rewardv.)________________________【答案】1.Itisimpossibleforanyonetoachievesuccesswithease./Nobodycanachievesuccesswithease.2.Keepcalm/Calmdowninemergency,oritcanbringabout/causeseriousconsequences.3.Onlybylearningtorespectinterpersonaldifferences/differencesbetween(among)peoplecanweavoidmisunderstandingandbuildharmoniousrelationshipswithothers.4.Tothecoach’srelief,allthedebate/debatingteammembershaveworkedtogether/cooperatedtoovercomevariousdifficultiestheymetwith/encountered/cameacross,andalltheireffortshavefinallybeenrewarded.【解析】1.本句關(guān)鍵詞(組):achievesuccess“取得成功”,withease“熟練地;不費力地”。根據(jù)句意可知,此處描述的客觀事實,應使用一般現(xiàn)在時。故譯為Itisimpossibleforanyonetoachievesuccesswithease./Nobodycanachievesuccesswithease.2.本句關(guān)鍵詞(組):keepcalm/calmdown“保持冷靜”,emergency“緊急情況”,bringabout/causeseriousconsequences“造成嚴重后果”。根據(jù)句意及提示可知,此處應使用句型:“祈使句,or+將來時的句子”。故譯為Keepcalm/Calmdowninemergency,oritcanbringabout/causeseriousconsequences.3.本句關(guān)鍵詞(組):interpersonaldifferences/differencesbetween(among)people“人際間的差異”,avoidmisunderstanding“避免誤會”,buildharmoniousrelationshipswithothers“與他人建立和諧的關(guān)系”。only位于句首時,主句使用部分倒裝結(jié)構(gòu)。故譯為Onlybylearningtorespectinterpersonaldifferences/differencesbetween(among)peoplecanweavoidmisunderstandingandbuildharmoniousrelationshipswithothers.4.本句關(guān)鍵詞(組):tothecoach’srelief“令教練欣慰的是”,workedtogether/cooperated“齊心協(xié)力”,overcomevariousdifficulties“克服各種困難”,meetwith/encounter/comeacross“遇到”。根據(jù)句意及提示可知,此處主句應使用現(xiàn)在完成時。故譯為Tothecoach’srelief,allthedebate/debatingteammembershaveworkedtogether/cooperatedtoovercomevariousdifficultiestheymetwith/encountered/cameacross,andalltheireffortshavefinallybeenrewarded.4.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.新來的員工經(jīng)驗不足,在解決顧客投訴時遇到了麻煩。(havetrouble)________________________2.醫(yī)生向病人保證,只要他按時服藥就沒有大礙。(assure)________________________3.盡管日程安排很緊,他還是報名參加了他同事推薦的那個課程。(despite)________________________4.直到妻子與他離了婚,他才意識到他應該多抽一些時間陪伴家人,而不是一心只有工作。(until)________________________【答案】1.Thenewemployeewasinexperienced,so(that)hehadtrouble(in)dealingwiththecustomer’scomplaint(s).Thenewemployeelackedexperience,andhehadtrouble(in)dealingwiththecustomers’complaint(s).Becauseoflackofexperience,thenewemployeehadtrouble(in)dealingwiththecustomers’complaint(s).2.Thedoctorassuredthepatientthathewouldbefineaslongashetookmedicineontime.3.Despitehisbusy/full/tightschedule,hesignedupforthecourserecommendedbyhiscolleague.4.Notuntilhiswifedivorcedhimdidherealizethatheshouldhavesparedmoretimetokeepthefamilycompany/staywiththefamilyinsteadofbeingobsessedwith/absorbedinhiswork.Hedidn’trealizethatheshouldhavesetasidemoretimetoaccompanythefamilyinsteadofbeingbusywithhisworkuntilhewasdivorcedfrom/withhiswife.【解析】1.考查havetrouble的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為一般過去時,所以用hadtrouble(in)doingsth,句子可以翻譯成so/and連接的并列句或者sothat連接的結(jié)果狀語從句。也可翻譯為一個簡單句?!叭鄙俳?jīng)驗”可以翻譯為:wasinexperienced,lackedexperience,lackofexperience。再根據(jù)其他漢語提示,故翻譯為:1.Thenewemployeewasinexperienced,so(that)hehadtrouble(in)dealingwiththecustomer’scomplaint(s).Thenewemployeelackedexperience,andhehadtrouble(in)dealingwiththecustomers’complaint(s).Becauseoflackofexperience,thenewemployeehadtrouble(in)dealingwiththecustomers’complaint(s).2.考查assure的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為一般過去時,謂語為assure后接sb+that賓語從句。再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:Thedoctorassuredthepatientthathewouldbefineaslongashetookmedicineontime.3.考查despite的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為一般過去時,謂語動詞為signedupfor,過去分詞短語recommendedbyhiscolleague作course的后置定語,despite為介詞后接名詞hisbusy/full/tightschedule作賓語。故翻譯為:Despitehisbusy/full/tightschedule,hesignedupforthecourserecommendedbyhiscolleague.4.考查until相關(guān)的用法。分析句子可知,本句為一般過去時,主句為not…until的用法,realize后接that引導的賓語從句,從句的謂語為shouldhavedone“本應該做某事,而實際上沒有做”。until從句的謂語為bedivorcedfrom/withsb“與某人離婚”。忙于做某事beobsessedwith/absorbedinhiswork/bebusywithhiswork置于insteadof之后,所以形式為beingobsessedwith/absorbedinhiswork/beingbusywithhiswork。再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:Hedidn’trealizethatheshouldhavesetasidemoretimetoaccompanythefamilyinsteadofbeingbusywithhisworkuntilhewasdivorcedfrom/withhiswife也可將Not…until放在句首,引導部分倒裝句,故翻譯為:Notuntilhiswifedivorcedhimdidherealizethatheshouldhavesparedmoretimetokeepthefamilycompany/staywiththefamilyinsteadofbeingobsessedwith/absorbedinhiswork.【點睛】notuntil的倒裝句歸納總結(jié)1.當Notuntil位于句首時,句子要倒裝.其結(jié)構(gòu)為:Notuntil+從句/表時間的詞+助動詞+(主句)主語+謂語+.如:Notuntiltheteachercameindidthestudentsstoptalking.直到老師進來學生們才2.notuntil的強調(diào)結(jié)構(gòu)為:Itis/wasnotuntil+從句/表時間的詞+that+其它成分根據(jù)notuntil倒裝句的用法,小題4還可翻譯為:Notuntilhiswifedivorcedhimdidherealizethatheshouldhavesparedmoretimetokeepthefamilycompany/staywiththefamilyinsteadofbeingobsessedwith/absorbedinhiswork.符合第一點用法。5.高中英語翻譯題:Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.晚上別喝太多的咖啡,會睡不著覺的。(or)2.事實證明,保持快樂的心態(tài)會降低得心臟病的風險。(It)3.樂觀的人不會過分懷念美好的舊時光,因為他們正忙著創(chuàng)造新的回憶。(create)4.追求穩(wěn)定并不是什么壞事,很多時候這樣的態(tài)度在促使我們提升自我、挑戰(zhàn)難度、攀登高峰。(when)【答案】1.Don’tdrinktoomuchcoffeeatnight,oryouwon’tbeabletosleep.2.Itisprovedthatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.3.Optimisticpeopledon’tmissthegoodolddaystoomuch,becausetheyarebusycreatingnewmemories.4.Thepursuitofstabilityisnotabadthing.(and)Therearemanytimeswhensuchanattitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andclimbpeaks.【解析】【分析】本題考查翻譯,用括號所給的詞將中文翻譯成英文。翻譯要注意句子的時態(tài)和語法的運用。1.考查祈使句。祈使句+and/or,前面的祈使句表示條件,or或and引導的分句表示結(jié)果這里表示轉(zhuǎn)折關(guān)系,故用or。故答案為Don’tdrinktoomuchcoffeeatnight,oryouwon’tbeabletosleep.2.考查名詞性從句。翻譯時句中用it作形式主語,真正的主語為從句thatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.,從句翻譯時要注意動名詞作主語。故答案為Itisprovedthatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.3.考查動詞。翻譯時注意短語bebusydoing忙于做……,時態(tài)用一般現(xiàn)在時。故答案為Optimisticpeopledon’tmissthegoodolddaystoomuch,becausetheyarebusycreatingnewmemories.4.考查定語從句。先行詞為times,在定語從句中作時間狀語,故用關(guān)系副詞when引導。故答案為Thepursuitofstabilityisnotabadthing.(and)Therearemanytimeswhensuchanattitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andclimbpeaks.6.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.他剛要關(guān)閉電腦,就在這時手機響了。(when)________________________________2.他將代表全班同學在新年晚會上向老師們表示真誠的感謝。(onbehalfof)________________________________3.我們付出的每一次努力未必都能成功,但是但凡值得我們做的事情都值得做好。(worth)________________________________4.不只是一個人的日常言談舉止,就連他目前正在讀的那本書都清楚地向我們表明了他是一個怎樣的人。(aswellas)________________________________【答案】1.Hewasabouttoturnoff/shutdownthecomputerwhenthe/hiscell/mobilephonerang.2.Onbehalfofthewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsinceregratitude/thankstotheteachersattheNewYear/Year’sParty.3.Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,butwhateverisworthour/usdoingisworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeisnotnecessarilysuccessful.…/Everyeffortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalwayswork,…4.Thebook(that/which)apersonisreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/actionsclearlyindicates/shows/suggestswhatkindofpersonheis.【解析】1.本題考查固定句式,beabouttodosth.---when---“正要做某事,這時候”,結(jié)合所給漢語可知用一般過去時,故答案為Hewasabouttoturnoff/shutdownthecomputerwhenthe/hiscell/mobilephonerang.2.固定詞組:onbehalfof“代表---”,結(jié)合所給漢語可知主句用將來時,答案為Onbehalfofthewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsinceregratitude/thankstotheteachersattheNewYear/Year’sParty.3.句中使用whatever引導的主語從句和beworthdoingsth.結(jié)構(gòu),結(jié)合所給漢語可知effort后要用that引導的定語從句,故答案為Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,butwhateverisworthour/usdoingisworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeisnotnecessarilysuccessful.…/Everyeffortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalwayswork,…4.句中使用定語從句和aswellas“和---一樣”結(jié)構(gòu),句子主語是aswellas之前的內(nèi)容,謂語與主語一致。再結(jié)合所給漢語可知book后加定語從句,答案為Thebook(that/which)apersonisreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/actionsclearlyindicates/shows/suggestswhatkindofpersonheis.7.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.今年除夕你計劃在哪里過?(plan)2.下雨天上海的道路總是比平時更擁堵。(than)3.是一個外國人不顧自己的安危救了那個輕生的男子。(It)4.那天傍晚我一走出校門就遇到了一個多年不見的小學同班同學。(Nosooner)5.無論誰想要成功必先明白這個道理“成功來自艱苦的付出和堅持不懈”。(Whoever)【答案】1.WhereareyouplanningtocelebratetheNewYear’sEvethisyear?2.RoadsinShanghaialwaysget/becomemorecrowded/holdupmoretrafficthanusualonrainydays.3.Itwasaforeignerthat/whosavedthemantrying/whotriedtokillhimself/commitsuicidewithoutconsideringhisownsafety.4.NosoonerhadIlefttheschoolthatearlyeveningthanImetwith/bumpedinto/cameacross/encounteredaclassmateofmineinprimaryschool(whom)Ihadn’tseenforages/years.5.Whoeverwantstobesuccessfulshouldfirstunderstandtheprinciplethatsuccesscomesfromhardeffort/workandpersistence/perseverance.【解析】1.本題提示詞為plan,除夕翻譯為“NewYear’sEve”。2.本題考查比較級,“比平時”翻譯為“thanusual”.3.本題考查強調(diào)句、定語從句和非謂語的翻譯。首先強調(diào)句結(jié)構(gòu)“itis(was)…that/who”;那個輕生的男子,需要處理為定語從句,翻譯為“themanwhotriedtokillhimself/commitsuicide”;不顧“withoutconsidering”.4.倒裝句和定語從句的翻譯。一…就“Nosoonerhadsb.donesth.thansb.didsth.”;多年不見的小學同學可以處理成定語從句,翻譯為“(whom)Ihadn’tseenforages/years.”;5.本題考查主語從句和同位語的翻譯,句子結(jié)構(gòu)比較復雜。首先“無論誰想要成功”用主語從句“Whoeverwantstobesuccessful”。其次,“這個道理“成功來自艱苦的付出和堅持不懈”這半句話涉及使用同位語從句。理清關(guān)系后,本句也并沒有想象中那么復雜。8.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.他曾在當?shù)匾凰鶎W校工作。(usedto)2.一位舊時同窗寫信告訴我他重返祖國的想法。(thought)3.當被問及為何投入這個研究時,他保持沉默。(involve)4.他若是想在下一屆奧運會奪金的話,就要提高他的技術(shù)水平。(betodo)5.她注視著市長消失的那個出口,然后環(huán)顧四周看看其他人對市長的缺席有何反應。(through)【答案】1.Heusedtoworkatalocalschool.2.Aformerclassmateofminewrotemealetter,tellingmehisthoughtofreturningtothenativeland/motherland.3.When(hewas)askedwhyhewasinvolvedinthestudy,hekeptsilence(silent).4.IfheistowinthegoldmedalatthenextOlympics,heneedstoimprovehistechnique.5.ShestaredattheexitthroughwhichMayorhaddisappearedandthenlookedaroundtoseehowothersreactedtohisabsence.【解析】試題分析:1.Heusedtoworkatalocalschool.本句重點在于usedtodosth過去常常做某事;2.Aformerclassmateofminewrotemealetter,tellingmehisthoughtofreturningtothenativeland/motherland.名詞thought表示想法,后面的不定式短語of…是對thought進行的解釋說明。3.When(hewas)askedwhyhewasinvolvedinthestudy,hekeptsilence(silent).本句考查的是狀語從句的省略的話題,當狀語從句的主語和主句的主語一致的時候,可以把狀語從句的主語和be一起省略。4.IfheistowinthegoldmedalatthenextOlympics,heneedstoimprovehistechnique.本題考查的betodosth表示將來時的用法。相當于should,must。5.ShestaredattheexitthroughwhichMayorhaddisappearedandthenlookedaroundtoseehowothersreactedtohisabsence.本句考查了動詞短語stareat…盯著…看的用法??键c:考查了考生對詞匯,語法和具體句式的掌握情況考點:本題重在考查基礎知識、基本詞匯量的積累,對于這類題只有平時勤積累、多進行記憶背誦。9.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.你的思想越開明,就越不容易受他人觀點的影響。(Themore...)2.到底是什么讓你對考試結(jié)果抱有如此樂觀的態(tài)度?(it)3.面對激烈的競爭和許多不確定因素,家長對孩子的學業(yè)成績感到焦慮是一件很正常的事。(face)4.社會發(fā)展的速度飛快,如果你固執(zhí)于陳舊的觀念無法跟上時代的步伐,那么不久你就會被時代拋棄。(So)【答案】1.Themoreopen-mindedyouare,thelesseasilyyou’llbeinfluencedbyothers’opinions.2.Whatisitthatmakesyouholdsuchapositiveattitudetowardstheresultoftheexamination?3.Whenparentsarefacing/facedwithfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itisnaturalforthemtofeelanxiousabouttheirchildren’sacademicperformance.4.Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsandcan’tkeepupwiththepaceofthetimes,itwon’tbelongbeforeyouareabandoned/desertedbythetimes.【解析】【分析】本題考查漢譯英,注意按括號內(nèi)的要求翻譯。1.考查固定句式。“the+比較級,the+比較級”表示“越……,越……”,根據(jù)句意可知,從句用一般現(xiàn)在時,主句用一般將來時,故翻譯為:Themoreopen-mindedyouare,thelesseasilyyou’llbeinfluencedbyothers’opinions.2.考查強調(diào)句型的特殊疑問句形式。強調(diào)句型的特殊疑問句結(jié)構(gòu)為:whatisitthat…?陳述的是客觀情況,應該用一般現(xiàn)在時,故翻譯為:Whatisitthatmakesyouholdsuchapositiveattitudetowardstheresultoftheexamination?3.考查face的用法和形式主語。face表示“面對”時是及物動詞,后面直接接賓語,也可用短語befacedwith表示“面對”,根據(jù)句意可知本句用it作形式主語,真正的主語是后面的不定式,陳述的是客觀事實,用一般現(xiàn)在時,故翻譯為:Whenparentsarefacing/facedwithfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itisnaturalforthemtofeelanxiousabouttheirchildren’sacademicperformance.4.考查so…that的倒裝和條件狀語從句。stickto表示“堅持、固執(zhí)于”,keepupwith表示“趕上”,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 生物標志物在藥物臨床試驗中的藥物研發(fā)前沿進展
- 生物材料修復的組織缺損免疫豁免策略
- 生物制品藥物經(jīng)濟學評價與醫(yī)保支付標準
- 生物制劑失應答后IBD的長期隨訪管理策略
- 生物制劑臨床試驗中盲法實施質(zhì)量控制
- 深度解析(2026)《GBT 20485.32-2021振動與沖擊傳感器校準方法 第32部分:諧振測試 用沖擊激勵測試加速度計的頻率和相位響應》
- 標準管理者面試題集
- 鋼琴演奏員招聘音樂素養(yǎng)測試題目集
- 通訊技術(shù)研發(fā)中心高級職位面試題
- 法務專員合同與知識產(chǎn)權(quán)面試題及答案
- 短視頻編輯與制作知到智慧樹章節(jié)測試課后答案2024年秋武昌理工學院
- 老年肌少癥的護理
- 招標代理機構(gòu)遴選投標方案(技術(shù)標)
- Unit 1 People of Achievement Vocabulary 單詞講解課件高二英語人教版(2019)選擇性必修第一冊
- 廣東事業(yè)單位工作人員聘用體檢表
- NB-T+10488-2021水電工程砂石加工系統(tǒng)設計規(guī)范
- 建設法規(guī) 課件全套 項目1-8 建設工程法規(guī)基礎- 建設工程其他相關(guān)法律制度
- 2024年RM機器人大賽規(guī)則測評筆試歷年真題薈萃含答案
- 頭頸腫瘤知識講座
- 小學二年級體育教案全冊表格式
- 儲能收益統(tǒng)計表
評論
0/150
提交評論