2025年國(guó)際貿(mào)易貨物買賣合同協(xié)議(Incoterms2025)_第1頁
2025年國(guó)際貿(mào)易貨物買賣合同協(xié)議(Incoterms2025)_第2頁
2025年國(guó)際貿(mào)易貨物買賣合同協(xié)議(Incoterms2025)_第3頁
2025年國(guó)際貿(mào)易貨物買賣合同協(xié)議(Incoterms2025)_第4頁
2025年國(guó)際貿(mào)易貨物買賣合同協(xié)議(Incoterms2025)_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年國(guó)際貿(mào)易貨物買賣合同協(xié)議(Incoterms2025)ThisInternationalTradeGoodsSalesContractAgreement(Incoterms?2025)isenteredintoon[Date],in[Place],byandbetween:Seller:[Seller'sFullLegalName]Address:[Seller'sRegisteredAddress]Contact:[Seller'sContactInformation]Buyer:[Buyer'sFullLegalName]Address:[Buyer'sRegisteredAddress]Contact:[Buyer'sContactInformation]Hereinafterreferredtoasthe"Parties".Whereas,theSellerisengagedinthebusinessofmanufacturing/sellingandtheBuyerisengagedinthebusinessofpurchasingthefollowinggoods:1.Commodity,Specification,Quantity:Thegoodstobesoldunderthiscontractare[DetailedDescriptionofGoods,includingModel,Grade,TechnicalParameters,etc.].Thequantityofthegoodsis[Quantity][UnitofMeasurement].2.Price:Theunitpriceofthegoodsis[Price][Currency]per[UnitofMeasurement].Thetotalpriceofthegoodsis[TotalPrice][Currency].3.TradeTerm/Incoterms?Clause:Thesaleshallbemadeonthetermsandconditionsofthe[SpecificIncoterms?2025Term,e.g.,FOBShanghaiPort,CIFLondonPort,DAPHamburg,DPURotterdam,DDPEndConsumerUse],aspertheIncoterms?2025RulespublishedbytheInternationalChamberofCommerce(ICC),unlessotherwiseexplicitlystatedinthiscontract.4.PaymentTerms:TheBuyershallpaythetotalpricetotheSellerwithin[Number,e.g.,30]daysafterthedateoftheSeller'sinvoice,by[PaymentMethod,e.g.,irrevocableletterofcreditatsightopeningbytheBankof[Buyer'sBankName]]payabletotheorderoftheSeller.TheL/CshouldreachtheSellernolaterthan[Date].AllbankingchargesoutsidetheSeller'scountryshallbebornebytheBuyer.Thecurrencyofpaymentis[Currency].5.TimeofDelivery:Thegoodsshallbedeliveredby[DateorPeriod,e.g.,beforeDecember31,2025].6.PortofShipment:[PortofShipment],[Country].7.PortofDestination:[PortofDestination],[Country].8.QualityAssuranceandInspection:*ThequalityofthegoodsshallbeinconformitywiththetechnicalspecificationsagreeduponandattachedheretoasAppendix[Number,ifany],orasstipulatedinthe[SpecificStandard,e.g.,ISO9001standard].*TheSellershallberesponsibleforcarryingoutpre-shipmentinspectionandissuinganinspectioncertificateacceptabletotheBuyerattheSeller'sexpenseifrequiredbytheBuyer.*TheBuyershallhavetherighttoconductafinalinspectionofthegoodsuponarrivalatthedestinationport/placeofdestinationwithin[Number,e.g.,15]daysafterarrival,tocheckwhetherthegoodsconformtothecontractspecifications.TheinspectionfeesshallbebornebytheBuyerifthegoodsarefoundcompliant;otherwise,thefeesshallbebornebytheSellerandtheSellershallmakenecessaryrectificationwithintheagreedperiod.Theresultsofthefinalinspectionshallbedeemedfinalandbindinguponbothparties.9.Packaging:Thegoodsshallbepackedin[TypeofPackaging,e.g.,seaworthywoodencasesorcontainers]inamannersuitableforlong-distanceseatransportationandaccordingtotheinternationalpackingstandards.TheexternalpackingshallbemarkedwithclearandlegibleshippingmarksaspertheBuyer'sinstructionsand嘜頭shownonthepackinglist.10.Documentation:TheSellershallprovidethefollowingdocuments:*CommercialInvoicein[Number,e.g.,three]originalcopies;*FullSetofCleanOnBoardOcean/BillofLadingconsignedtotheorderoftheSeller,marked"freightcollect"andnotifytheBankof[Buyer'sBankName]at[DestinationPort];*PackingListin[Number,e.g.,two]originalcopies;*CertificateofOriginin[Number,e.g.,one]originalcopyissuedbythe[IssuingAuthority,e.g.,ChamberofCommerce]certifiedasperthetermsof[SpecificCertificateType,e.g.,FormA];*[Ifapplicable]InsurancePolicy/Certificatefor[InsurancePercentage,e.g.,110%]oftheinvoicevalueasperthetermsandconditionsofthe中國(guó)人民保險(xiǎn)公司(PICC)OceanMarineCargoClauses(China)(LatestEdition),coveringallrisksasdefinedintheclause;*[Ifapplicable]InspectionCertificateissuedby[InspectionAuthority].*AlldocumentsshallbeinEnglish.ThedraftsdrawnunderL/Cshallbedrawnin[Currency].11.RiskTransfer:TheriskoflossordamagetothegoodsshallpassfromtheSellertotheBuyerwhenthegoodsare[DescribethepointofrisktransferaccordingtothechosenIncoterms?term,e.g.,placedonboardthevesselattheportofshipment,deliveredtothecarrieratthecarrier'spremisesdesignatedbytheBuyerunderFCA,deliveredatthenamedplaceofdestination,deliveredtotheendconsumerunderDDP].12.TitleTransfer:ThelegaltitletothegoodsshallpassfromtheSellertotheBuyerupon[Specifywhentitlepasses,e.g.,paymentbytheBuyer,shipmentofthegoods].13.IntellectualPropertyRights:TheSellerwarrantsthatthegoodssuppliedunderthiscontractdonotinfringeuponanyintellectualpropertyrightsofanythirdparty.TheSellershallindemnifyandholdharmlesstheBuyerfromanyclaims,losses,damages,andexpensesarisingfromorinconnectionwithanyinfringementofintellectualpropertyrightsbythegoods.14.ForceMajeure:NeitherPartyshallbeliableforanyfailureordelayinperformingitsobligationsunderthiscontractifsuchfailureordelayiscausedbyForceMajeure,definedaseventsbeyonditsreasonablecontrol,includingbutnotlimitedtowar,armedconflict,terrorism,strike,騷亂,naturaldisasters,governmentactions(includingconfiscation,exportorimportrestrictions),andActsofGod.ThePartyaffectedshallpromptlynotifytheotherPartyinwritingoftheoccurrenceofForceMajeureandproviderelevant證明.TheaffectedPartyshallbeexcusedfromperformanceforthedurationoftheForceMajeureeventandanyreasonabletimenecessarytoovercomeit.15.DisclaimerofLiability:Exceptasexpresslyprovidedinthiscontractorrequiredbylaw,neitherPartyshallbeliabletotheotherPartyforanyindirect,incidental,consequential,special,orpunitivedamages,includinglossofprofit,lossofuse,lossofopportunity,orlossofdata,arisingoutoforinconnectionwiththiscontract.16.DisputeResolution:Anydisputearisingoutoforinconnectionwiththiscontractshallbefinallysettledby[Chooseone:e.g.,arbitrationaccordingtotherulesoftheArbitrationCourtoftheInternationalChamberofCommerce("ICC")ofwhichtheseatofarbitrationshallbeat[City,Country]orlitigationatthePeople'sCourthavingjurisdictionoverthecase].Theapplicablelawshallbethelawof[Country].17.GoverningLaw:Thiscontractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country].18.Notification:Allnotifications,requests,demands,andothercommunicationshereundershallbemadeinwriti

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論