印度語(yǔ)翻譯服務(wù)合同_第1頁(yè)
印度語(yǔ)翻譯服務(wù)合同_第2頁(yè)
印度語(yǔ)翻譯服務(wù)合同_第3頁(yè)
印度語(yǔ)翻譯服務(wù)合同_第4頁(yè)
印度語(yǔ)翻譯服務(wù)合同_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

印度語(yǔ)翻譯服務(wù)合同一、服務(wù)內(nèi)容與范圍甲方委托乙方提供印度語(yǔ)翻譯服務(wù),具體服務(wù)內(nèi)容包括筆譯、口譯、本地化及相關(guān)語(yǔ)言支持。筆譯服務(wù)涵蓋商業(yè)合同、法律文件、技術(shù)手冊(cè)、市場(chǎng)宣傳資料等文本類型,翻譯成果需符合行業(yè)通用標(biāo)準(zhǔn)及甲方專項(xiàng)要求。口譯服務(wù)包含陪同翻譯、會(huì)議翻譯、商務(wù)談判翻譯等場(chǎng)景,乙方需根據(jù)服務(wù)場(chǎng)景配備具備相應(yīng)專業(yè)背景的譯員。本地化服務(wù)涉及軟件界面、網(wǎng)站內(nèi)容、多媒體產(chǎn)品的文化適配,需確保翻譯內(nèi)容符合目標(biāo)語(yǔ)言地區(qū)的文化習(xí)慣、法律法規(guī)及市場(chǎng)需求。二、服務(wù)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)乙方承諾所提供的翻譯服務(wù)符合以下質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn):筆譯文件需達(dá)到內(nèi)容準(zhǔn)確、術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一、語(yǔ)法規(guī)范、行文流暢,無(wú)錯(cuò)譯、漏譯現(xiàn)象,專業(yè)領(lǐng)域文件需由具備相關(guān)行業(yè)背景的譯員完成。口譯服務(wù)需保證譯員語(yǔ)言表達(dá)清晰、反應(yīng)迅速、專業(yè)術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確,能夠完整傳達(dá)雙方溝通意圖。本地化服務(wù)需通過文化適配測(cè)試,確保翻譯內(nèi)容在目標(biāo)市場(chǎng)無(wú)文化沖突風(fēng)險(xiǎn)。所有翻譯成果需經(jīng)過乙方內(nèi)部校對(duì)流程,包括初譯、審校、終審三個(gè)環(huán)節(jié),重要文件需提供雙語(yǔ)對(duì)照版本供甲方核對(duì)。三、服務(wù)費(fèi)用與支付方式服務(wù)費(fèi)用根據(jù)翻譯類型、難度等級(jí)、緊急程度等因素計(jì)算,具體標(biāo)準(zhǔn)由雙方另行協(xié)商確定。筆譯服務(wù)按中文字符數(shù)(不計(jì)空格)計(jì)算費(fèi)用,口譯服務(wù)按實(shí)際服務(wù)時(shí)長(zhǎng)計(jì)算,本地化服務(wù)根據(jù)項(xiàng)目復(fù)雜程度采用打包定價(jià)或工作量計(jì)價(jià)方式。甲方應(yīng)在服務(wù)完成后30日內(nèi)支付服務(wù)費(fèi)用,逾期支付需按日加收應(yīng)付金額0.05%的違約金。支付方式可采用銀行轉(zhuǎn)賬或雙方認(rèn)可的其他支付手段,乙方在收到款項(xiàng)后5個(gè)工作日內(nèi)提供等額發(fā)票。四、雙方權(quán)利與義務(wù)(一)甲方權(quán)利與義務(wù)甲方應(yīng)向乙方提供清晰、完整的源文件及相關(guān)背景資料,如因源文件模糊或信息缺失導(dǎo)致翻譯誤差,責(zé)任由甲方承擔(dān)。甲方有權(quán)對(duì)翻譯成果提出合理修改意見,乙方應(yīng)在收到反饋后3個(gè)工作日內(nèi)完成修改。甲方需按時(shí)支付服務(wù)費(fèi)用,如對(duì)費(fèi)用金額有異議,應(yīng)在收到賬單后7日內(nèi)提出,逾期未提出視為認(rèn)可費(fèi)用金額。(二)乙方權(quán)利與義務(wù)乙方應(yīng)按照合同約定提供符合質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)的翻譯服務(wù),如因乙方原因?qū)е路g錯(cuò)誤,需免費(fèi)進(jìn)行修改直至符合要求。乙方有權(quán)要求甲方及時(shí)提供必要的資料和信息,如因甲方延遲提供導(dǎo)致服務(wù)延誤,乙方不承擔(dān)違約責(zé)任。乙方應(yīng)對(duì)甲方提供的文件內(nèi)容保密,未經(jīng)甲方許可不得向第三方泄露,保密義務(wù)在合同終止后持續(xù)有效。五、保密條款乙方應(yīng)對(duì)在服務(wù)過程中接觸到的甲方商業(yè)秘密、技術(shù)信息、客戶資料等敏感信息嚴(yán)格保密,不得用于與本合同無(wú)關(guān)的其他用途。乙方需建立信息安全管理制度,采取加密存儲(chǔ)、訪問權(quán)限控制等措施防止信息泄露。如發(fā)生信息泄露事件,乙方需承擔(dān)由此給甲方造成的全部損失,并承擔(dān)相應(yīng)法律責(zé)任。本保密條款不因合同終止而失效,有效期為信息披露后3年。六、知識(shí)產(chǎn)權(quán)條款甲方擁有源文件的全部知識(shí)產(chǎn)權(quán),乙方僅能為履行本合同之目的使用源文件。翻譯成果的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方在未經(jīng)甲方書面許可的情況下,不得將翻譯成果用于任何商業(yè)用途或向第三方展示。乙方不得擅自使用甲方商標(biāo)、商號(hào)等知識(shí)產(chǎn)權(quán)元素,如因使用不當(dāng)造成侵權(quán),需承擔(dān)相應(yīng)法律責(zé)任。雙方均不得侵犯第三方知識(shí)產(chǎn)權(quán),如因一方原因?qū)е虑謾?quán)糾紛,由責(zé)任方承擔(dān)全部賠償責(zé)任。七、服務(wù)期限與交付方式服務(wù)期限自合同生效之日起至所有約定服務(wù)完成之日止,具體項(xiàng)目的交付時(shí)間由雙方在訂單中另行約定。筆譯文件通過電子郵件或雙方指定的文件傳輸平臺(tái)交付,重要文件可提供紙質(zhì)版?zhèn)浞荨?谧g服務(wù)需提前7個(gè)工作日確定服務(wù)時(shí)間、地點(diǎn)及具體需求,譯員應(yīng)提前30分鐘到達(dá)服務(wù)現(xiàn)場(chǎng)。本地化項(xiàng)目需分階段交付,包括初稿、修改稿、終稿三個(gè)階段,每個(gè)階段需經(jīng)甲方確認(rèn)后方可進(jìn)入下一環(huán)節(jié)。八、違約責(zé)任任何一方違反本合同約定,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)違約責(zé)任。乙方如未按時(shí)交付翻譯成果,每逾期1日需支付服務(wù)費(fèi)用1%的違約金,逾期超過5日甲方有權(quán)解除合同并要求賠償損失。甲方如無(wú)故解除合同,需支付已完成服務(wù)部分的費(fèi)用,并承擔(dān)由此給乙方造成的實(shí)際損失。因乙方翻譯質(zhì)量問題導(dǎo)致甲方遭受損失的,乙方需根據(jù)實(shí)際損失情況進(jìn)行賠償,賠償金額不超過該項(xiàng)目服務(wù)費(fèi)用的2倍。九、不可抗力條款因地震、火災(zāi)、戰(zhàn)爭(zhēng)、政策調(diào)整等不可抗力因素導(dǎo)致合同無(wú)法履行的,受影響一方應(yīng)在不可抗力發(fā)生后24小時(shí)內(nèi)通知對(duì)方,并在7日內(nèi)提供相關(guān)證明文件。雙方應(yīng)根據(jù)不可抗力影響程度協(xié)商決定合同是否繼續(xù)履行、部分履行或終止,因不可抗力造成的損失,雙方互不承擔(dān)責(zé)任。不可抗力因素消除后,雙方應(yīng)盡快恢復(fù)合同履行,如無(wú)法恢復(fù),應(yīng)協(xié)商處理善后事宜。十、爭(zhēng)議解決方式因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)首先通過友好協(xié)商解決。協(xié)商不成的,任何一方可向乙方所在地有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。訴訟過程中產(chǎn)生的律師費(fèi)、訴訟費(fèi)、保全費(fèi)等費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。在爭(zhēng)議解決期間,除爭(zhēng)議事項(xiàng)外,雙方應(yīng)繼續(xù)履行合同其他條款。十一、合同生效與變更本合同自雙方簽字蓋章之日起生效,有效期為1年,期滿前30日內(nèi)如雙方無(wú)書面異議,合同自動(dòng)續(xù)展1年。本合同未盡事宜,可由雙方另行簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。對(duì)本合同的任何修改、變更,需經(jīng)雙方書面同意后方可生效,口頭變更無(wú)效。本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。十二、特殊條款對(duì)于涉及國(guó)家秘密、商業(yè)機(jī)密的特殊文件翻譯,乙方需與甲方簽訂專項(xiàng)保密協(xié)議,并采取額外安全措施確保信息安全。加急服務(wù)需在正常費(fèi)用基礎(chǔ)上加收30%-50%的加急費(fèi)用,具體比例根據(jù)緊急程度協(xié)商確定。甲方如需要乙方提供現(xiàn)場(chǎng)翻譯設(shè)備,應(yīng)提前5個(gè)工作日通知乙方,相關(guān)設(shè)備費(fèi)用由甲方承擔(dān)。長(zhǎng)期合作客戶可享受費(fèi)用折扣優(yōu)惠,具體折扣比例根據(jù)年度服務(wù)金額確定。十三、譯員資質(zhì)要求乙方承諾為甲方提供的譯員具備以下資質(zhì)條件:筆譯譯員需擁有印度語(yǔ)專業(yè)本科及以上學(xué)歷,或持有全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試二級(jí)及以上證書,專業(yè)領(lǐng)域譯員需具備相關(guān)行業(yè)2年以上翻譯經(jīng)驗(yàn)。口譯譯員需具備流暢的雙語(yǔ)表達(dá)能力,持有相關(guān)口譯資格證書,會(huì)議翻譯譯員需有50場(chǎng)以上同類型會(huì)議翻譯經(jīng)驗(yàn)。本地化譯員需熟悉目標(biāo)市場(chǎng)文化背景,具備軟件本地化或網(wǎng)站本地化項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn),能夠熟練使用相關(guān)本地化工具。十四、服務(wù)驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)甲方應(yīng)在收到翻譯成果后7個(gè)工作日內(nèi)進(jìn)行驗(yàn)收,逾期未提出異議視為驗(yàn)收合格。驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)以本合同第二條約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)為準(zhǔn),甲方可委托第三方專業(yè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行質(zhì)量檢測(cè),檢測(cè)費(fèi)用由甲方承擔(dān)。如驗(yàn)收不合格,甲方應(yīng)向乙方發(fā)出書面修改通知,明確具體修改意見,乙方應(yīng)在收到通知后5個(gè)工作日內(nèi)完成修改并重新提交驗(yàn)收。同一項(xiàng)目修改次數(shù)不得超過3次,如仍未通過驗(yàn)收,甲方有權(quán)解除合同并要求退還已支付費(fèi)用。十五、合同終止條款出現(xiàn)以下情況,本合同可終止:合同有效期屆滿,雙方

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論