2025 初中語文八年級(jí)上冊(cè)文言文的教學(xué)翻譯與文化理解課件_第1頁
2025 初中語文八年級(jí)上冊(cè)文言文的教學(xué)翻譯與文化理解課件_第2頁
2025 初中語文八年級(jí)上冊(cè)文言文的教學(xué)翻譯與文化理解課件_第3頁
2025 初中語文八年級(jí)上冊(cè)文言文的教學(xué)翻譯與文化理解課件_第4頁
2025 初中語文八年級(jí)上冊(cè)文言文的教學(xué)翻譯與文化理解課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩27頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

一、教學(xué)定位:明確“翻譯”與“文化”的雙向賦能關(guān)系演講人01教學(xué)定位:明確“翻譯”與“文化”的雙向賦能關(guān)系02教學(xué)翻譯:從“字字落實(shí)”到“語境共情”的階梯式訓(xùn)練03文化理解:從“文本細(xì)讀”到“精神傳承”的深度浸潤04教學(xué)實(shí)施:以《記承天寺夜游》為例的課例示范05總結(jié):翻譯為舟,文化為岸,駛向傳統(tǒng)與現(xiàn)代的交融之境目錄2025初中語文八年級(jí)上冊(cè)文言文的教學(xué)翻譯與文化理解課件作為深耕初中語文教學(xué)十余年的一線教師,我始終認(rèn)為文言文教學(xué)是連接傳統(tǒng)與現(xiàn)代的重要橋梁。2025年版初中語文教材八年級(jí)上冊(cè)的文言文編排,既延續(xù)了“語言建構(gòu)與運(yùn)用”“文化傳承與理解”的新課標(biāo)要求,又結(jié)合八年級(jí)學(xué)生“形象思維向抽象思維過渡”的認(rèn)知特點(diǎn),精選了《三峽》《答謝中書書》《記承天寺夜游》《與朱元思書》《孟子》二章(《富貴不能淫》《生于憂患,死于安樂》)等經(jīng)典篇目。今天,我將以“教學(xué)翻譯與文化理解”為核心,從教學(xué)定位、實(shí)施策略、實(shí)踐路徑三個(gè)維度展開分享,力求為同仁們提供可操作的教學(xué)參考。01教學(xué)定位:明確“翻譯”與“文化”的雙向賦能關(guān)系1新課標(biāo)視域下的教學(xué)目標(biāo)拆解《義務(wù)教育語文課程標(biāo)準(zhǔn)(2022年版)》在“文言文閱讀”板塊明確要求:“閱讀淺易文言文,能借助注釋和工具書理解基本內(nèi)容,注重積累、感悟和運(yùn)用,提高自己的欣賞品位?!苯Y(jié)合八年級(jí)上冊(cè)的具體篇目,我將教學(xué)目標(biāo)細(xì)化為兩個(gè)層次:基礎(chǔ)層(翻譯能力):掌握常見文言實(shí)詞(如“絕”“奔”“許”)、虛詞(如“之”“其”“而”)的含義,梳理特殊句式(如倒裝句、省略句),能準(zhǔn)確、流暢地將文言文譯為現(xiàn)代漢語,做到“信、達(dá)、雅”。發(fā)展層(文化理解):通過文本翻譯深入挖掘其中的文化基因,包括古人的自然觀(如山水審美)、人格追求(如“大丈夫”精神)、處世哲學(xué)(如“閑人”意趣),形成對(duì)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的認(rèn)同感。1232學(xué)生認(rèn)知特點(diǎn)與教學(xué)痛點(diǎn)分析八年級(jí)學(xué)生已接觸過七年級(jí)的文言文(如《世說新語》二則、《論語》十二章),具備一定的文言詞匯積累,但仍存在兩大痛點(diǎn):翻譯層面:易陷入“字字對(duì)譯”的機(jī)械思維,忽視語境對(duì)詞義的影響(如《三峽》中“或王命急宣”的“或”,學(xué)生常誤譯為“或者”,實(shí)則為“有時(shí)”);對(duì)特殊句式(如《與朱元思書》中“急湍甚箭”的省略句式“急湍甚(于)箭”)的處理能力較弱。文化層面:常將文化理解等同于“貼標(biāo)簽”(如認(rèn)為《孟子》中的“大丈夫”僅指“有地位的男性”),難以結(jié)合文本背景(如孟子所處的戰(zhàn)國時(shí)代)、作者生平(如蘇軾被貶黃州的經(jīng)歷)深入體會(huì)文化內(nèi)核。過渡:明確了教學(xué)目標(biāo)與痛點(diǎn),接下來需要聚焦“如何通過翻譯教學(xué)促進(jìn)文化理解,又如何通過文化理解反哺翻譯準(zhǔn)確性”這一核心問題,設(shè)計(jì)具體的教學(xué)策略。02教學(xué)翻譯:從“字字落實(shí)”到“語境共情”的階梯式訓(xùn)練1文言詞匯的分層梳理與動(dòng)態(tài)掌握文言詞匯是翻譯的基礎(chǔ),但絕不能脫離文本孤立記憶。我在教學(xué)中采用“三階段詞匯學(xué)習(xí)法”:預(yù)習(xí)階段(自主梳理):要求學(xué)生結(jié)合課下注釋,用不同符號(hào)標(biāo)注“已知詞”(如《三峽》中“自非亭午夜分”的“自”=如果)、“模糊詞”(如“良多趣味”的“良”=甚,很)、“生詞”(如“屬引凄異”的“屬”=連接),并嘗試在課本空白處寫翻譯草稿,標(biāo)記疑問點(diǎn)(如“沿溯阻絕”的“沿”與“溯”是否需要補(bǔ)充“行船”)。課堂階段(互動(dòng)辨析):通過“詞匯擂臺(tái)賽”“一詞多義思維導(dǎo)圖”等活動(dòng),重點(diǎn)突破易混淆詞。例如《孟子》二章中“居”的不同含義:“居天下之廣居”中第一個(gè)“居”是“居住”,第二個(gè)“居”是“住宅”(喻指“仁”);“居無何”(課外拓展)中的“居”是“經(jīng)過”。通過對(duì)比,學(xué)生能更深刻理解文言詞匯的“動(dòng)態(tài)性”。1文言詞匯的分層梳理與動(dòng)態(tài)掌握復(fù)習(xí)階段(語境遷移):設(shè)計(jì)“一詞串文”練習(xí),如用“絕”串聯(lián)《三峽》(“沿溯阻絕”=斷;“絕巘多生怪柏”=極高的)、《與朱元思書》(“猿則百叫無絕”=停止),讓學(xué)生在不同語境中體會(huì)詞義的靈活性。2特殊句式的“解碼-重組”訓(xùn)練八年級(jí)上冊(cè)文言文中的特殊句式主要包括四類,需針對(duì)性訓(xùn)練:|句式類型|典型例句(八年級(jí)上冊(cè))|翻譯策略|教學(xué)示例||----------------|--------------------------------------|---------------------------|---------------------------||省略句|《三峽》:“或王命急宣,(船)有時(shí)朝發(fā)白帝”|補(bǔ)出省略成分(括號(hào)標(biāo)注)|讓學(xué)生補(bǔ)全《記承天寺夜游》中“解衣欲睡”省略的主語“我”||倒裝句|《與朱元思書》:“急湍甚箭”(急湍甚于箭)|調(diào)整語序?yàn)椤氨取苯Y(jié)構(gòu)|對(duì)比“甚箭”與“比箭還快”,體會(huì)倒裝的簡(jiǎn)潔性|2特殊句式的“解碼-重組”訓(xùn)練|判斷句|《富貴不能淫》:“此之謂大丈夫”|補(bǔ)“是”“稱為”等判斷詞|討論“此之謂”與現(xiàn)代漢語“這叫做”的對(duì)應(yīng)關(guān)系||被動(dòng)句|(本冊(cè)無典型被動(dòng)句,可拓展)|(略)|(略)|以《記承天寺夜游》中“但少閑人如吾兩人者耳”為例,這是典型的“定語后置句”(正常語序?yàn)椤暗偃缥醿扇苏唛e人耳”)。教學(xué)時(shí),我先讓學(xué)生嘗試直譯,得到“只是缺少閑人像我們兩個(gè)的罷了”,再引導(dǎo)他們調(diào)整語序?yàn)椤爸皇侨鄙傧裎覀儍蓚€(gè)這樣的閑人罷了”,并追問:“‘閑人’在前在后,表達(dá)效果有何不同?”學(xué)生通過對(duì)比發(fā)現(xiàn),原句將“閑人”后置,更突出蘇軾對(duì)“自己與張懷民是閑人”的強(qiáng)調(diào),為后續(xù)理解“閑人”的文化內(nèi)涵埋下伏筆。3翻譯“信、達(dá)、雅”的漸進(jìn)式提升翻譯的最高境界是“信(準(zhǔn)確)、達(dá)(流暢)、雅(有文采)”。針對(duì)八年級(jí)學(xué)生,我分三步引導(dǎo):“信”為基:確保實(shí)詞、虛詞、句式翻譯準(zhǔn)確。例如《答謝中書書》中“曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍”,需準(zhǔn)確翻譯“歇”=消散,“頹”=墜落,“沉鱗”=潛游的魚,避免將“沉鱗”誤譯為“沉下去的鱗片”?!斑_(dá)”為要:調(diào)整語序、補(bǔ)充省略,使譯文符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣。如《生于憂患,死于安樂》中“餓其體膚”,需譯為“使他經(jīng)受饑餓之苦,以致肌膚消瘦”,而非“饑餓他的身體皮膚”。3翻譯“信、達(dá)、雅”的漸進(jìn)式提升“雅”為趣:在準(zhǔn)確流暢的基礎(chǔ)上,嘗試用詩意的語言還原文言的美感。例如《三峽》中“素湍綠潭,回清倒影”,直譯是“白色的急流,綠色的潭水,回旋的清波,倒映著各種景物的影子”,但可優(yōu)化為“白色的急流奔涌而下,碧綠的潭水沉靜如璧,回旋的清波中,兩岸峰巒的倒影清晰可見”,讓學(xué)生體會(huì)文言的畫面感。過渡:翻譯是理解的起點(diǎn),而文化理解則是翻譯的升華。當(dāng)學(xué)生能準(zhǔn)確翻譯文本時(shí),教師需進(jìn)一步引導(dǎo)他們“透過文字看文化”,讓文言文從“紙上的符號(hào)”變?yōu)椤盎畹奈幕颉薄?3文化理解:從“文本細(xì)讀”到“精神傳承”的深度浸潤1挖掘文本中的“文化密碼”八年級(jí)上冊(cè)的文言文雖篇幅短小,卻蘊(yùn)含豐富的文化元素。我按主題分類梳理,設(shè)計(jì)“文化探究單”:1挖掘文本中的“文化密碼”1.1自然觀:山水審美中的“天人合一”《三峽》《答謝中書書》《與朱元思書》均以山水為主題,但各有側(cè)重:《三峽》(酈道元):通過“夏水襄陵”的壯闊、“春冬之時(shí)”的清奇、“晴初霜旦”的蕭瑟,展現(xiàn)自然的多變與生命力,體現(xiàn)古人“敬畏自然”的生態(tài)觀。教學(xué)時(shí),我讓學(xué)生對(duì)比“或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵”與“雖乘奔御風(fēng),不以疾也”,體會(huì)作者對(duì)自然力量(水速)的驚嘆?!洞鹬x中書書》(陶弘景):“高峰入云,清流見底”“猿鳥亂鳴”“沉鱗競(jìng)躍”,用“仰觀-俯察-聆聽-俯視”的視角,構(gòu)建了一個(gè)“萬物和諧共生”的山水畫卷,呼應(yīng)道家“道法自然”的思想。《與朱元思書》(吳均):“奇山異水,天下獨(dú)絕”的總評(píng),“水皆縹碧,千丈見底”的澄澈,“負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈”的山態(tài),既是對(duì)自然之美的描繪,也是作者“寄情山水,遠(yuǎn)離塵俗”的精神追求的外化。1挖掘文本中的“文化密碼”1.2人格觀:儒家文化中的“君子氣象”《孟子》二章是八年級(jí)上冊(cè)唯一的議論性文言文,集中體現(xiàn)儒家的人格理想:《富貴不能淫》:通過“妾婦之道”與“大丈夫之道”的對(duì)比,提出“居天下之廣居(仁),立天下之正位(禮),行天下之大道(義)”的標(biāo)準(zhǔn),強(qiáng)調(diào)“以道制欲”的道德自覺。教學(xué)時(shí),我引入《論語衛(wèi)靈公》中“志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁”,幫助學(xué)生理解“大丈夫”并非“孔武有力之人”,而是“堅(jiān)守道義之人”。《生于憂患,死于安樂》:“天將降大任于是人也”的論斷,結(jié)合“舜發(fā)于畎畝”“傅說舉于版筑”等六則事例,論證“磨難育人”的觀點(diǎn),體現(xiàn)儒家“積極入世”的生命態(tài)度。我曾讓學(xué)生分享“自己經(jīng)歷的小挫折及收獲”,將古人的“憂患意識(shí)”與當(dāng)代生活聯(lián)結(jié),學(xué)生紛紛表示“原來孟子的話離我們并不遠(yuǎn)”。1挖掘文本中的“文化密碼”1.3處世觀:文人精神中的“超脫與堅(jiān)守”《記承天寺夜游》是蘇軾被貶黃州時(shí)的作品,“閑人”二字濃縮了復(fù)雜的處世哲學(xué):表面看,“閑人”是“無事可做之人”(因被貶而無實(shí)權(quán));深一層,“閑人”是“有閑情之人”(能在“庭下如積水空明,水中藻荇交橫”的月色中找到詩意);再深一層,“閑人”是“堅(jiān)守本心之人”(雖遭貶謫,仍保持對(duì)生活的熱愛,對(duì)高潔人格的堅(jiān)守)。教學(xué)時(shí),我展示蘇軾同期作品《定風(fēng)波莫聽穿林打葉聲》中的“回首向來蕭瑟處,歸去,也無風(fēng)雨也無晴”,讓學(xué)生對(duì)比閱讀,體會(huì)“閑人”背后的豁達(dá)與堅(jiān)韌。有學(xué)生在隨筆中寫道:“原來‘閑人’不是躺平,而是在困境中依然能發(fā)現(xiàn)美的生活家?!?文化理解的“三向聯(lián)結(jié)”策略為避免文化理解流于表面,我采用“三向聯(lián)結(jié)”法,幫助學(xué)生建立文化認(rèn)知的立體網(wǎng)絡(luò):2文化理解的“三向聯(lián)結(jié)”策略2.1縱向聯(lián)結(jié):古今對(duì)話例如教學(xué)《生于憂患,死于安樂》時(shí),我引入“兩彈元?jiǎng)住编嚰谙鹊氖吕核谄D苦的環(huán)境中隱姓埋名28年,最終成功研制核彈,正是“苦其心志,勞其筋骨”的現(xiàn)代詮釋。學(xué)生通過古今對(duì)比,深刻理解“憂患意識(shí)”不僅是個(gè)人成長的動(dòng)力,也是國家發(fā)展的基石。2文化理解的“三向聯(lián)結(jié)”策略2.2橫向聯(lián)結(jié):文本互參將《答謝中書書》與《與朱元思書》并置,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn):陶弘景是“山中宰相”,吳均是“布衣文人”,雖身份不同,但都通過山水描寫表達(dá)對(duì)世俗的超脫。再對(duì)比《三峽》的“客觀記錄”(酈道元作為地理學(xué)家的嚴(yán)謹(jǐn)),學(xué)生能更清晰把握“山水散文”中“抒情”與“紀(jì)實(shí)”的不同風(fēng)格。2文化理解的“三向聯(lián)結(jié)”策略2.3個(gè)體聯(lián)結(jié):生活遷移文化理解的最終目的是“內(nèi)化于心,外化于行”。例如學(xué)習(xí)《富貴不能淫》后,我設(shè)計(jì)辯論題“‘大丈夫’精神在當(dāng)代是否過時(shí)”,學(xué)生結(jié)合“抗疫志愿者堅(jiān)守崗位”“科學(xué)家拒絕高薪誘惑回國”等事例,論證“大丈夫精神”在當(dāng)代的新體現(xiàn)。有學(xué)生總結(jié):“以前覺得‘大丈夫’是古代的事,現(xiàn)在才明白,堅(jiān)守道義、擔(dān)當(dāng)責(zé)任,我們每個(gè)人都可以成為‘大丈夫’?!边^渡:翻譯是打開文言文的“鑰匙”,文化理解是文言文的“靈魂”。在具體教學(xué)中,二者需有機(jī)融合,形成“翻譯-理解-再翻譯-深理解”的良性循環(huán)。接下來,我將結(jié)合具體課例,分享“翻譯與文化理解”一體化的教學(xué)實(shí)施路徑。04教學(xué)實(shí)施:以《記承天寺夜游》為例的課例示范1預(yù)習(xí)階段:“翻譯草稿+文化卡片”雙任務(wù)翻譯任務(wù):學(xué)生獨(dú)立翻譯全文,用紅筆標(biāo)注不確定的詞句(如“念無與為樂者”的“念”=考慮,想到;“相與步于中庭”的倒裝句式)。文化任務(wù):收集蘇軾被貶黃州的背景資料,制作“蘇軾生平小卡片”(包括時(shí)間線:烏臺(tái)詩案→被貶黃州→創(chuàng)作《赤壁賦》等;關(guān)鍵詞:豁達(dá)、樂觀)。2課堂階段:“三環(huán)節(jié)”突破重點(diǎn)2.1翻譯糾偏:小組合作解決共性問題學(xué)生以4人小組為單位,核對(duì)翻譯草稿,討論疑難(如“但少閑人如吾兩人者耳”的語序)。教師巡視后,針對(duì)“念”“遂”“蓋”等虛詞,“步于中庭”的倒裝句式進(jìn)行點(diǎn)撥,展示正確翻譯:“想到?jīng)]有和我一起游樂的人,于是到承天寺尋找張懷民……大概是竹子和柏樹的影子吧?!?課堂階段:“三環(huán)節(jié)”突破重點(diǎn)2.2文化探究:?jiǎn)栴}鏈引導(dǎo)深度思考設(shè)計(jì)遞進(jìn)式問題鏈:蘇軾為何自稱“閑人”?(表面:被貶無實(shí)權(quán);深層:有閑情賞月)“庭下如積水空明,水中藻荇交橫”一句,翻譯為“庭院中的月光像積水一樣清澈透明,水中藻、荇交錯(cuò)縱橫”是否準(zhǔn)確?若改為“月光照在庭院里像積滿了清水一樣澄澈透明,水藻、水草縱橫交錯(cuò)”,哪種更貼合原意?(引導(dǎo)學(xué)生注意“空明”的意境,“藻荇”實(shí)指竹柏影子,體會(huì)蘇軾“以喻寫月”的巧妙)“閑人”反映了蘇軾怎樣的心境?結(jié)合他的生平,你認(rèn)為這種“閑”是消極還是積極?(聯(lián)系“烏臺(tái)詩案”背景,理解“閑”是對(duì)逆境的超脫,是“不以物喜,不以己悲”的豁達(dá))2課堂階段:“三環(huán)節(jié)”突破重點(diǎn)2.2文化探究:?jiǎn)栴}鏈引導(dǎo)深度思考4.2.3遷移表達(dá):仿寫“閑情”小短文要求學(xué)生用“如……”的比喻句式,描寫自己觀察到的自然景色(如月光、雨景),并嘗試融入“閑情”的感悟。有學(xué)生寫道:“晚飯后散步,抬頭見月亮像一塊融化的奶酪,軟軟地掛在樓角。風(fēng)掠過耳際,帶起一片梧桐葉,打著旋兒落進(jìn)小池塘——原來最平凡的時(shí)刻,也藏著詩意的‘閑’?!?復(fù)習(xí)階段:“翻譯-文化”雙向鞏固翻譯鞏固:完成《與朱元思書》的翻譯練習(xí),重點(diǎn)關(guān)注“負(fù)勢(shì)競(jìng)上”“望峰息心”等句的準(zhǔn)確翻譯。文化鞏固:舉辦“古人的精神世界”主題班會(huì),學(xué)生分組分享《三峽》的“自然之趣”、《孟子》的“道義之美”、《記承天寺夜游》的“豁達(dá)之境”,并討論這些精神對(duì)自己的啟示。05總結(jié):翻譯為舟,文化為岸,駛向傳統(tǒng)與現(xiàn)代的交融之境總結(jié):翻譯為舟,文化為岸,駛向傳統(tǒng)與現(xiàn)代的交融之境回顧八年級(jí)上冊(cè)文言文的教學(xué),翻譯是基礎(chǔ),更是文化理解的“腳手架”;文化理解是目標(biāo),也是翻譯準(zhǔn)確性的“校驗(yàn)尺

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論