《莊子·田子方》原文及譯文_第1頁(yè)
《莊子·田子方》原文及譯文_第2頁(yè)
《莊子·田子方》原文及譯文_第3頁(yè)
《莊子·田子方》原文及譯文_第4頁(yè)
《莊子·田子方》原文及譯文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《莊子·田子方》原文及譯文《莊子·田子方》屬《莊子》外篇,以首句人名為篇名。全文通過(guò)七則寓言故事,闡發(fā)道家“得意忘言”“自然無(wú)為”之旨。其中,“孔子見(jiàn)老聃”一節(jié),借老子之口批評(píng)儒家拘守形跡,強(qiáng)調(diào)“游心于物之初”的體道境界;“列御寇射箭”“真畫者解衣槃礴”等故事,皆以藝術(shù)化敘事展現(xiàn)忘我、循天的生命狀態(tài)。篇中“哀莫大于心死”等名句,深刻揭示了心靈僵化比形體消亡更可悲。全篇以“虛靜自然”為內(nèi)核,主張破除執(zhí)著、回歸本真,典型體現(xiàn)了莊子學(xué)派對(duì)精神自由的追求。田子方侍坐于魏文侯,數(shù)稱谿工。文侯曰:“谿工,子之師邪?”子方曰:“非也,無(wú)擇之里人也;稱道數(shù)當(dāng),故無(wú)擇稱之?!蔽暮钤唬骸叭粍t子無(wú)師邪?”子方曰:“有。”曰:“子之師誰(shuí)邪?”子方曰:“東郭順子?!蔽暮钤唬骸叭粍t夫子何故未嘗稱之?”子方曰:“其為人也真,人貌而天虛,緣而葆真,清而容物。物無(wú)道,正容以悟之,使人之意也消。無(wú)擇何足以稱之!”子方出,文侯儻然終日不言,召前立臣而語(yǔ)之曰:“遠(yuǎn)矣,全德之君子!始吾以圣知之言仁義之行為至矣。吾聞子方之師,吾形解而不欲動(dòng),口鉗而不欲言。吾所學(xué)者直土梗耳,夫魏真為我累耳!”田子方陪坐在魏文侯身旁,多次稱贊一位名叫谿工的人。魏文侯問(wèn)道:“谿工是您的老師嗎?”田子方回答:“不是,他只是我的同鄉(xiāng)。不過(guò)他言論總是切中事理,所以我稱贊他?!蔽暮钣謫?wèn):“那么您沒(méi)有老師嗎?”田子方說(shuō):“有的?!薄澳睦蠋熓钦l(shuí)呢?”“是東郭順子?!蔽暮罡械揭苫螅骸澳菫槭裁聪壬鷱奈捶Q贊過(guò)他呢?”田子方解釋道:“我的老師為人純真,外表平常卻內(nèi)心合于自然,隨順萬(wàn)物而始終保持本真,清靜坦蕩又能包容一切。遇到不合道義的事,他只是端正自己來(lái)感化對(duì)方,使人的邪念自然消解。像我這樣的人,哪里夠資格去稱贊他呢!”田子方離開后,魏文侯整天神情恍惚,沉默不語(yǔ)。后來(lái)他召來(lái)侍立的近臣,感慨道:“真是深不可測(cè)啊,這保全了天然德性的君子!原本我以為圣智的言論和仁義的行為就是最高境界了。如今聽了子方老師的境界,我感到身體松解不想動(dòng)彈,嘴巴像被鉗住不想說(shuō)話。我過(guò)去所學(xué)的東西,簡(jiǎn)直像泥土做的偶像一樣毫無(wú)價(jià)值。這魏國(guó)的君位,反倒成了我的拖累了!”溫伯雪子適齊,舍于魯。魯人有請(qǐng)見(jiàn)之者,溫伯雪子曰:“不可。吾聞中國(guó)之君子,明乎禮義而陋于知人心,吾不欲見(jiàn)也?!敝劣邶R,反舍于魯,是人也又請(qǐng)見(jiàn)。溫伯雪子曰:“往也蘄見(jiàn)我,今也又蘄見(jiàn)我,是必有以振我也。”出而見(jiàn)客,入而嘆。明日見(jiàn)客,又入而嘆。其仆曰:“每見(jiàn)之客也,必入而嘆,何耶?”曰:“吾固告子矣:‘中國(guó)之民,明乎禮義而陋乎知人心?!糁?jiàn)我者,進(jìn)退一成規(guī)一成矩,從容一若龍一若虎,其諫我也似子,其道我也似父,是以嘆也?!敝倌嵋?jiàn)之而不言。子路曰:“吾子欲見(jiàn)溫伯雪子久矣,見(jiàn)之而不言,何邪?”仲尼曰:“若夫人者,目擊而道存矣,亦不可以容聲矣?!睖夭┳忧巴R國(guó),途中在魯國(guó)歇宿。有位魯國(guó)人請(qǐng)求拜見(jiàn)他,溫伯雪子說(shuō):“不見(jiàn)。我聽說(shuō)中原一帶的君子,雖然精通禮義,卻拙于理解人的真性情,我不想見(jiàn)?!钡搅她R國(guó),返回時(shí)又途經(jīng)魯國(guó)歇腳,那個(gè)人再次請(qǐng)求見(jiàn)面。溫伯雪子說(shuō):“上次求見(jiàn),這次又求見(jiàn),這人想必是有什么能啟發(fā)我的地方。”于是出來(lái)見(jiàn)了客人?;氐絻?nèi)室后,他不禁嘆息。第二天再次見(jiàn)客,回來(lái)后又嘆息一聲。他的仆人問(wèn)道:“您每次見(jiàn)過(guò)這位客人,必定回來(lái)嘆息,是為什么呢?”溫伯雪子說(shuō):“我早就告訴過(guò)你:‘中原的人,明于禮義卻拙于知人心。’剛才那位見(jiàn)我的人,進(jìn)退舉止無(wú)一不合規(guī)矩典范,儀態(tài)舉止莊重如龍虎。他勸諫我時(shí)像兒子般恭順,開導(dǎo)我時(shí)又像父親般威嚴(yán)。正因?yàn)槿绱?,我才嘆息啊?!焙髞?lái)孔子也去見(jiàn)溫伯雪子,見(jiàn)面后卻一言不發(fā)。子路問(wèn)道:“先生您想見(jiàn)溫伯雪子很久了,見(jiàn)了面卻不說(shuō)話,為什么呢?”孔子說(shuō):“像他這樣的人,目光所觸便知大道存于其身,已經(jīng)不需要再用言語(yǔ)交流了?!鳖仠Y問(wèn)于仲尼曰:“夫子步亦步,夫子趨亦趨,夫子馳亦馳;夫子奔逸絕塵,而回瞠若乎后矣!”仲尼曰:“回,何謂邪?”曰:“夫子步,亦步也;夫子言,亦言也;夫子趨,亦趨也;夫子辯,亦辯也;夫子馳,亦馳也;夫子言道,回亦言道也;及奔逸絕塵而回瞠若乎后者,夫子不言而信,不比而周,無(wú)器而民滔乎前,而不知所以然而已矣?!敝倌嵩唬骸皭?!可不察與!夫哀莫大于心死,而人死亦次之。日出東方而入于西極,萬(wàn)物莫不比方,有首有趾者,待是而后成功,是出則存,是入則亡。萬(wàn)物亦然,有待也而死,有待也而生。吾一受其成形,而不化以待盡,郊物而動(dòng),日夜無(wú)隙,而不知其所終;薰然其成形。知命不能規(guī)乎其前,丘以是日徂。“吾終身與汝交一臂而失之,可不哀與!女殆著乎吾所以著也。彼已盡矣,而女求之以為有,是求馬于唐肆也。吾服女也甚忘,女服吾也亦甚忘。雖然,女奚患焉!雖忘乎故吾,吾有不忘者存。”顏回向孔子請(qǐng)教道:“先生緩步我也緩步,先生疾走我也疾走,先生快跑我也快跑;但當(dāng)先生如奔馬絕塵而去時(shí),我卻只能瞪著眼落在后面了!”孔子問(wèn):“顏回,你說(shuō)的是什么意思呢?”顏回答道:“先生緩步,我也緩步;先生言談,我也言談;先生疾走,我也疾走;先生辨析,我也辨析;先生快跑,我也快跑;先生論道,我也論道;等到先生奔逸絕塵而我只能干瞪眼落在后面——那是指先生雖不言語(yǔ)卻能取信于人,不偏私卻自然周遍,沒(méi)有權(quán)位而百姓自然歸附,而我完全不明白這一切是如何發(fā)生的?!笨鬃诱f(shuō):“唉!這怎能不深究呢!最大的悲哀莫過(guò)于心死,而身死還在其次。太陽(yáng)從東方升起而在西方落下,萬(wàn)物無(wú)不依此方向生長(zhǎng)作息。凡有頭有腳的人,都依賴太陽(yáng)的運(yùn)轉(zhuǎn)才能成就事業(yè),日出而作,日入而息。萬(wàn)物也是如此,有的將走向終結(jié),有的正等待新生。我一旦稟受這具形體,就不再變化而等待窮盡此生,感受外物的觸動(dòng)而行動(dòng),日夜沒(méi)有間隙,卻不知自己的終點(diǎn);只是自然聚成了這般形貌。我明白命運(yùn)無(wú)法預(yù)先規(guī)劃,所以我只是每天隨自然變化而前行?!拔医K身與你如此親密,而你竟未能真正認(rèn)識(shí)我,難道不悲哀嗎?你大概只關(guān)注我那些顯著的外在表現(xiàn)吧。那些表現(xiàn)已經(jīng)是過(guò)往的陳?ài)E了,而你還追尋它們以為真實(shí)存在,這就像去空蕩蕩的集市上尋找馬匹一樣啊。我對(duì)你的印象應(yīng)徹底忘卻,你對(duì)我的印象也應(yīng)徹底忘卻。即便如此,你又何必憂慮!雖然忘卻了過(guò)去的那個(gè)‘我’,但仍有不會(huì)泯滅的東西存在著。”孔子見(jiàn)老聃,老聃新沐,方將被發(fā)而干,慹然似非人。孔子便而待之,少焉見(jiàn),曰:“丘也眩與,其信然與?向者先生形體掘若槁木,似遺物離人而立于獨(dú)也?!崩像踉唬骸拔嵊涡挠谖镏?。”孔子曰:“何謂邪?”曰:“心困焉而不能知,口辟焉而不能言,嘗為汝議乎其將。至陰肅肅,至陽(yáng)赫赫;肅肅出乎天,赫赫發(fā)乎地;兩者交通成和而物生焉,或?yàn)橹o(jì)而莫見(jiàn)其形。消息滿虛,一晦一明,日改月化,日有所為,而莫見(jiàn)其功。生有所乎萌,死有所乎歸,始終相反乎無(wú)端而莫知乎其所窮。非是也,且孰為之宗!”孔子曰:“請(qǐng)問(wèn)游是。”老聃曰:“夫得是,至美至樂(lè)也,得至美而游乎至樂(lè),謂之至人。”孔子曰:“愿聞其方?!痹唬骸安菔持F不疾易藪,水生之蟲不疾易水,行小變而不失其大常也,喜怒哀樂(lè)不入于胸次。夫天下也者,萬(wàn)物之所一也。得其所一而同焉,則四支百體將為塵垢,而死生終始將為晝夜而莫之能滑,而況得喪禍福之所介乎!棄隸者若棄泥塗,知身貴于隸也,貴在于我而不失于變。且萬(wàn)化而未始有極也,夫孰足以患心!已為道者解乎此?!笨鬃釉唬骸胺蜃拥屡涮斓?,而猶假至言以修心,古之君子,孰能脫焉?”老聃曰:“不然。夫水之于汋也,無(wú)為而才自然矣。至人之于德也,不修而物不能離焉,若天之自高,地之自厚,日月之自明,夫何脩焉!”孔子出,以告顏回曰:“丘之于道也,其猶醯雞與!微夫子之發(fā)吾覆也,吾不知天地之大全也?!笨鬃尤グ菀?jiàn)老子,老子剛洗完頭發(fā),正披散著頭發(fā)等待晾干,凝神靜立仿佛木偶人??鬃油说揭慌缘群颍^(guò)了一會(huì)兒上前相見(jiàn),說(shuō)道:“是我眼花了,還是確實(shí)如此?剛才先生形體直立猶如枯木,仿佛超脫萬(wàn)物、遠(yuǎn)離人世而獨(dú)立存在?!崩献诱f(shuō):“我的心神正遨游于萬(wàn)物創(chuàng)生之前的境界?!笨鬃訂?wèn):“這是什么意思呢?”老子答道:“內(nèi)心困惑而無(wú)法認(rèn)知,嘴巴張開而無(wú)法言說(shuō),姑且為你試著描述個(gè)大概:至陰之氣肅肅寒冷,至陽(yáng)之氣赫赫炎熱;肅肅的陰氣本出于天,赫赫的陽(yáng)氣卻發(fā)乎地;陰陽(yáng)二氣交通融合而萬(wàn)物化生,似乎有什么主宰著這一切卻不見(jiàn)其形。消亡生息盈滿空虛,時(shí)而晦暗時(shí)而光明,日月更替變化,每日都有新的生成,卻看不見(jiàn)造物者的功績(jī)。生命有其萌發(fā)的根源,死亡有其歸宿的所在,開始與終結(jié)循環(huán)往復(fù)沒(méi)有端倪,無(wú)法預(yù)知其窮盡之處。若非這大道,又有誰(shuí)能作為萬(wàn)物的本源呢!”孔子說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)遨游于此種境界的感受?!崩献诱f(shuō):“達(dá)到這種境界,是至美至樂(lè)的,體驗(yàn)至美而遨游于至樂(lè)之中,這樣的人就是至人。”孔子說(shuō):“我想知道達(dá)到此境界的方法?!崩献诱f(shuō):“食草的野獸不擔(dān)憂更換草澤,水生的蟲類不擔(dān)憂改換水域,這是因?yàn)橹话l(fā)生了細(xì)小變化而沒(méi)有喪失根本的生存環(huán)境。喜怒哀樂(lè)不滯留在胸中。所謂天下,是萬(wàn)物共同生存的整體。認(rèn)識(shí)到萬(wàn)物渾然一體而與之同化,那么四肢百骸都將視如塵垢,而死生終始也將如同晝夜交替般自然,無(wú)法擾亂內(nèi)心,何況是得失禍福這些小事呢!舍棄身外之物如同拋棄泥土,懂得自身比附屬之物珍貴,珍貴在于保有真我而不隨外物變遷。況且萬(wàn)物變化永無(wú)止境,又有什么值得內(nèi)心憂慮呢!已經(jīng)悟道的人明白這個(gè)道理?!笨鬃诱f(shuō):“先生德行與天地相配,卻還要借助至理名言來(lái)修養(yǎng)心性,古時(shí)候的君子,誰(shuí)能超脫這種修養(yǎng)呢?”老子說(shuō):“不對(duì)。水的涌出,無(wú)為而才質(zhì)自然如此。至人的德行,無(wú)需修飾而萬(wàn)物自然親附不離,就像天自然高遠(yuǎn),地自然深厚,日月自然明亮,哪里需要修飾呢!”孔子告辭出來(lái),告訴顏回說(shuō):“我對(duì)于大道的認(rèn)識(shí),大概就像醋甕里的小飛蟲般狹隘吧!若不是先生揭開了我的蒙蔽,我永遠(yuǎn)不會(huì)知道天地如此博大完滿?!鼻f子見(jiàn)魯哀公。哀公曰:“魯多儒士,少為先生方者?!鼻f子曰:“魯少儒?!卑Ч唬骸芭e魯國(guó)而儒服,何謂少乎?”莊子曰:“周聞之,儒者冠圜冠者,知天時(shí);履句屨者,知地形;緩佩玦者,事至而斷。君子有其道者,未必為其服也;為其服者;未必知其道也。公固以為不然,何不號(hào)于國(guó)中曰:‘無(wú)此道而為此服者,其罪死!’”于是哀公號(hào)之五日,而魯國(guó)無(wú)敢儒服者,獨(dú)有一丈夫儒服而立乎公門。公即召而問(wèn)以國(guó)事,千轉(zhuǎn)萬(wàn)變而不窮。莊子曰:“以魯國(guó)而儒者一人耳,可謂多乎?”莊子拜見(jiàn)魯哀公。魯哀公說(shuō):“我們魯國(guó)儒士很多,但信奉先生道家學(xué)說(shuō)的人很少?!鼻f子說(shuō):“魯國(guó)的儒士其實(shí)很少。”魯哀公反駁道:“整個(gè)魯國(guó)的人都穿著儒服,怎么能說(shuō)少呢?”莊子答道:“我聽說(shuō)過(guò)這樣的標(biāo)準(zhǔn):儒士中戴圓形帽子的,通曉天時(shí);穿方形鞋子的,知曉地理;佩戴玉玦的,遇事能果斷裁決。但是,真正掌握儒家學(xué)問(wèn)的人,未必總穿著儒服;而穿著儒服的人,也未必真懂得儒家精髓。國(guó)君若不相信,何不在全國(guó)發(fā)布號(hào)令:‘凡不具備儒家真才實(shí)學(xué)卻穿儒服者,一律判處死罪!’”魯哀公于是頒布了這條命令。五天之后,魯國(guó)再?zèng)]有人敢穿儒服了,唯獨(dú)一位男子身著儒服站立在宮門外。哀公立即召見(jiàn)他詢問(wèn)國(guó)家大事,無(wú)論問(wèn)題如何千變?nèi)f化,他都能對(duì)答如流。莊子這時(shí)說(shuō)道:“縱觀整個(gè)魯國(guó),真正的儒者不過(guò)這一人而已。這能算多嗎?”百里奚爵祿不入于心,故飯牛而牛肥,使秦穆公忘其賤,與之政也。有虞氏死生不入于心,故足以動(dòng)人。百里奚不將爵位俸祿放在心上,所以喂牛時(shí)能把牛喂得很肥,使得秦穆公忽略了他出身低賤,將國(guó)政托付給他。有虞氏不把生死存亡放在心上,所以他的真誠(chéng)足以感化他人。宋元君將畫圖,眾史皆至,受揖而立;舐筆和墨,在外者半。有一史后至者,儃儃然不趨,受揖不立,因之舍。公使人視之,則解衣槃礴臝。君曰:“可矣,是真畫者也。”宋元君打算繪制一幅地圖,許多畫師聞?dòng)嵹s來(lái)。他們接受了君王的揖禮后,恭敬地站在一旁;有的舔筆調(diào)墨,還有一半的人擠不進(jìn)畫室,只能候在門外。這時(shí),一位畫師姍姍來(lái)遲。他神態(tài)從容,不慌不忙地走進(jìn)來(lái),接受了揖禮后也不像其他人那樣肅立等候,而是徑直返回了自己的住所。宋元君派人去查看,發(fā)現(xiàn)他已經(jīng)解開衣襟,裸露著身子,叉開腿坐在地上(正準(zhǔn)備作畫)。宋元君知道后說(shuō):“這才對(duì)啊,是真正懂畫的人。”文王觀于臧,見(jiàn)一丈人釣,而其釣?zāi)?;非持其釣有釣者也,常釣也。文王欲舉而授之政,而恐大臣父兄之弗安也;欲終而釋之,而不忍百姓之無(wú)天也。于是旦而屬之大夫曰:“昔者寡人夢(mèng)見(jiàn)良人,黑色而鑺,乘駁馬而偏朱蹄,號(hào)曰:‘寓而政于臧丈人,庶幾乎民有瘳乎!’”諸大夫蹴然曰:“先君王也?!蔽耐踉唬骸叭粍t卜之?!敝T大夫曰:“先君之命,王其無(wú)它,又何卜焉!”遂迎臧丈人而授之政。典法無(wú)出,偏令無(wú)出。三年,文王觀于國(guó),則列士壞植散群,長(zhǎng)官者不成德,螤斛不敢入于四竟。列士壞植散群,則尚同也;長(zhǎng)官者不成德,則同務(wù)也;螤斛不敢入于四竟,則諸侯無(wú)二心也。文王于是焉以為大師,北面而問(wèn)曰:“政可以及天下乎?”臧丈人昧然而不應(yīng),泛然而辭,朝令而夜遁,終身無(wú)聞。顏淵問(wèn)于仲尼曰:“文王其猶未邪?又何以夢(mèng)為乎?”仲尼曰:“默,汝無(wú)言!夫文王盡之也,而又何論刺焉!彼直以循斯須也。”周文王在臧地巡視,遇見(jiàn)一位老者垂釣。他手持釣竿,心思卻不在釣魚上——并非有意持竿求魚,只是常持釣竿、心無(wú)所系而已。文王覺(jué)察其非凡,想舉薦他執(zhí)掌國(guó)政,又擔(dān)心大臣宗親不安;若放棄,卻不忍百姓失此庇護(hù)。于是清晨召集群臣,假托夢(mèng)境道:“昨夜我夢(mèng)見(jiàn)一位賢人,面黑有須,騎雜色馬而馬蹄半赤,對(duì)我說(shuō):‘將國(guó)政托付臧地老者,百姓疾苦或可解除!’”群臣肅然道:“那是先君??!”文王順勢(shì)道:“那就占卜決定吧?!比撼箭R聲道:“既是先君之命,大王不必猶豫,何須占卜!”于是迎請(qǐng)臧地老者執(zhí)政。此后他不出新法典,不頒偏私令。三年過(guò)去,文王巡視國(guó)內(nèi)發(fā)現(xiàn):士人解散私黨,官員不標(biāo)榜功德,外邦非標(biāo)準(zhǔn)量器不敢入境。士人解散私黨,是因民心歸于統(tǒng)一;官員不標(biāo)榜功德,是因眾務(wù)協(xié)同共擔(dān);非標(biāo)準(zhǔn)量器不入國(guó)境,是因諸侯不敢生異心。文王遂拜他為太師,面北恭敬問(wèn)道:“此政可以推行天下嗎?”老者默然不答,淡然辭謝,清晨受命當(dāng)夜便隱遁,從此杳無(wú)音訊。顏回問(wèn)孔子:“文王難道還未達(dá)到至高境界嗎?何必假托夢(mèng)境行事?”孔子說(shuō):“靜默,不必多言!文王已臻至善,何必議論批評(píng)!他只是順應(yīng)一時(shí)之需罷了?!绷杏転椴锜o(wú)人射,引之盈貫,措杯水其肘上,發(fā)之,適矢復(fù)沓,方矢復(fù)寓。當(dāng)是時(shí),猶象人也。伯昏無(wú)人曰:“是射之射,非不射之射也。嘗與汝登高山,履危石,臨百仞之淵,若能射乎?”于是無(wú)人遂登高山,履危石,臨百仞之淵,背逡巡,足二分垂在外,揖御寇而進(jìn)之。御寇伏地,汗流至踵。伯昏無(wú)人曰:“夫至人者,上窺青天,下潛黃泉,揮斥八極,神氣不變。今汝怵然有恂目之志,爾于中也殆矣夫!”列御寇為伯昏無(wú)人表演射箭。他拉滿弓弦,放一杯水在手肘上,箭射出時(shí),后一支箭已搭上弓弦,緊接著又一支已扣在弦上。整個(gè)過(guò)程中,他身體穩(wěn)得像木偶一樣。伯昏無(wú)人說(shuō):“這只是有意為射的射法,并非無(wú)心自然的射。試著與你一同登上高山,腳踩險(xiǎn)石,身臨百丈深淵,你還能這樣射嗎?”于是伯昏無(wú)人便登上高山,腳踏危石,背臨百丈深淵,向后退步移動(dòng),直到腳掌有三分之二懸空在外,然后向列御寇拱手行禮,請(qǐng)他上前射箭。列御寇卻伏在地上,冷汗一直流到腳后跟。伯昏無(wú)人說(shuō):“修養(yǎng)至高的‘至人’,上可窺探青天,下可潛察黃泉,精神奔放于八方,神情氣色始終不變。現(xiàn)在你眼神中流露出恐懼眩暈之情,你對(duì)于射箭之‘中’的境界,還差得遠(yuǎn)??!”肩吾問(wèn)于孫叔敖曰:“子三為令尹而不榮華,三去之而無(wú)憂色。吾始也疑子,今視子之鼻間栩栩然,子之用心獨(dú)奈何?”孫叔敖曰:“吾何以過(guò)人哉!吾以其來(lái)不可卻也,其去不可止也,吾以為得失之非我也,而無(wú)憂色而已矣。我何以過(guò)人哉!且不知其在彼乎,其在我乎?其在彼邪?亡乎我;在我邪?亡乎彼。方將躊躇,方將四顧,何暇至乎人貴人賤哉!”仲尼聞之曰:“古之真人,知者不

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論