下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2025年英語四六級(jí)考試翻譯實(shí)戰(zhàn)與高分技巧試卷考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______模擬試卷請(qǐng)將以下短文翻譯成英文:近年來,隨著中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略的實(shí)施取得了顯著成效。這一戰(zhàn)略旨在改善農(nóng)村地區(qū)的生產(chǎn)生活條件,提高農(nóng)民收入,促進(jìn)城鄉(xiāng)協(xié)調(diào)發(fā)展。通過加大對(duì)農(nóng)業(yè)科技的投入,許多地區(qū)實(shí)現(xiàn)了農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的現(xiàn)代化,特色農(nóng)產(chǎn)品走向全國乃至世界市場(chǎng)。同時(shí),農(nóng)村基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)不斷加強(qiáng),道路、水電、網(wǎng)絡(luò)等設(shè)施覆蓋面顯著擴(kuò)大,為農(nóng)村居民提供了更加便利的生活環(huán)境。文化振興也是鄉(xiāng)村發(fā)展的重要方面,許多傳統(tǒng)村落和文化遺產(chǎn)得到了保護(hù)和修復(fù),鄉(xiāng)村文化活力得到激發(fā)。盡管面臨諸多挑戰(zhàn),但鄉(xiāng)村振興的前景依然光明,它不僅關(guān)系到農(nóng)村地區(qū)的繁榮,也關(guān)系到國家整體的可持續(xù)發(fā)展。---試卷答案請(qǐng)將以下短文翻譯成英文:Inrecentyears,withtherapiddevelopmentofChina'seconomy,theruralrevitalizationstrategyhasachievedremarkableresults.Thisstrategyaimstoimprovetheproductionandlivingconditionsinruralareas,increasefarmers'income,andpromotecoordinateddevelopmentbetweenurbanandruralareas.Byincreasinginvestmentinagriculturaltechnology,modernizationofagriculturalproductionhasbeenrealizedinmanyregions,andcharacteristicagriculturalproductshaveenterednationalandevenglobalmarkets.Meanwhile,ruralinfrastructurehasbeencontinuouslystrengthened,withsignificantexpansioninthecoverageofroads,water,electricity,andinternetfacilities,providingruralresidentswithamoreconvenientlivingenvironment.Culturalrevitalizationisalsoanimportantaspectofruraldevelopment.Manytraditionalvillagesandculturalheritagesiteshavebeenprotectedandrestored,andthevitalityofruralculturehasbeenrejuvenated.Althoughfacingnumerouschallenges,theprospectsforruralrevitalizationremainbright,asitnotonlyrelatestotheprosperityofruralareasbutalsotothesustainabledevelopmentofthecountryasawhole.解析1.近年來,隨著中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略的實(shí)施取得了顯著成效。*思路:本句包含時(shí)間狀語、原因狀語和主句。時(shí)間狀語“近年來”譯為"Inrecentyears";原因狀語“隨著中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展”用"withtherapiddevelopmentofChina'seconomy"或"AsChina'seconomyhasbeendevelopingrapidly"引導(dǎo);主句“鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略的實(shí)施取得了顯著成效”的核心是“戰(zhàn)略取得成效”,譯為"theruralrevitalizationstrategyhasachievedremarkableresults"。動(dòng)詞"取得"譯為"achieve","顯著成效"譯為"remarkableresults"。2.這一戰(zhàn)略旨在改善農(nóng)村地區(qū)的生產(chǎn)生活條件,提高農(nóng)民收入,促進(jìn)城鄉(xiāng)協(xié)調(diào)發(fā)展。*思路:本句主語是“這一戰(zhàn)略”,謂語是“旨在”,后面跟三個(gè)并列的目的狀語。"Thisstrategy"指代前文"theruralrevitalizationstrategy";"旨在"譯為"aimsto"或"isaimedat";三個(gè)目的狀語分別處理:"改善農(nóng)村地區(qū)的生產(chǎn)生活條件"譯為"improvetheproductionandlivingconditionsinruralareas";"提高農(nóng)民收入"譯為"increasefarmers'income";"促進(jìn)城鄉(xiāng)協(xié)調(diào)發(fā)展"譯為"promotecoordinateddevelopmentbetweenurbanandruralareas"。注意"協(xié)調(diào)"譯為"coordinated","發(fā)展"在此語境下用"development"。3.通過加大對(duì)農(nóng)業(yè)科技的投入,許多地區(qū)實(shí)現(xiàn)了農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的現(xiàn)代化,特色農(nóng)產(chǎn)品走向全國乃至世界市場(chǎng)。*思路:本句包含方式狀語、主句和結(jié)果狀語。方式狀語“通過加大對(duì)農(nóng)業(yè)科技的投入”用"Byincreasinginvestmentinagriculturaltechnology"或"Throughincreasinginvestmentinagriculturaltechnology"引導(dǎo);主句是“許多地區(qū)實(shí)現(xiàn)了農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的現(xiàn)代化”,譯為"manyregionshaveachievedthemodernizationofagriculturalproduction";結(jié)果狀語“特色農(nóng)產(chǎn)品走向全國乃至世界市場(chǎng)”描述主句帶來的結(jié)果,用現(xiàn)在分詞短語"leadingcharacteristicagriculturalproductstoenternationalandevenglobalmarkets"或獨(dú)立成句"Characteristicagriculturalproductshaveenterednationalandevenglobalmarkets"。動(dòng)詞"走向"譯為"enter"或"maketheirwayto"。4.同時(shí),農(nóng)村基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)不斷加強(qiáng),道路、水電、網(wǎng)絡(luò)等設(shè)施覆蓋面顯著擴(kuò)大,為農(nóng)村居民提供了更加便利的生活環(huán)境。*思路:本句包含時(shí)間狀語(隱含的"Meanwhile"或"Atthesametime")、主句和結(jié)果/目的。時(shí)間狀語用"Meanwhile"或省略;主句核心是“基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)加強(qiáng)”,譯為"ruralinfrastructurehasbeencontinuouslystrengthened"或"infrastructureconstructioninruralareashasbeencontinuouslyenhanced";后半句描述加強(qiáng)基礎(chǔ)設(shè)施帶來的結(jié)果,"道路、水電、網(wǎng)絡(luò)等設(shè)施覆蓋面顯著擴(kuò)大"譯為"thecoverageoffacilitiessuchasroads,water,electricity,andtheinternethasbeensignificantlyexpanded"或"therehasbeenasignificantexpansioninthecoverageofinfrastructurelikeroads,watersupply,electricity,andinternetaccess";"為...提供了..."是目的或結(jié)果,用"providing..."現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)"providingruralresidentswithamoreconvenientlivingenvironment"。5.文化振興也是鄉(xiāng)村發(fā)展的重要方面,許多傳統(tǒng)村落和文化遺產(chǎn)得到了保護(hù)和修復(fù),鄉(xiāng)村文化活力得到激發(fā)。*思路:本句包含主句和兩個(gè)并列的謂語部分。主句是"Culturalrevitalizationisalsoanimportantaspectofruraldevelopment.",其中"文化振興"譯為"Culturalrevitalization","重要方面"譯為"animportantaspect"。"也是"譯為"isalso"。"鄉(xiāng)村發(fā)展"譯為"ruraldevelopment"。后面的部分描述文化振興的具體表現(xiàn),用"Manytraditionalvillagesandculturalheritagesiteshavebeenprotectedandrestored,andthevitalityofruralculturehasbeenrejuvenated."結(jié)構(gòu),用"and"連接兩個(gè)并列的謂語部分:"得到了保護(hù)和修復(fù)"譯為"havebeenprotectedandrestored","鄉(xiāng)村文化活力得到激發(fā)"譯為"thevitalityofruralculturehasbeenrejuvenated"。注意"文化遺產(chǎn)"譯為"culturalheritagesites"或"culturalheritage"。6.盡管面臨諸多挑戰(zhàn),但鄉(xiāng)村振興的前景依然光明,它不僅關(guān)系到農(nóng)村地區(qū)的繁榮,也關(guān)系到國家整體的可持續(xù)發(fā)展。*思路:本句是讓步狀語從句與主句的轉(zhuǎn)折結(jié)構(gòu)。讓步狀語從句"盡管面臨諸多挑戰(zhàn)"用"Althoughfacingnumerouschallenges"或"Despitefacingmanychallenges"引導(dǎo);主句"但鄉(xiāng)村振興的前景依然光明"譯為"buttheprospectsforruralrevitalizationremainbright"。"盡管"譯為"Although"或"Despite"。"諸多挑戰(zhàn)"譯為"numerouschallenges"或"manycha
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 深度解析(2026)《GBT 25703-2010溢流型球磨機(jī) 能耗指標(biāo)》(2026年)深度解析
- 深度解析(2026)GBT 25660.2-2010《數(shù)控小型蝸桿銑床 第2部分:技術(shù)條件》
- 深度解析(2026)《GBT 25620-2010土方機(jī)械 操作和維修 可維修性指南》(2026年)深度解析
- 2025廣東佛山市順德區(qū)北滘鎮(zhèn)莘村初級(jí)中學(xué)招聘臨聘教師參考考試題庫及答案解析
- 2025中意寧波生態(tài)園控股集團(tuán)有限公司第三次招聘1人(浙江)考試備考題庫及答案解析
- 2026年中國科協(xié)所屬單位面向社會(huì)招聘工作人員考試備考題庫及答案解析
- 安全培訓(xùn)教學(xué)課件
- 2025浙江KT2025122301ZP0000寧波能源集團(tuán)股份有限公司招聘1人參考筆試題庫附答案解析
- 《函數(shù)》數(shù)學(xué)課件教案
- 2025泉州市醫(yī)學(xué)會(huì)招聘工作人員2人參考考試試題及答案解析
- 江蘇省徐州市2026屆九年級(jí)上學(xué)期期末模擬數(shù)學(xué)試卷
- 癲癇常見癥狀及護(hù)理培訓(xùn)課程
- 2025年南陽市公安機(jī)關(guān)招聘看護(hù)隊(duì)員200名筆試考試參考試題及答案解析
- 產(chǎn)后康復(fù)健康促進(jìn)干預(yù)方案
- 2024年人民法院聘用書記員考試試題及答案
- 2025年高三英語口語模擬(附答案)
- 大明湖課件教學(xué)課件
- 2025年新出臺(tái)貝殼出租合同模板
- 離婚財(cái)產(chǎn)分割培訓(xùn)課件
- 口腔科種植牙預(yù)防感染要點(diǎn)培訓(xùn)指南
- 小學(xué)語文板書基本功培訓(xùn)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論