接受美學(xué)視角看《西游記》影視改編的國族認同機制_第1頁
接受美學(xué)視角看《西游記》影視改編的國族認同機制_第2頁
接受美學(xué)視角看《西游記》影視改編的國族認同機制_第3頁
接受美學(xué)視角看《西游記》影視改編的國族認同機制_第4頁
接受美學(xué)視角看《西游記》影視改編的國族認同機制_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

付費下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

接受美學(xué)視角看《西游記》影視改編的國族認同機制摘要《西游記》作為中國古典文學(xué)的瑰寶,其影視改編作品構(gòu)成了幾代觀眾的集體文化記憶。這些改編不僅是藝術(shù)的再創(chuàng)作,更是國族認同建構(gòu)的重要場域。本文采用接受美學(xué)理論,以期待視野與視域融合為核心分析框架,探討《西游記》影視改編在觀眾接受過程中建構(gòu)國族認同的內(nèi)在機制。研究選取1986年版電視劇《西游記》、周星馳大話西游系列以及《西游記之大圣歸來》等不同時期的典型改編文本作為案例,結(jié)合文本分析與受眾接受話語分析。研究發(fā)現(xiàn),國族認同的建構(gòu)并非改編文本的單向灌輸,而是觀眾期待視野與文本空白相互作用、動態(tài)具體化的產(chǎn)物。從1986年版對原著精神的期待兌現(xiàn)所鞏固的集體主義英雄敘事,到大話西游通過審美距離的拉開引發(fā)的個體主義解構(gòu)與重估,再到《大圣歸來》借助現(xiàn)代審美與民族情感的視域融合所激發(fā)的文化自信,這一機制呈現(xiàn)出從同一性確認向差異性協(xié)商再到融合性重塑的演變路徑。本研究揭示了經(jīng)典改編在跨媒介傳播中,其意義生成與國族認同塑造高度依賴于受眾在特定社會歷史語境下的能動接受。關(guān)鍵詞:接受美學(xué)西游記影視改編國族認同期待視野引言作為中國古代四大名著之一,《西游記》以其宏闊的想象、深刻的哲思和生動的人物形象,成為中華文明的重要文化符號。自二十世紀影視藝術(shù)誕生以來,這一經(jīng)典文本便成為取之不盡的改編源泉,其影視改編史幾乎貫穿了中國電影電視的發(fā)展歷程,產(chǎn)出了數(shù)量龐大、形態(tài)各異的改編作品。這些作品跨越不同時代、不同媒介、不同藝術(shù)流派,在一次次復(fù)述與重構(gòu)中,不斷回應(yīng)著特定歷史時期的社會文化心理與審美需求。因此,《西游記》的影視改編現(xiàn)象,早已超越了單純的文學(xué)與藝術(shù)范疇,演變?yōu)橐环N持續(xù)性的、全民參與的文化實踐。在當(dāng)代中國,隨著全球化進程的加速和文化產(chǎn)業(yè)的迅猛發(fā)展,影視媒介在塑造公眾認知、傳遞價值觀念、構(gòu)建身份認同方面的影響力日益凸著。在這一背景下,《西游記》的影視改編不再僅僅是對古典敘事的懷舊式重溫,更成為一個復(fù)雜的文化戰(zhàn)場。一方面,它承載著傳承民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、向世界講述中國故事的使命;另一方面,它又不可避免地卷入市場邏輯與全球文化敘事的博弈之中。每一次成功的改編,都能引發(fā)全民觀影熱潮和廣泛的社會討論;而每一次失當(dāng)?shù)母木?,也同樣會觸動公眾敏感的文化神經(jīng),甚至引發(fā)關(guān)于戲說與尊重的激烈論爭。這一系列文化現(xiàn)象的核心,指向了一個深層的問題:在《西游記》的影視改編與大眾接受的互動過程中,國族認同是如何被喚起、被協(xié)商、被建構(gòu)乃至被重塑的?國族認同是一種基于共享的文化、歷史、語言和命運共同體感知而形成的集體歸屬感。影視作品作為強大的文化載體,通過其敘事策略、形象塑造和情感動員,深刻地參與到這一認同的動態(tài)形成過程中。然而,意義的產(chǎn)生并非僅僅取決于創(chuàng)作者的意圖或文本的結(jié)構(gòu)。德國康斯坦茨學(xué)派的接受美學(xué)理論為我們提供了全新的視角。該理論強調(diào),文學(xué)(乃至藝術(shù))的生命在于讀者的接受,是讀者/觀眾的期待視野與文本的召喚結(jié)構(gòu)相互作用,通過具體化過程才使得作品的意義得以生成。因此,本研究試圖跳出傳統(tǒng)的作者中心論和文本中心論,轉(zhuǎn)而聚焦于觀眾的接受實踐。本文的核心研究問題是:在接受美學(xué)視域下,《西游記》影視改編作品的國族認同建構(gòu)呈現(xiàn)出怎樣的動態(tài)機制?觀眾的期待視野如何在不同歷史時期影響他們對改編文本的具體化,進而實現(xiàn)(或拒絕)國族身份的確認?從經(jīng)典的確立到解構(gòu),再到新時代的重構(gòu),這一機制本身又發(fā)生了怎樣的演變?為回答上述問題,本文將首先梳理《西游記》改編研究、媒介與國族認同研究以及接受美學(xué)應(yīng)用的相關(guān)文獻,明晰現(xiàn)有研究的不足與本文的切入點。隨后,本文將闡明所采用的基于接受美學(xué)的比較案例研究方法。接著,本文將重點分析幾個關(guān)鍵歷史節(jié)點的代表性改編作品(如1986年版電視劇、大話西游系列、《大圣歸來》等),深入探討其文本策略如何與特定時期觀眾的期待視野相碰撞、相融合,并具體分析在這一過程中所體現(xiàn)的國族認同建構(gòu)的差異化機制。最后,本文將總結(jié)研究發(fā)現(xiàn),討論其理論意義與實踐啟示,并指出研究局限與未來展望。文獻綜述圍繞《西游記》影視改編的國族認同建構(gòu)機制這一議題,學(xué)術(shù)界的探討主要分布在三個相關(guān)領(lǐng)域:其一,關(guān)于《西游記》改編的文本與文化研究;其二,關(guān)于影視媒介與國族認同建構(gòu)的研究;其三,接受美學(xué)理論在影視及文化研究中的應(yīng)用。對這些領(lǐng)域進行系統(tǒng)梳理,是明晰本研究切入點的必要前提。在《西游記》改編研究領(lǐng)域,成果頗為豐碩。早期研究多集中于原著與改編作品之間的比較,側(cè)重于主題思想、人物形象、敘事結(jié)構(gòu)的異同分析,旨在評判改編的忠實度與藝術(shù)得失。隨著文化研究的興起,學(xué)者們開始將《西游記》改編置于更廣闊的社會文化語境中考察。一方面,研究者探討了不同改編版本所反映的意識形態(tài)變遷,例如分析孫悟空形象從革命斗士到人性英雄再到后現(xiàn)代偶像的演變,如何折射出中國社會從集體主義向個體主義的轉(zhuǎn)向。另一方面,研究者關(guān)注《西游記》作為超級文化IP的產(chǎn)業(yè)屬性,分析其在市場邏輯和全球化語境下的生產(chǎn)策略與傳播效果。然而,現(xiàn)有研究雖然注意到了改編的時代性,但大多仍停留在文本分析或生產(chǎn)邏輯的層面,即便是論及接受,也多是將其作為改編效果的佐證,而較少將其作為意義生成的起點和動力來對待。對于觀眾如何在具體的接受情境中,利用改編文本的未定點來主動建構(gòu)身份認同,缺乏系統(tǒng)性的理論觀照。在影視媒介與國族認同研究領(lǐng)域,學(xué)者們普遍承認影視作品在現(xiàn)代民族國家建構(gòu)中的核心作用。研究路徑大致可分為兩類。一類是政治經(jīng)濟學(xué)與意識形態(tài)批評路徑,強調(diào)國家力量、文化政策和資本邏輯對影視內(nèi)容生產(chǎn)的規(guī)訓(xùn),分析影視作品如何自上而下地傳播主流價值觀,鞏固國家敘事,塑造想象的共同體。另一類是文化研究路徑,更關(guān)注文本的多元解讀和受眾的能動抵抗,探討觀眾(尤其是邊緣群體)如何通過對主流影視文本的盜獵或挪用,協(xié)商甚至顛覆其中蘊含的支配性意識形態(tài)。關(guān)于中國電影電視與國族認同的研究,也多集中于主旋律影視、歷史題材劇集或反映中外關(guān)系的合拍片。這些研究為理解影視的政治功能提供了深刻洞見,但應(yīng)用于《西游記》這類經(jīng)典改編時則存在一定局限。經(jīng)典改編的國族認同建構(gòu)更為復(fù)雜,它不僅關(guān)乎當(dāng)下的政治敘事,更牽涉到深厚的歷史記憶和民族情感。將觀眾簡單視為被動灌輸或主動抵抗的二元對立,難以解釋《西游記》改編所引發(fā)的那種既具個體審美差異又具高度集體情感共鳴的復(fù)雜現(xiàn)象。在接受美學(xué)理論的應(yīng)用方面,以姚斯和伊瑟爾為代表的康斯坦茨學(xué)派理論自被引入中國以來,極大地沖擊了傳統(tǒng)的反映論和作者中心論。在影視研究中,接受美學(xué)被廣泛用于分析觀眾的觀影心理、影片的召喚結(jié)構(gòu)以及不同代際觀眾對同一影片的差異化解讀。學(xué)者們運用期待視野來解釋特定影片在特定時期的成功或失敗,運用具體化來分析觀眾如何填補影片的空白。然而,既有的應(yīng)用研究存在兩個傾向:一是偏重于純粹的理論應(yīng)用與闡釋,與具體的社會文化議題結(jié)合不夠緊密;二是研究對象多為現(xiàn)實主義題材或藝術(shù)電影,對于《西游記》這類具有神話原型、承載著厚重歷史積淀的經(jīng)典改編文本,尤其是其與國族認同這一宏大命題的勾連機制,尚未得到充分的探討。綜上所述,現(xiàn)有文獻分別為本研究提供了基礎(chǔ),但也留下了明確的研究空間。第一,在《西游記》改編研究中,缺乏一個從接受出發(fā)、系統(tǒng)觀照受眾能動性的理論框架。第二,在國族認同研究中,對于經(jīng)典文學(xué)改編這一特殊文本類型如何作為中介,聯(lián)結(jié)歷史記憶與當(dāng)下實踐的機制,探討尚不充分。第三,在接受美學(xué)應(yīng)用中,將其與國族認同這一具體議題相結(jié)合,并用于分析持續(xù)數(shù)十年的跨媒介改編現(xiàn)象鏈的研究,尚屬鮮見。因此,本文的創(chuàng)新之處在于,試圖彌合上述研究間隙,將接受美學(xué)理論(特別是期待視野、具體化、視域融合等核心概念)作為分析工具,系統(tǒng)考察《西游記》影視改編作為一種接受事件的連續(xù)體,是如何在與一代代觀眾的期待視野的動態(tài)博弈中,實現(xiàn)國族認同的協(xié)商、建構(gòu)與重塑的。本文不再將國族認同視為文本預(yù)設(shè)的固定信息,而是將其視為在文本-接受的互動過程中不斷生成的動態(tài)機制。研究方法本研究旨在深入探析接受美學(xué)視角下《西游記》影視改編的國族認同建構(gòu)機制,鑒于研究問題的復(fù)雜性、歷史性與動態(tài)性,本研究主要采用扎根于接受美學(xué)理論框架的定性研究范式,具體結(jié)合了比較案例研究、文本分析與網(wǎng)絡(luò)話語分析。本研究的設(shè)計核心是比較案例研究。面對《西游記》浩如煙海的改編版本,窮盡式分析既無可能也無必要。本研究依據(jù)代表性與轉(zhuǎn)折性原則,選取了三個在中國影視改編史和觀眾接受史上具有里程碑意義的案例組,它們分別對應(yīng)了國族認同建構(gòu)機制演變的關(guān)鍵節(jié)點。第一組案例是1986年版電視劇《西游記》(簡稱86版)。它是中國觀眾關(guān)于《西游記》影視形態(tài)的集體啟蒙,其接受的廣泛性與持久性使其成為后世改編無法繞過的期待視野基準。第二組案例是周星馳的大話西游系列(《月光寶盒》與《大圣娶親》,簡稱大話)。它代表了對86版所確立的經(jīng)典敘事的后現(xiàn)代解構(gòu),其接受過程經(jīng)歷了從被拒絕到被奉為經(jīng)典的戲劇性反轉(zhuǎn),是研究期待視野斷裂與重構(gòu)的絕佳樣本。第三組案例是2015年動畫電影《西游記之大圣歸來》(簡稱《大圣歸來》)。它被視為國漫崛起的標志性事件,其成功在于精準地實現(xiàn)了傳統(tǒng)期待與現(xiàn)代審美的視域融合,是觀察新時代文化自信與國族認同建構(gòu)的典型范本。本研究的數(shù)據(jù)收集主要包含兩個層面。第一個層面是針對上述案例的文本數(shù)據(jù)。本研究將對這幾部作品進行深度文本分析,重點考察其敘事策略(如對原著的取舍與改寫)、人物塑造(特別是孫悟空形象的重塑)以及視聽語言(如美學(xué)風(fēng)格、音樂運用)等,分析其召喚結(jié)構(gòu)如何為觀眾的具體化預(yù)留空間,又如何潛在地引導(dǎo)著特定的認同方向。第二個層面是關(guān)于觀眾的接受數(shù)據(jù)。由于接受美學(xué)強調(diào)歷史性,本研究力圖獲取反映不同時期觀眾反應(yīng)的數(shù)據(jù)。對于86版,除分析其重播率、獲獎情況等客觀數(shù)據(jù)外,主要收集追溯性的訪談、評論文章以及當(dāng)代觀眾在社交媒體上(如豆瓣、知乎)對其經(jīng)典性的回顧性討論。對于大話系列,重點收集其九十年代末在高校BBS的討論、本世紀初的影評文章,以及當(dāng)下視頻彈幕網(wǎng)站(如Bilibili)上的考古與重解話語。對于《大圣歸來》,則集中分析其上映期間在微博、豆瓣等平臺涌現(xiàn)的海量短評、長評,特別是被廣泛討論的自來水現(xiàn)象。本研究的數(shù)據(jù)分析將緊密圍繞接受美學(xué)的核心概念展開。首先,運用話語分析方法,對收集到的觀眾接受數(shù)據(jù)進行編碼和歸納,提煉出不同案例的觀眾在接受時所普遍持有的期待視野的具體內(nèi)容(如對忠于原著的期待、對英雄形象的期待、對人性深度的期待等)。其次,分析觀眾在評論中如何對作品的空白和未定點進行具體化填充,例如他們?nèi)绾侮U釋孫悟空的宿命感或悲情。再次,對比文本的召喚結(jié)構(gòu)與觀眾的具體化實踐,分析二者之間是兌現(xiàn)、偏離還是融合。最后,將這一接受過程與國族認同相關(guān)的話語(如民族精神、傳統(tǒng)文化、文化自信、個體與集體)相勾連,揭示《西游記》改編在不同歷史階段所激活和塑造的國族認同的具體機制和內(nèi)涵演變。通過對這三個案例的深入比較分析,本研究試圖構(gòu)建一個關(guān)于經(jīng)典改編與國族認同建構(gòu)的動態(tài)解釋模型。研究結(jié)果與討論通過對選定案例的文本分析與觀眾接受話語的系統(tǒng)梳理,本研究發(fā)現(xiàn),《西游記》影視改編中的國族認同建構(gòu),是一個以觀眾期待視野為基礎(chǔ),通過具體化實踐,在與文本的審美距離的動態(tài)調(diào)適中,最終實現(xiàn)視域融合的復(fù)雜機制。這一機制在不同歷史時期呈現(xiàn)出三種不同的主導(dǎo)模式:期待視野的兌現(xiàn)與確證、期待視野的斷裂與重塑,以及期待視野的激活與融合。(一)期待視野的兌現(xiàn)與確證:1986年版《西游記》與集體主義的英雄確立1986年版電視劇《西游記》的播出是一個劃時代的文化事件。它不僅是當(dāng)時技術(shù)條件下的藝術(shù)高峰,更重要的是,它在特定的歷史語境中,完美地兌現(xiàn)了歷經(jīng)思想禁錮與開放初期的中國觀眾對于民族經(jīng)典與通俗文藝的雙重期待。從文本的召喚結(jié)構(gòu)來看,86版最大的特點是對原著精神的選擇性忠實。它剔除了原著中大量的暗黑情節(jié)和佛道之爭的復(fù)雜性,強化了取經(jīng)團隊的正面形象和歷經(jīng)磨難、終成正果的勵志敘事。楊潔導(dǎo)演所確立的忠于原著,慎于翻新的改編策略,實質(zhì)上是將這部神魔小說凈化為一部老少咸宜、寓教于樂的奇幻史詩。在人物塑造上,六小齡童飾演的孫悟空,既保留了猴性的靈動,更突出了神性的英勇和人性的忠誠,他反抗權(quán)威(大鬧天宮),但最終被納入體制(護送唐僧),成為一個集叛逆、智慧、忠勇于一體的理想化英雄。這種形象塑造,精準地契合了八十年代中國社會既需要沖破舊體制束縛的活力,又需要維護社會穩(wěn)定與集體目標的秩序的時代需求。從觀眾的期待視野來看,八十年代的觀眾,其視野主要由兩個層面構(gòu)成:一是源自原著小說、戲曲、連環(huán)畫等傳統(tǒng)媒介的對《西游記》故事的樸素認知;二是剛剛從文革走出,對人性復(fù)蘇和真善美的文藝作品有著強烈的渴求。86版《西游記》的出現(xiàn),其精良的制作(在當(dāng)時看來)、演員精湛的表演以及對原著核心情節(jié)的高還原度,極大地兌現(xiàn)了第一層期待。觀眾的接受話語中,出現(xiàn)頻率最高的詞匯是像、真實、和書里寫的一樣。這種兌現(xiàn)帶來的巨大審美愉悅,使得86版迅速被觀眾具體化為《西游記》的唯一標準視覺形態(tài)。更深層次的機制在于,86版通過對磨難與戰(zhàn)勝的反復(fù)渲染,以及對師徒四人團隊精神的強調(diào),與當(dāng)時振興中華的宏觀社會心理形成了強烈共鳴。觀眾在具體化這個文本時,不僅是在欣賞一個神話故事,更是在確認一種集體主義的價值觀。孫悟空的火眼金睛被視為辨別是非的渴望,唐僧的堅定被視為對理想的執(zhí)著,師徒四人的團結(jié)則被視為集體奮斗的隱喻。因此,國族認同在86版的接受機制中,表現(xiàn)為一種確證。觀眾通過接受這個文本,確證了民族文化的博大精深(經(jīng)典得以完美呈現(xiàn)),確證了戰(zhàn)勝困難的民族精神(取經(jīng)精神),也確證了集體主義作為社會核心價值的合理性。86版《西游記》的成功,是其文本結(jié)構(gòu)與八十年代觀眾期待視野的一次完美視域融合,它所建構(gòu)的,是一種昂揚、樂觀、團結(jié)、向上的國族認同范式。它成為了后續(xù)所有改編必須面對的前理解基石。(二)期待視野的斷裂與重塑:大話西游與個體主義的身份協(xié)商如果說86版是通過兌現(xiàn)期待來鞏固認同,那么大話西游系列(1995年)則是通過徹底顛覆期待,在引發(fā)審美距離的巨大斷裂后,經(jīng)由特定群體的重新具體化,完成了對國族認同內(nèi)涵的協(xié)商與重塑。從文本的召喚結(jié)構(gòu)來看,大話系列是對《西游記》的后現(xiàn)代式解構(gòu)。它完全拋棄了取經(jīng)的主線敘事,轉(zhuǎn)而聚焦于孫悟空(至尊寶)的愛情悲劇和身份迷茫。文本的核心從成佛轉(zhuǎn)向了成人。孫悟空不再是全能的英雄,而是一個在愛情、責(zé)任和宿命之間苦苦掙扎的凡人。他戴上金箍,是為了救人而放棄為人的無奈選擇。這種對神圣的消解、對悲劇性個體命運的深度挖掘,以及無厘頭的拼貼式喜劇風(fēng)格,與86版所建立的期待視野形成了劇烈的沖突。這種沖突直接導(dǎo)致了其在九十年代中期的接受失敗。當(dāng)時的主流觀眾(習(xí)慣了86版的觀眾)無法接受這種褻瀆經(jīng)典的改編,其期待視野被嚴重冒犯。觀眾的負面評價集中在胡鬧、看不懂、糟蹋經(jīng)典。然而,戲劇性的轉(zhuǎn)折發(fā)生在九十年代末的中國高校。隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,VCD的傳播使得這部電影在特定群體(大學(xué)生)中被重新發(fā)現(xiàn)。這一群體的期待視野已然不同:他們成長于市場經(jīng)濟和全球文化(尤其是港臺流行文化)的熏陶下,開始接觸后現(xiàn)代思潮,面臨著理想與現(xiàn)實、個體與社會的沖突。在這一新的期待視野下,大話的召喚結(jié)構(gòu)被重新具體化。觀眾(尤其是男性大學(xué)生)在至尊寶身上看到了自己的投射:那個像狗一樣的背影,成為個體在社會規(guī)訓(xùn)(戴上金箍)面前不得不放棄理想與愛情(紫霞仙子)的象征。文本中關(guān)于宿命、無奈和解構(gòu)權(quán)威的主題,精準地擊中了這一代人的世紀末迷茫情緒。他們通過對大話的過度闡釋(如撰寫大量大話影評),將一部喜劇具體化為一部悲劇,一個愛情故事具體化為一個存在主義寓言。在此機制中,國族認同的建構(gòu)發(fā)生了轉(zhuǎn)向。它不再是86版那種宏大、集體的身份確認,而是轉(zhuǎn)向了內(nèi)部,表現(xiàn)為一種個體主義的身份協(xié)商。觀眾通過認同至尊寶的無奈,實際上是在質(zhì)詢個體在宏大敘事(如取經(jīng)所代表的集體目標)中的位置。這種認同是矛盾的:一方面,它解構(gòu)了舊有的英雄崇拜,強調(diào)個體情感的價值;另一方面,它又通過宿命論的方式,最終讓個體回歸了責(zé)任(孫悟空終究要踏上西路)。這種認同是一種更具反思性、更個人化,也更痛苦的身份體認,它反映了中國社會轉(zhuǎn)型期個體自我意識覺醒后,與傳統(tǒng)集體主義價值觀之間的緊張關(guān)系。(三)期待視野的激活與融合:《大圣歸來》與新時代的文化自信進入二十一世紀,尤其是2010年以后,中國社會經(jīng)歷了深刻的變遷。經(jīng)濟的崛起、國際地位的提升,使得民族復(fù)興和文化自信成為新的時代主題。與此同時,觀眾(特別是Z世代)的審美趣味也高度國際化,他們既對好萊塢式的超級英雄敘事耳熟能詳,又對本土文化的現(xiàn)代轉(zhuǎn)譯抱有高度期待。2015年的《大圣歸來》正是在這一背景下,實現(xiàn)了傳統(tǒng)期待與現(xiàn)代審美的視域融合。從文本的召喚結(jié)構(gòu)來看,《大圣歸來》的敘事策略極其精妙。它沒有選擇大鬧天宮或西天取經(jīng)的宏大敘事,而是截取了孫悟空在五行山下被壓、尚未恢復(fù)法力的低谷時期。這在結(jié)構(gòu)上預(yù)留了巨大的空白。孫悟空不再是86版的斗戰(zhàn)勝佛,也不是大話中的情圣,而是一個法力盡失、意志消沉、充滿中年危機的失敗英雄。他的對手(混沌)也非傳統(tǒng)妖魔,更具現(xiàn)代感。而江流兒(幼年唐僧)的出現(xiàn),則構(gòu)成了信念對虛無的喚醒。影片的核心敘事,是一個英雄重生的公路片模式。在視聽語言上,影片采用了好萊塢工業(yè)標準的三維動畫技術(shù),美學(xué)風(fēng)格(如長安城的構(gòu)建)又充滿了中國水墨畫的意境。這一召喚結(jié)構(gòu)精準地對接了新一代觀眾的期待視野。其一,它激活了觀眾對86版的集體記憶。影片中孫悟空的臉部造型、配音(部分致敬)、尤其是主題音樂《敢問路在何方》的改編運用,都在不斷喚起觀眾的懷舊情感。這是對傳統(tǒng)期待視野的尊重與激活。其二,它滿足了觀眾對現(xiàn)代審美的期待。精良的CG特效、流暢的動作設(shè)計、符合當(dāng)代人心理邏輯的人物弧光(從頹廢到重燃),使得這個故事具有了全球通行的超級英雄電影的質(zhì)感。觀眾的接受是爆炸性的,形成了自來水(自發(fā)宣傳)現(xiàn)象。在觀眾的具體化實踐中,本片被賦予了遠超文本的意義。觀眾的評論話語集中在兩個焦點:一是燃,二是國漫崛起。燃所指向的,是孫悟空沖破符咒、重獲金甲、歸來的時刻。這一刻的具體化是:觀眾看到的不僅是孫悟空的歸來,更是那個戰(zhàn)無不勝的、代表中華民族精神圖騰的大圣的歸來。這種歸來被迅速地、幾乎是無意識地與民族復(fù)興的宏大敘事相鏈接。而國漫崛起的歡呼,則將審美層面的滿足(中國動畫終于達到了國際水準)直接轉(zhuǎn)化為了國族認同層面的驕傲。在此機制中,國族認同的建構(gòu)表現(xiàn)為一種激活與融合?!洞笫w來》的成功,在于它將深植于觀眾期待視野中的大圣情結(jié)(源自86版和原著的集體記憶)成功激活,并將其與當(dāng)下對于強大、復(fù)興和現(xiàn)代的渴望相融合。接受這部作品,成為一次表演性的國族認同實踐。觀眾通過購票、通過在社交媒體上安利,來表達自己對本土文化現(xiàn)代轉(zhuǎn)譯的認可,這種認可直接等同于文化自信的彰顯。國族認同不再是簡單的確證或協(xié)商,而是通過審美消費與情感共鳴,完成的一次主動、高調(diào)、且充滿愉悅感的加冕。(四)討論:作為國族認同建構(gòu)的動態(tài)機制綜合三個案例,我們可以清晰地看到一個動態(tài)的演變機制。接受美學(xué)視野下的《西游記》改編與國族認同建構(gòu),本質(zhì)上是觀眾在不同社會歷史語境下,帶著不斷演變的期待視野,對改編文本進行具體化的持續(xù)過程。首先,期待視野是國族認同建構(gòu)的基座。這個視野并非憑空而來,它由原著、歷史教育、以及如86版這樣的準經(jīng)典改編共同塑造。它規(guī)定了觀眾對孫悟空應(yīng)該是什么樣的預(yù)設(shè),也即對民族英雄和民族精神的預(yù)設(shè)。其次,審美距離是機制的調(diào)節(jié)器。當(dāng)改編(如86版)與期待視野審美距離極小,近乎重合時,機制表現(xiàn)為確證與鞏固,國族認同是同一性的、穩(wěn)固的。當(dāng)改編(如大話)與期待視野審美距離極大,造成斷裂時,機制表現(xiàn)為拒絕或協(xié)商。如果新的具體化路徑被打開(如高校群體的解讀),則會帶來認同內(nèi)涵的重塑或增容,使之納入更多個體主義和反思性的元素。最后,視域融合是機制的最高形態(tài)。當(dāng)改編(如《大圣歸來》)既能激活舊的期待視野(懷舊、民族圖騰),又能滿足新的期待視野(現(xiàn)代審美、國際化敘事)時,二者的視域融合便會產(chǎn)生巨大的情感能量,將審美愉悅直接轉(zhuǎn)化為高度的國族認同與文化自信。結(jié)論在于,《西游記》影視改編的國族認同機制,并非改編文本的單向輸出,而是觀眾的接受實踐。觀眾不是被動地接收認同,而是主動地在具體化經(jīng)典的過程中演練認同。從86版的我們是這樣的(集體、堅韌),到大話的我(個體)在集體中是怎樣的(迷茫、無奈),再到《大圣歸來》的我們回來了(自信、強大),《西游記》改編的接受史,就是一部當(dāng)代中國國族認同自我敘事的演變史。結(jié)論與展望本研究基于接受美學(xué)理論,通過對1986年版《西游記》、大話西游系列以及《大圣歸來》等典型影視改編案例的比較分析,系統(tǒng)探討了《西游記》影視改編在觀眾接受過程中建構(gòu)國族認同的動態(tài)機制。研究表明,這一機制并非改編文本對觀眾的單向灌輸,而是一個復(fù)雜的主客體互動過程。其核心在于觀眾攜帶的、隨時代變遷的期待視野與改編文本召喚結(jié)構(gòu)之間的持續(xù)對話、博弈與融合。本研究的核心結(jié)論可以概括為三種機制模式。第一種是期待兌現(xiàn)與認同確證模式,以86版電視劇為代表。它通過對原著精神的選擇性忠實和對集體主義英雄敘事的強化,完美兌現(xiàn)了特定歷史時期(八十年代)觀眾對經(jīng)典重現(xiàn)和昂揚民族精神的期待,從而將國族

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論