山東臨沂芝麻墩方言代詞的多維解析與比較研究_第1頁
山東臨沂芝麻墩方言代詞的多維解析與比較研究_第2頁
山東臨沂芝麻墩方言代詞的多維解析與比較研究_第3頁
山東臨沂芝麻墩方言代詞的多維解析與比較研究_第4頁
山東臨沂芝麻墩方言代詞的多維解析與比較研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩19頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

山東臨沂芝麻墩方言代詞的多維解析與比較研究一、緒論1.1研究背景與意義臨沂,這座位于山東省東南部的地級(jí)市,古稱“瑯琊”,擁有著深厚的歷史底蘊(yùn)與獨(dú)特的人文風(fēng)情。其總面積達(dá)17191.2平方千米,地勢呈現(xiàn)西北高東南低的態(tài)勢,自北而南,沂山、蒙山、尼山三條主要山脈呈西北東南向綿延,山地、丘陵、平原面積比例為二、四、四,屬暖溫帶濕潤季風(fēng)氣候,四季分明,雨量充沛。臨沂歷史源遠(yuǎn)流長,早在20萬年前,這片土地上就有人類祖先繁衍生息,舊石器時(shí)代早期的文化遺跡在此多有發(fā)現(xiàn)。5000年前,當(dāng)?shù)毓湃艘颜莆蔗劸萍夹g(shù),還會(huì)使用砭石治病。商周時(shí)期,境域內(nèi)存在郯、莒、繒、費(fèi)等方國。歷經(jīng)朝代更迭,其行政區(qū)劃不斷演變,1994年12月,臨沂地區(qū)和縣級(jí)臨沂市撤銷,地級(jí)臨沂市正式設(shè)立,截至2022年10月31日,臨沂市下轄3個(gè)區(qū)9個(gè)縣。這里不僅是中國東夷文化的發(fā)祥地,有著北寨墓群、鄫國故城遺址等國家重點(diǎn)文化保護(hù)單位,更是在抗日戰(zhàn)爭和解放戰(zhàn)爭時(shí)期被譽(yù)為山東的“小延安”,紅色文化熠熠生輝。芝麻墩街道位于臨沂市經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū),其方言作為臨沂方言的一個(gè)分支,承載著當(dāng)?shù)鬲?dú)特的地域文化和歷史記憶。代詞作為語言中不可或缺的一部分,在日常交流中高頻使用,承擔(dān)著指代人、事、物等重要功能。芝麻墩方言代詞在語音、詞匯、語法等方面都展現(xiàn)出與普通話及其他方言不同的特點(diǎn),例如其人稱代詞在稱謂和用法上的獨(dú)特之處,指示代詞在近指、遠(yuǎn)指表達(dá)上的差異等。對(duì)芝麻墩方言代詞展開研究,具有多方面的重要意義。從學(xué)術(shù)層面而言,有助于豐富漢語方言研究的內(nèi)容,為漢語方言學(xué)的發(fā)展添磚加瓦。通過剖析芝麻墩方言代詞的特點(diǎn)和規(guī)律,能進(jìn)一步揭示漢語方言在不同地域的演變和發(fā)展軌跡,為語言演變理論提供更多的實(shí)證依據(jù)。與周邊地區(qū)方言代詞進(jìn)行對(duì)比,可深入探究地域因素對(duì)語言的影響,以及不同方言之間的相互滲透與融合。從文化角度來看,方言是地域文化的“活化石”,方言代詞中蘊(yùn)含著當(dāng)?shù)氐拿袼罪L(fēng)情、社會(huì)結(jié)構(gòu)和價(jià)值觀念等信息。研究芝麻墩方言代詞,能夠幫助我們更好地了解當(dāng)?shù)氐臍v史文化,傳承和弘揚(yáng)地域文化特色。而且,隨著普通話的普及和城市化進(jìn)程的加快,方言的生存空間受到一定擠壓,研究方言代詞也有助于保護(hù)和傳承這一珍貴的語言文化遺產(chǎn),讓后代能夠領(lǐng)略到家鄉(xiāng)方言的獨(dú)特魅力。1.2研究現(xiàn)狀漢語方言代詞研究成果頗豐,涉及多個(gè)維度。在分類研究上,學(xué)者們依據(jù)代詞的語義和語法功能,將其細(xì)分為人稱代詞、指示代詞、疑問代詞等類別。例如,在人稱代詞方面,對(duì)第一人稱、第二人稱、第三人稱代詞的不同形式和用法進(jìn)行了深入剖析;指示代詞則從近指、遠(yuǎn)指等角度展開研究;疑問代詞針對(duì)詢問人、事物、處所、時(shí)間等不同疑問范疇進(jìn)行分類探討。在語音研究層面,諸多學(xué)者探究了方言代詞的語音特點(diǎn)和演變規(guī)律。通過對(duì)不同方言區(qū)代詞的發(fā)音對(duì)比,揭示了語音在地域上的差異和歷史演變軌跡。一些方言中人稱代詞的聲母、韻母發(fā)音與普通話存在顯著不同,這些差異反映了方言語音系統(tǒng)的獨(dú)特性以及歷史發(fā)展過程中的語音變化。詞匯研究聚焦于方言代詞的詞匯構(gòu)成和詞匯差異。挖掘出許多獨(dú)特的方言代詞詞匯,這些詞匯承載著當(dāng)?shù)氐奈幕畔⒑蜕钐厣?。?duì)不同方言區(qū)相同語義代詞的不同詞匯表達(dá)進(jìn)行對(duì)比,分析了詞匯差異背后的地域文化因素和語言接觸影響。語法研究則著重分析方言代詞在句子中的語法功能和語法結(jié)構(gòu)。探討了代詞作主語、賓語、定語等不同語法成分時(shí)的表現(xiàn),以及與普通話在語法規(guī)則上的異同。某些方言中指示代詞修飾名詞時(shí)的語序與普通話不同,這體現(xiàn)了方言語法的獨(dú)特性。對(duì)于臨沂方言代詞的研究也逐步展開。劉雪蕾在《臨沂方言人稱代詞的類型學(xué)研究》中,從類型學(xué)視角出發(fā),對(duì)臨沂方言人稱代詞的形式、語義和句法功能進(jìn)行了細(xì)致分析,通過與普通話及周邊方言的對(duì)比,揭示了臨沂方言人稱代詞的特點(diǎn)和演變規(guī)律。還有學(xué)者針對(duì)郯城方言中的人稱代詞“恁”展開研究,分析了“恁”在郯城方言中的使用特點(diǎn)、演變過程以及與周邊方言的關(guān)系。此外,對(duì)山東方言指代詞“乜”的溯源研究發(fā)現(xiàn),現(xiàn)代山東方言中有個(gè)特殊的指示代詞“乜”,在指代詞二分系統(tǒng)中,“乜”是與近指代詞“這”相對(duì)應(yīng)的遠(yuǎn)指代詞“那”,分布在牟平、文登等地;在指代詞三分系統(tǒng)中,“乜”是與近指代詞“這”、遠(yuǎn)指代詞“那”相區(qū)分的中指代詞,主要分布在濰坊、寒亭等地。盡管漢語方言代詞和臨沂方言代詞研究已取得一定成果,但芝麻墩方言代詞的研究仍存在諸多空白。目前,專門針對(duì)芝麻墩方言代詞的系統(tǒng)性研究尚未出現(xiàn),其獨(dú)特的語音、詞匯和語法特點(diǎn)尚未得到深入挖掘。在代詞的語用功能、社會(huì)語言學(xué)分析以及與周邊方言代詞的比較研究等方面也有待進(jìn)一步拓展。1.3研究方法與語料來源本研究綜合運(yùn)用多種研究方法,力求全面、深入地揭示芝麻墩方言代詞的特點(diǎn)和規(guī)律。田野調(diào)查法是獲取第一手語料的重要途徑。深入芝麻墩街道的各個(gè)社區(qū)、村莊,與當(dāng)?shù)鼐用襁M(jìn)行面對(duì)面的交流。選取不同年齡、性別、職業(yè)和文化程度的發(fā)音人,以確保語料的多樣性和代表性。在自然的語言環(huán)境中,觀察和記錄他們的日常對(duì)話,捕捉真實(shí)、鮮活的語言現(xiàn)象。與發(fā)音人進(jìn)行訪談,詢問關(guān)于代詞的使用習(xí)慣、語義理解和特殊用法等問題,獲取更詳細(xì)的信息。例如,在與一位老年發(fā)音人交流時(shí),了解到其在使用第一人稱復(fù)數(shù)代詞時(shí),存在一種特殊的形式,僅用于家族內(nèi)部的稱呼,這種獨(dú)特的用法在其他資料中未曾提及。文獻(xiàn)研究法為研究提供了堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)。廣泛查閱與漢語方言、臨沂方言相關(guān)的學(xué)術(shù)著作、期刊論文、學(xué)位論文以及地方志等文獻(xiàn)資料。通過對(duì)這些文獻(xiàn)的梳理和分析,了解漢語方言代詞的總體研究狀況,掌握臨沂方言代詞的已有研究成果,從而明確芝麻墩方言代詞研究的切入點(diǎn)和方向。在研究過程中,參考了錢曾怡主編的《山東方言研究》,從中獲取了山東方言的整體概況和一些方言代詞的研究思路;還借鑒了劉雪蕾在《臨沂方言人稱代詞的類型學(xué)研究》中的研究方法和觀點(diǎn),為分析芝麻墩方言人稱代詞提供了有益的參考。比較分析法有助于凸顯芝麻墩方言代詞的獨(dú)特性。將芝麻墩方言代詞與普通話代詞進(jìn)行對(duì)比,分析二者在語音、詞匯、語法和語用等方面的異同。探究芝麻墩方言代詞在哪些方面保留了方言特色,哪些方面受到了普通話的影響。把芝麻墩方言代詞與周邊地區(qū)的方言代詞,如郯城方言、莒南方言等進(jìn)行比較,研究地域因素對(duì)代詞的影響,以及不同方言代詞之間的相互滲透和演變關(guān)系。在比較中發(fā)現(xiàn),芝麻墩方言的指示代詞在近指和遠(yuǎn)指的區(qū)分上,與周邊方言存在細(xì)微差異,這些差異反映了地域文化和語言發(fā)展的獨(dú)特性。本研究的語料主要來源于田野調(diào)查和文獻(xiàn)資料。田野調(diào)查語料是通過在芝麻墩街道實(shí)地錄制發(fā)音人的日常對(duì)話、訪談內(nèi)容以及參與當(dāng)?shù)氐拿袼谆顒?dòng)時(shí)記錄的語言素材。對(duì)這些錄音進(jìn)行逐字轉(zhuǎn)寫和整理,標(biāo)注出代詞的使用語境、語義和語法功能等信息。文獻(xiàn)資料語料則來自于與芝麻墩方言相關(guān)的民間故事、歌謠、戲曲唱詞等。從這些文獻(xiàn)中篩選出包含代詞的語句,分析其在不同文學(xué)形式中的使用特點(diǎn)和文化內(nèi)涵。在搜集民間故事時(shí),發(fā)現(xiàn)其中的代詞使用充滿了地域特色,生動(dòng)地展現(xiàn)了當(dāng)?shù)厝嗣竦纳詈颓楦小0l(fā)音人的選取遵循一定的原則,以確保語料的可靠性和代表性。選擇長期生活在芝麻墩街道,且自幼使用芝麻墩方言的居民作為發(fā)音人,年齡分布涵蓋青少年、中年和老年群體。青少年群體能夠反映方言在新時(shí)代背景下的變化和發(fā)展趨勢;中年群體的語言使用相對(duì)穩(wěn)定,具有承上啟下的作用;老年群體則保留了較為純正的傳統(tǒng)方言特色。還兼顧了發(fā)音人的性別、職業(yè)和文化程度等因素,使發(fā)音人群體具有多樣性。選取了男性和女性發(fā)音人,涵蓋農(nóng)民、工人、教師、商人等不同職業(yè),以及小學(xué)、中學(xué)、大學(xué)等不同文化程度的個(gè)體。二、芝麻墩方言的人稱代詞2.1人稱代詞系統(tǒng)概述芝麻墩方言的人稱代詞系統(tǒng)涵蓋了三身代詞、自稱、旁稱、統(tǒng)稱代詞等,在當(dāng)?shù)鼐用竦娜粘=涣髦邪l(fā)揮著重要作用,且與普通話及周邊方言的人稱代詞存在諸多差異,展現(xiàn)出獨(dú)特的地域語言特色。三身代詞是芝麻墩方言人稱代詞系統(tǒng)的核心部分,用于指代說話人、聽話人以及第三方。第一人稱代詞“我”在芝麻墩方言中發(fā)音為[?o],與普通話發(fā)音有所不同。在使用場景上,當(dāng)說話者強(qiáng)調(diào)自身觀點(diǎn)或行為時(shí),會(huì)使用“我”,比如“我覺著這件事兒就該這么辦”。復(fù)數(shù)形式為“俺們”,發(fā)音[anm?n],用于指代包括自己在內(nèi)的一群人,在家庭聚會(huì)中,有人會(huì)說“俺們一家人都很支持你”。第二人稱代詞“你”發(fā)音為[ni],與普通話相近,在詢問對(duì)方意見時(shí),會(huì)說“你咋想的”。復(fù)數(shù)形式“恁們”,發(fā)音[n?nm?n],用來稱呼多個(gè)聽話對(duì)象,如“恁們都過來坐”。第三人稱代詞“他”發(fā)音為[ta],指稱第三方,“他昨天去趕集了”。復(fù)數(shù)形式“他們”,發(fā)音[tam?n],當(dāng)提及一群人時(shí),可表述為“他們幾個(gè)是一起長大的”。自稱代詞在芝麻墩方言中具有獨(dú)特的表達(dá)。除了“我”,還有“咱”,發(fā)音[tsan],既可以表示第一人稱復(fù)數(shù),包含說話者和聽話者,“咱一塊兒去看電影吧”;也可以在特定語境下表示第一人稱單數(shù),帶有親切、隨和的語氣,“咱也不懂這些高科技”。旁稱代詞用于指代除說話者和聽話者之外的其他人?!芭匀恕卑l(fā)音[p?a?z?n],指的是與當(dāng)前談話無關(guān)的其他人,“別管旁人怎么說,咱做好自己就行”。“人家”發(fā)音[z?nt?ia],既可以指代第三方,也可以在某些語境下表示說話者自己,帶有撒嬌或抱怨的語氣,“人家都等半天了”。統(tǒng)稱代詞用于指代不確定的人群?!按蠹摇卑l(fā)音[tat?ia],與普通話用法相似,指代在場的所有人,“大家都要遵守規(guī)定”?!氨娙恕卑l(fā)音[tsu?z?n],強(qiáng)調(diào)群體的整體性,“眾人拾柴火焰高”。芝麻墩方言人稱代詞系統(tǒng)中的這些代詞,在語音、語義和用法上都有其獨(dú)特之處,它們不僅是當(dāng)?shù)鼐用袢粘=涣鞯闹匾ぞ?,還承載著豐富的地域文化內(nèi)涵,反映了當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)關(guān)系和人際交往模式。2.2三身代詞的具體分析2.2.1單數(shù)形式在芝麻墩方言中,第一人稱單數(shù)代詞“我”,發(fā)音為[?o],這與普通話里“我”的發(fā)音[wǒ]存在明顯區(qū)別。從語音學(xué)角度分析,芝麻墩方言中“我”的發(fā)音[?o],聲母為舌根濁鼻音[?],韻母為[o],發(fā)音時(shí)舌根后縮抵住軟腭,氣流從鼻腔出來,口腔共鳴形成[?]音,再過渡到圓唇元音[o]。而普通話“我”的發(fā)音[wǒ],聲母是半元音[w],發(fā)音時(shí)雙唇攏圓,突出成小孔,聲帶振動(dòng),氣流較弱,然后過渡到元音[ǒ]。這種語音差異體現(xiàn)了方言與普通話在語音系統(tǒng)上的不同。在語義和使用場景方面,當(dāng)說話者在表達(dá)個(gè)人觀點(diǎn)、描述自身行為或強(qiáng)調(diào)個(gè)體立場時(shí),會(huì)使用“我”。比如在討論工作安排時(shí),有人會(huì)說“我覺著這個(gè)任務(wù)我能完成得更好”,這里的“我”明確指代說話者本人,強(qiáng)調(diào)其對(duì)完成任務(wù)的自信和個(gè)人判斷。在一些強(qiáng)調(diào)自我感受的語境中,“我”的使用也很常見,如“我今天心里可高興了”,突出說話者自身的情緒狀態(tài)。第二人稱單數(shù)代詞“你”,芝麻墩方言發(fā)音為[ni],與普通話發(fā)音相近,但在實(shí)際使用中,也存在一些細(xì)微差別。在語義上,“你”用于稱呼聽話者,在詢問對(duì)方意見、請求幫助或進(jìn)行日常交流時(shí)頻繁使用。例如在詢問對(duì)方是否要一起去購物時(shí),會(huì)說“你去不去逛街?”這里的“你”直接指向聽話者,尋求對(duì)方的回應(yīng)。在一些表達(dá)關(guān)切或責(zé)備的語境中,“你”的語氣會(huì)有所變化。當(dāng)關(guān)心對(duì)方身體時(shí),會(huì)說“你最近身體咋樣?”語氣較為溫和;而在責(zé)備對(duì)方時(shí),如“你怎么老是這么粗心!”語氣則相對(duì)較重。第三人稱單數(shù)代詞“他”,芝麻墩方言發(fā)音為[ta],和普通話發(fā)音一致。在語義上,主要用于指代第三方,即說話者和聽話者之外的人。當(dāng)描述他人的行為、狀態(tài)或特征時(shí),就會(huì)用到“他”。比如“他學(xué)習(xí)成績一直都很好”,通過“他”來指代所談?wù)摰哪莻€(gè)人,闡述其學(xué)習(xí)成績方面的情況。在一些故事講述或轉(zhuǎn)述他人話語的場景中,“他”的使用也不可或缺。如“他說他明天要去出差”,這里的兩個(gè)“他”都指代被提及的第三方,清晰地傳達(dá)了他人的話語和行為信息。2.2.2復(fù)數(shù)形式芝麻墩方言復(fù)數(shù)人稱代詞的構(gòu)成方式獨(dú)具特色,主要是在單數(shù)人稱代詞后添加特定的詞尾來表示復(fù)數(shù)概念。第一人稱復(fù)數(shù)“俺們”,是在單數(shù)“我”對(duì)應(yīng)的方言形式后加上詞尾“們”,發(fā)音為[anm?n]。這與普通話的“我們”有所不同,“我們”在一些地區(qū)的方言中可能存在包含式和排除式的區(qū)分,而芝麻墩方言的“俺們”通常是包含式,即包括說話者和聽話者在內(nèi)的一群人。在家庭聚會(huì)場景中,有人說“俺們一家人好久沒這么聚在一起了”,這里的“俺們”涵蓋了在場的所有家庭成員,體現(xiàn)了家庭的整體性和團(tuán)聚的氛圍。在社交活動(dòng)中,如朋友間的聚會(huì),“俺們今天玩得真開心”,“俺們”指代參與聚會(huì)的朋友們,強(qiáng)調(diào)了群體的共同感受。第二人稱復(fù)數(shù)“恁們”,發(fā)音[n?nm?n],同樣是在單數(shù)“你”的方言發(fā)音基礎(chǔ)上添加“們”構(gòu)成。與普通話“你們”相比,“恁們”在芝麻墩方言中更具地域特色。在學(xué)校課堂上,老師對(duì)學(xué)生們說“恁們要好好學(xué)習(xí)”,“恁們”明確指向全體學(xué)生,表達(dá)了老師對(duì)學(xué)生群體的要求和期望。在鄰里之間的交流中,“恁們有空來家里坐坐”,“恁們”體現(xiàn)了說話者對(duì)鄰居們的熱情邀請,拉近了彼此的距離。第三人稱復(fù)數(shù)“他們”,發(fā)音[tam?n],和普通話形式相同。用于指代第三方的多個(gè)人。在描述一群人的行為或狀態(tài)時(shí)經(jīng)常使用。比如在談?wù)撏聲r(shí),“他們幾個(gè)最近在忙一個(gè)重要項(xiàng)目”,“他們”清晰地指代了所提及的同事群體,讓聽話者明白所談?wù)摰膶?duì)象。在講述社區(qū)里的活動(dòng)時(shí),“他們組織的這次公益活動(dòng)很成功”,“他們”指代組織公益活動(dòng)的那群人,突出了群體的行為和成果。2.2.3人稱代詞復(fù)數(shù)形式單數(shù)化在芝麻墩方言中,人稱代詞復(fù)數(shù)形式有時(shí)會(huì)被用作單數(shù),這種特殊用法蘊(yùn)含著豐富的語義和語用內(nèi)涵。以第一人稱復(fù)數(shù)“俺們”為例,在某些語境下,“俺們”可表示單數(shù),強(qiáng)調(diào)個(gè)體的情感或立場。當(dāng)一個(gè)人在表達(dá)自己對(duì)某件事情的堅(jiān)定態(tài)度時(shí),可能會(huì)說“俺們可不同意這么做”,這里的“俺們”實(shí)際上指的是說話者自己,通過使用復(fù)數(shù)形式,強(qiáng)化了語氣,表達(dá)出一種不容置疑的態(tài)度。在與他人爭論時(shí),“俺們向來都是講道理的”,“俺們”的單數(shù)化使用凸顯了說話者的自信和堅(jiān)持,使表達(dá)更具感染力。第二人稱復(fù)數(shù)“恁們”也存在類似現(xiàn)象。在一些帶有親昵或調(diào)侃語氣的交流中,“恁們”可指代單數(shù)的“你”。比如母親對(duì)孩子說“恁們這小腦袋瓜里整天想些啥呢?”這里的“恁們”并非指多個(gè)孩子,而是母親對(duì)單個(gè)孩子的親切稱呼,傳遞出一種寵溺的情感。在朋友之間的玩笑話中,“恁們可真會(huì)找樂子”,“恁們”指代的是單個(gè)朋友,用復(fù)數(shù)形式增加了話語的趣味性和親近感。第三人稱復(fù)數(shù)“他們”在特定語境下也能表示單數(shù)。當(dāng)人們在談?wù)撃硞€(gè)不太熟悉但有所耳聞的人時(shí),可能會(huì)說“他們說這個(gè)人挺有本事的”,這里的“他們”實(shí)際上指的是“他”,說話者用“他們”來弱化對(duì)具體人的指向,同時(shí)也帶有一種不確定或轉(zhuǎn)述他人觀點(diǎn)的意味。在背后議論他人時(shí),“他們好像最近遇到了點(diǎn)麻煩”,“他們”的單數(shù)化使用使話語更委婉,避免直接提及具體對(duì)象而顯得過于唐突。這種人稱代詞復(fù)數(shù)形式單數(shù)化的用法,不僅豐富了芝麻墩方言的表達(dá)形式,還能夠更細(xì)膩地傳達(dá)說話者的情感、態(tài)度和意圖,增強(qiáng)了語言的表現(xiàn)力和感染力。2.2.4人稱代詞充當(dāng)定語的領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)在芝麻墩方言中,人稱代詞充當(dāng)定語的領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)具有獨(dú)特的使用規(guī)則。當(dāng)表示所屬關(guān)系時(shí),一般直接在人稱代詞后接名詞,構(gòu)成領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)。第一人稱代詞“我”,在表示“我的”時(shí),如“我書包”,直接將“我”置于“書包”前,表明書包的所屬者是說話者本人。這種結(jié)構(gòu)在日常交流中極為常見,比如“我房子”“我車子”等。與普通話相比,普通話通常會(huì)在人稱代詞和名詞之間添加“的”字,即“我的書包”“我的房子”“我的車子”。芝麻墩方言這種省略“的”字的用法,使表達(dá)更加簡潔、直接。第二人稱代詞“你”在領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)中,也是直接接名詞,如“你衣服”,表示衣服屬于聽話者。在詢問對(duì)方物品時(shí),會(huì)說“你鑰匙放哪兒了?”這種表達(dá)在當(dāng)?shù)鼐用竦膶?duì)話中自然流暢。而普通話則是“你的鑰匙放哪兒了?”。第三人稱代詞“他”同樣遵循此規(guī)則,“他手機(jī)”表示手機(jī)歸第三方所有。在描述他人的物品時(shí),“他自行車壞了”,清晰地表明自行車是他的。普通話則是“他的自行車壞了”。在一些強(qiáng)調(diào)所屬關(guān)系的語境中,芝麻墩方言也會(huì)使用“哩”來表示領(lǐng)屬關(guān)系,類似于普通話的“的”。比如“我哩書”“你哩筆”“他哩帽子”。但這種用法相對(duì)較少,且通常帶有一定的強(qiáng)調(diào)意味或特定的地域色彩。在一些老一輩居民的話語中,“哩”的使用更為常見,體現(xiàn)了方言在不同年齡段使用上的差異。2.3其他人稱代詞2.3.1自稱代詞芝麻墩方言中的自稱代詞除了常見的“我”,還有“咱”,這一特色代詞在當(dāng)?shù)鼐用竦娜粘=涣髦斜活l繁使用,且具有獨(dú)特的語義和語用功能。“咱”在芝麻墩方言里,發(fā)音為[tsan],其用法較為靈活。當(dāng)表示第一人稱復(fù)數(shù),即包括說話者和聽話者在內(nèi)的群體時(shí),“咱”的使用十分普遍。在商量周末活動(dòng)時(shí),有人會(huì)提議“咱周末一塊兒去爬山吧”,這里的“咱”涵蓋了參與對(duì)話的所有人,體現(xiàn)出一種共同參與、共同決策的意味,拉近了說話者與聽話者之間的距離,營造出一種親密、團(tuán)結(jié)的氛圍。在家庭場景中,父母對(duì)孩子說“咱一家人要相互照顧”,“咱”強(qiáng)調(diào)了家庭成員之間的緊密聯(lián)系和共同責(zé)任,增強(qiáng)了家庭的凝聚力。在特定語境下,“咱”還可以表示第一人稱單數(shù),帶有親切、隨和的語氣。當(dāng)一個(gè)人在表達(dá)自己對(duì)某件事物的看法時(shí),說“咱也覺得這個(gè)主意不錯(cuò)”,這里的“咱”雖然指的是說話者本人,但相較于直接用“我”,顯得更加親切自然,容易讓聽話者產(chǎn)生共鳴。在與朋友聊天時(shí),若提到“咱最近忙得暈頭轉(zhuǎn)向”,用“咱”來指代自己,給人一種與朋友親密無間、分享生活點(diǎn)滴的感覺。這種用法在當(dāng)?shù)乩夏耆说娜粘=涣髦杏葹槌R姡麄冊谥v述自己的經(jīng)歷或觀點(diǎn)時(shí),經(jīng)常會(huì)使用“咱”來代替“我”,體現(xiàn)出一種質(zhì)樸、隨和的語言風(fēng)格。2.3.2旁稱代詞芝麻墩方言中的旁稱代詞用于指代除說話者和聽話者之外的其他人,在當(dāng)?shù)氐纳缃徽Z言中,“旁人”和“人家”是較為常用的旁稱代詞,它們各自具有獨(dú)特的語義和使用場景,深刻反映出當(dāng)?shù)氐纳缃魂P(guān)系和文化內(nèi)涵。“旁人”,發(fā)音為[p?a?z?n],在芝麻墩方言里,主要指與當(dāng)前談話無關(guān)的其他人。在日常生活中,當(dāng)人們在討論自己的事情,不想被無關(guān)人員干擾時(shí),會(huì)說“別管旁人怎么說,咱做好自己就行”,這里的“旁人”明確將話題范圍限定在說話者和聽話者之外,強(qiáng)調(diào)了專注自身事務(wù)的態(tài)度。在家庭糾紛的討論中,有人會(huì)說“這是咱家里的事兒,不用管旁人的看法”,“旁人”的使用凸顯了家庭事務(wù)的內(nèi)部性,將家庭與外部他人區(qū)分開來,反映出當(dāng)?shù)鼐用駥?duì)家庭事務(wù)獨(dú)立性的重視?!叭思摇保l(fā)音為[z?nt?ia],語義和用法更為豐富。它既可以指代第三方,如“人家小王學(xué)習(xí)可認(rèn)真了”,這里的“人家”明確指向小王,用于描述他人的行為或特點(diǎn)。“人家”在某些語境下還可以表示說話者自己,帶有撒嬌或抱怨的語氣。當(dāng)一個(gè)女孩對(duì)朋友說“人家都等你半天了”,“人家”指代自己,通過這種表達(dá)方式,生動(dòng)地展現(xiàn)出女孩略帶嬌嗔的情緒,體現(xiàn)出說話者與聽話者之間親密的關(guān)系。在一些表達(dá)委屈的場景中,“人家好心幫忙,卻被誤會(huì)”,“人家”的使用強(qiáng)化了說話者的委屈感,使情感表達(dá)更加細(xì)膩。這種用法在年輕女性和兒童的日常交流中較為常見,反映出當(dāng)?shù)厣缃徽Z言中注重情感表達(dá)和人際關(guān)系親疏的文化特點(diǎn)。2.3.3統(tǒng)稱代詞芝麻墩方言中的統(tǒng)稱代詞用于指代不確定的人群,在當(dāng)?shù)鼐用竦慕涣髦?,“大家”和“眾人”是常見的統(tǒng)稱代詞,它們在語義和使用頻率上存在一定差異,深刻體現(xiàn)出當(dāng)?shù)氐娜后w觀念。“大家”,發(fā)音為[tat?ia],在芝麻墩方言里與普通話用法相似,用于指代在場的所有人,強(qiáng)調(diào)群體的整體性。在集體會(huì)議上,主持人會(huì)說“大家都發(fā)表一下自己的意見”,這里的“大家”涵蓋了參與會(huì)議的每一個(gè)人,鼓勵(lì)每個(gè)人積極參與討論,體現(xiàn)出平等、民主的交流氛圍。在社區(qū)活動(dòng)的組織中,“大家一起努力,把這次活動(dòng)辦好”,“大家”的使用激發(fā)了社區(qū)居民的集體責(zé)任感,促進(jìn)大家為共同目標(biāo)而努力,反映出當(dāng)?shù)鼐用駥?duì)集體活動(dòng)的重視和積極參與的態(tài)度。“眾人”,發(fā)音為[tsu?z?n],同樣表示群體,但更加強(qiáng)調(diào)群體的整體性和一致性。在描述一些需要眾人齊心協(xié)力才能完成的事情時(shí),“眾人”的使用頻率較高。比如“眾人拾柴火焰高”,這句俗語生動(dòng)地體現(xiàn)了“眾人”的力量,強(qiáng)調(diào)了集體合作的重要性。在村莊的建設(shè)活動(dòng)中,“眾人的力量是無窮的,只要我們齊心協(xié)力,一定能把村子建設(shè)得更好”,“眾人”突出了全體村民共同努力的決心和團(tuán)結(jié)協(xié)作的精神,反映出當(dāng)?shù)貪夂竦娜后w意識(shí)和合作文化。相較于“大家”,“眾人”在表達(dá)上更具莊重感和力量感,常用于強(qiáng)調(diào)集體行動(dòng)和集體利益。2.4芝麻墩方言人稱代詞的特點(diǎn)總結(jié)從語音角度來看,芝麻墩方言人稱代詞具有獨(dú)特的發(fā)音特點(diǎn)。部分代詞的聲母、韻母發(fā)音與普通話存在明顯差異,如第一人稱單數(shù)代詞“我”發(fā)音為[?o],區(qū)別于普通話的[wǒ]。這種語音差異體現(xiàn)了方言在語音演變過程中的獨(dú)立性和獨(dú)特性,可能是由于地域隔離、歷史文化等因素的影響,使得芝麻墩方言在語音發(fā)展上形成了自己的特色。而且,在連讀過程中,人稱代詞的語音也會(huì)發(fā)生一些變化,如“俺們”在快速連讀時(shí),發(fā)音可能會(huì)出現(xiàn)弱化現(xiàn)象,這與普通話中連讀時(shí)的語音變化規(guī)律不同,反映了方言語音系統(tǒng)的獨(dú)特性。語義方面,芝麻墩方言人稱代詞的語義內(nèi)涵豐富多樣。一些代詞具有多種語義和用法,“咱”既可以表示第一人稱復(fù)數(shù),包含說話者和聽話者,又能在特定語境下表示第一人稱單數(shù),帶有親切、隨和的語氣。這種語義的靈活性使得人稱代詞在表達(dá)上更加細(xì)膩,能夠準(zhǔn)確傳達(dá)說話者的情感和意圖。不同年齡段、性別和社會(huì)階層的人在使用人稱代詞時(shí),語義也會(huì)存在一定差異。老年人在使用自稱代詞時(shí),可能更傾向于使用具有地方特色的詞匯,以表達(dá)對(duì)家鄉(xiāng)方言的認(rèn)同感;而年輕人在受到普通話和新的文化潮流影響下,可能會(huì)在語義理解和使用上更接近普通話。語法上,芝麻墩方言人稱代詞在句子中的語法功能和結(jié)構(gòu)與普通話既有相似之處,也有不同點(diǎn)。在充當(dāng)主語、賓語和定語時(shí),基本語法功能與普通話一致,但在具體用法上存在差異。在領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)中,芝麻墩方言通常直接在人稱代詞后接名詞,省略“的”字,“我書包”“你衣服”“他手機(jī)”等。這種語法結(jié)構(gòu)體現(xiàn)了方言表達(dá)的簡潔性和直接性,與當(dāng)?shù)鼐用竦纳罘绞胶驼Z言習(xí)慣密切相關(guān)。而且,人稱代詞復(fù)數(shù)形式單數(shù)化的現(xiàn)象也是芝麻墩方言語法的一個(gè)獨(dú)特之處,這種特殊用法豐富了方言的表達(dá)形式,能夠在特定語境中更準(zhǔn)確地傳達(dá)說話者的情感和態(tài)度。三、芝麻墩方言的指示代詞3.1指示代詞系統(tǒng)芝麻墩方言的指示代詞系統(tǒng)主要分為近指和遠(yuǎn)指兩類,在當(dāng)?shù)鼐用竦娜粘=涣髦?,發(fā)揮著重要的指示和指代作用,與普通話及周邊方言的指示代詞存在諸多差異,具有鮮明的地域特色。近指代詞主要有“這”,發(fā)音為[ts?],與普通話“這”[zhè]的發(fā)音有所不同。“這”在芝麻墩方言中是使用頻率極高的近指代詞,用于指代距離說話者較近的人、事物、處所、時(shí)間等。在指代人時(shí),“這個(gè)人是俺們村的”,明確指出所提到的人就在附近或與當(dāng)前談話場景相關(guān);指代事物時(shí),“這蘋果可甜了”,強(qiáng)調(diào)所指的蘋果就在眼前或離說話者很近?!斑@”還可以與其他詞組合,構(gòu)成更豐富的表達(dá)方式?!斑@會(huì)子”表示現(xiàn)在、此刻,“我這會(huì)子正忙著呢”;“這廂”表示這邊,帶有一定的方位指示性,“東西放這廂了”。遠(yuǎn)指代詞主要是“那”,發(fā)音為[n?],對(duì)應(yīng)普通話里的“那”[nà]?!澳恰庇糜谥复嚯x說話者較遠(yuǎn)的人、事物、處所、時(shí)間等。在指代人時(shí),“那個(gè)人我不認(rèn)識(shí)”,表明所指之人離說話者有一定距離或不在當(dāng)前場景中;指代事物時(shí),“那本書是他的”,說明所提及的書位置較遠(yuǎn)。“那”同樣能與其他詞組合。“那會(huì)兒”指過去或?qū)淼哪硞€(gè)時(shí)間點(diǎn),“那會(huì)兒還沒有手機(jī)呢”;“那廂”表示那邊,“你看那廂有個(gè)人”。在一些特殊語境中,芝麻墩方言還有“恁”,發(fā)音為[n?n],可作為近指代詞,帶有一定的親昵或強(qiáng)調(diào)意味?!绊バ〇|西”,“恁些”表示“這么多”,比單純用“這些”更能突出數(shù)量之多,且在表達(dá)時(shí)帶有說話者的主觀情感。“恁”在某些情況下也可用于指代人,“恁個(gè)人真有意思”,這里的“恁個(gè)人”指“這個(gè)人”,但語氣更親切、隨意。此外,芝麻墩方言中還有“這么”[ts?m?]和“那么”[n?m?],它們分別是“這”和“那”的擴(kuò)展形式,用于指代程度、方式、性狀等?!斑@么”用于近指,“他跑得這么快”,描述動(dòng)作的程度或方式與說話者較近的相關(guān)情況;“那么”用于遠(yuǎn)指,“他剛才是那么說的”,表示所描述的內(nèi)容離說話者相對(duì)較遠(yuǎn)。3.2指示代詞語音層次芝麻墩方言指示代詞在語音層面呈現(xiàn)出獨(dú)特的特點(diǎn),與普通話及周邊方言存在明顯差異,這些差異反映了方言在語音演變過程中的獨(dú)特軌跡以及地域文化對(duì)語言的影響。芝麻墩方言中,近指代詞“這”發(fā)音為[ts?],遠(yuǎn)指代詞“那”發(fā)音為[n?]。與普通話相比,普通話中“這”發(fā)音為[zhè],“那”發(fā)音為[nà]。芝麻墩方言的發(fā)音更為簡潔,韻母的發(fā)音更為單一,沒有普通話中明顯的元音韻尾變化。從音韻學(xué)角度分析,這種差異可能與方言的歷史演變和語音系統(tǒng)的簡化有關(guān)。在漢語語音發(fā)展歷程中,不同地區(qū)的方言受到地理環(huán)境、歷史文化交流等因素的影響,語音演變路徑各不相同。芝麻墩方言的指示代詞語音保留了較為古老的發(fā)音形式,或者在演變過程中經(jīng)歷了獨(dú)特的音變規(guī)律,導(dǎo)致與普通話發(fā)音產(chǎn)生偏離。與周邊方言相比,以郯城方言為例,其近指代詞“這”發(fā)音為[tsai],遠(yuǎn)指代詞“那”發(fā)音為[nai]。芝麻墩方言的[ts?]和[n?]與郯城方言的[tsai]和[nai]在韻母上存在明顯差異。這種差異可能源于地域相鄰但語言演變速度和方向不同。不同地區(qū)的方言在相互接觸過程中,雖然會(huì)發(fā)生一定的語言滲透,但由于各自的語言基礎(chǔ)和發(fā)展慣性,仍然保持著自身的語音特色。在連讀過程中,芝麻墩方言指示代詞的語音也會(huì)發(fā)生變化。當(dāng)“這”與后面的字連讀時(shí),如果后面的字以元音開頭,“這”的發(fā)音可能會(huì)弱化,[ts?]中的元音[?]發(fā)音變輕,甚至趨近于消失。在“這蘋果”[ts?p?i?kuo]的連讀中,“這”的發(fā)音可能會(huì)變成類似[ts]的音,與后面的“蘋果”連讀更為緊密。這種連讀時(shí)的語音變化在普通話和周邊方言中也存在,但具體的變化方式和程度有所不同。在普通話中,“這”與后面以元音開頭的字連讀時(shí),雖然也會(huì)有一定的語音弱化,但不會(huì)像芝麻墩方言那樣明顯趨近于聲母發(fā)音。這種差異體現(xiàn)了芝麻墩方言獨(dú)特的語音韻律和連讀習(xí)慣。芝麻墩方言指示代詞“恁”,發(fā)音為[n?n],在語音上也具有獨(dú)特性。它與普通話及周邊方言中類似語義的代詞發(fā)音均不相同?!绊ァ痹谡Z音上與“那”[n?]存在一定的語音關(guān)聯(lián),可能是在歷史演變過程中,由“那”的發(fā)音經(jīng)過音變而來。從語音演變規(guī)律來看,可能是受到當(dāng)?shù)卣Z音系統(tǒng)中其他音素的影響,或者是在語言使用過程中,為了滿足表達(dá)的需要,逐漸發(fā)生了語音上的變化。3.3指示代詞的基本用法3.3.1“這”“那”的基礎(chǔ)用法在芝麻墩方言中,“這”和“那”作為最基本的指示代詞,在指代人、事物、時(shí)間、地點(diǎn)等方面有著廣泛且常見的用法。在指代人時(shí),“這”用于近指,“這個(gè)人是俺們村的支書”,明確指出所提到的人就在附近且身份為村支書,與當(dāng)前談話場景緊密相關(guān)。“那”用于遠(yuǎn)指,“那個(gè)人我在集市上見過一面”,表明所指之人離說話者有一定距離,且只是在集市上有過一面之緣。在指代事物方面,“這”指代離說話者較近的事物,“這筐蘋果是剛從果園摘回來的”,強(qiáng)調(diào)蘋果就在眼前,且來源是剛從果園采摘?!澳恰眲t指代距離較遠(yuǎn)的事物,“那輛自行車是他的”,說明自行車的位置離說話者有一定距離,且歸第三方所有。在時(shí)間指代上,“這”與現(xiàn)在有關(guān),“這會(huì)兒我正忙著做飯呢”,“這會(huì)兒”表示現(xiàn)在這個(gè)時(shí)刻,突出說話者當(dāng)下正在進(jìn)行做飯的行為。“那”與過去或?qū)碛嘘P(guān),“那會(huì)兒家里還沒有電視機(jī)呢”,“那會(huì)兒”指過去的某個(gè)時(shí)間,描述過去家庭沒有電視機(jī)的情況。在地點(diǎn)指代時(shí),“這”表示近指的地點(diǎn),“我在這等你半天了”,“這”明確指出說話者等待的地點(diǎn)離自身較近?!澳恰北硎具h(yuǎn)指的地點(diǎn),“你看那座山,就是我們小時(shí)候常去的地方”,“那座山”表明所指的山離說話者較遠(yuǎn),且承載著小時(shí)候的回憶。3.3.2指代人或事物芝麻墩方言中的指示代詞在指代人或事物時(shí),能夠精準(zhǔn)地實(shí)現(xiàn)交際功能,通過近指和遠(yuǎn)指的區(qū)分,使交流更加清晰明了。當(dāng)指代不同身份的人時(shí),“這”和“那”的運(yùn)用十分靈活。在學(xué)校里,老師向?qū)W生介紹新同學(xué),“這位是剛轉(zhuǎn)來的同學(xué),大家要多關(guān)照”,這里的“這位”使用近指,因?yàn)樾峦瑢W(xué)就在眼前,處于當(dāng)前的交流場景中,讓學(xué)生們能夠直接關(guān)注到。在社區(qū)活動(dòng)中,居民們討論社區(qū)里的人物,“那位經(jīng)常在廣場跳舞的大媽,身體可硬朗了”,“那位”采用遠(yuǎn)指,說明跳舞的大媽離當(dāng)前說話者有一定距離,不在近距離的交流場景中。在指代各類事物時(shí),同樣依據(jù)距離的遠(yuǎn)近使用“這”和“那”。在超市購物時(shí),顧客對(duì)服務(wù)員說“我要這瓶飲料”,“這瓶”表示顧客眼前的飲料,是近指,服務(wù)員能夠迅速理解顧客所指。在田野里,農(nóng)民指著遠(yuǎn)處的農(nóng)具說“你把那邊的鋤頭拿過來”,“那邊的”是遠(yuǎn)指,清晰地指示出鋤頭所在的位置較遠(yuǎn)。這種對(duì)不同身份的人或各類事物的精準(zhǔn)指代,使芝麻墩方言在日常交流中能夠準(zhǔn)確傳達(dá)信息,避免歧義。在家庭聚會(huì)中,長輩向晚輩介紹家族成員,“這位是你大伯,那位是你姑姑”,通過“這”和“那”的運(yùn)用,晚輩能夠清楚地知曉所介紹的人物分別是誰。在討論工作中的物品時(shí),同事說“這份文件很重要,那份文件可以先放一放”,讓其他同事明確了解文件的重要程度和處理順序。3.3.3指代處所、方位在芝麻墩方言中,指示代詞在指代處所和方位時(shí),緊密結(jié)合生活場景,生動(dòng)地表示出位置和方向。在日常生活中,當(dāng)人們描述自己所處的位置時(shí),會(huì)使用“這”來表示近指的處所。在村里的街道上,村民對(duì)問路的人說“俺家就在這附近,你跟我來”,“這附近”明確表明自家的位置離當(dāng)前說話地點(diǎn)很近,給問路者提供了清晰的位置信息。當(dāng)提及較遠(yuǎn)的地方時(shí),會(huì)用“那”。比如在討論鄰村的情況時(shí),“那村子里有個(gè)很有名的醫(yī)生”,“那村子”說明所指的村子距離說話者所在的村子有一定距離。在表示方位時(shí),芝麻墩方言有一些獨(dú)特的表達(dá)方式?!斑@廂”和“那廂”分別表示這邊和那邊,帶有一定的方位指示性。在集市上,攤主對(duì)顧客說“您看這廂的貨物,都是剛到的新鮮玩意兒”,“這廂”突出了貨物所在的方位是靠近攤主和顧客的這邊。在田野勞作時(shí),農(nóng)民對(duì)同伴說“你往那廂走,把那邊的工具拿過來”,“那廂”明確指示出同伴需要前往的方位是較遠(yuǎn)的那邊?!斑@邊”和“那邊”也是常用的方位指示代詞。在學(xué)校操場上,體育老師對(duì)學(xué)生說“這邊的同學(xué)站成一排,那邊的同學(xué)站成另一排”,通過“這邊”和“那邊”清晰地劃分出學(xué)生們需要站立的不同方位。在家庭布置中,主人對(duì)幫忙的人說“把沙發(fā)搬到這邊,把桌子挪到那邊”,準(zhǔn)確地傳達(dá)出家具需要擺放的方位信息。這些指示代詞在生活場景中的運(yùn)用,使人們在交流位置和方向時(shí)更加簡潔明了,體現(xiàn)了芝麻墩方言在表達(dá)方位上的實(shí)用性和生動(dòng)性。3.3.4指代時(shí)間芝麻墩方言中的指示代詞在表達(dá)時(shí)間概念時(shí),有著獨(dú)特的用法,與普通話存在一定差異,這些差異背后蘊(yùn)含著豐富的語言和文化內(nèi)涵。在表示現(xiàn)在的時(shí)間時(shí),芝麻墩方言常用“這會(huì)子”,“我這會(huì)子正忙著呢,等會(huì)兒再說”,“這會(huì)子”強(qiáng)調(diào)當(dāng)前時(shí)刻說話者正處于忙碌狀態(tài)。而普通話中常用“現(xiàn)在”“這會(huì)兒”等。這種差異可能源于方言在歷史發(fā)展過程中形成的獨(dú)特詞匯和表達(dá)習(xí)慣。芝麻墩方言所在地區(qū)的生活節(jié)奏和文化傳統(tǒng),使得當(dāng)?shù)鼐用裨陂L期的語言使用中,形成了“這會(huì)子”這種簡潔且富有地域特色的表達(dá)方式。在指代過去的時(shí)間時(shí),芝麻墩方言會(huì)說“那會(huì)兒”,“那會(huì)兒生活條件可艱苦了”,“那會(huì)兒”指代過去的某個(gè)時(shí)期,描述過去生活條件艱苦的狀況。普通話中常用“那時(shí)”“那個(gè)時(shí)候”。方言中“那會(huì)兒”的使用更加口語化、親切自然,反映出當(dāng)?shù)鼐用裨谌粘=涣髦凶⒅卣Z言的簡潔和情感的表達(dá)。在表達(dá)將來的時(shí)間概念時(shí),芝麻墩方言也會(huì)使用“那會(huì)兒”,“等下次聚會(huì)那會(huì)兒,咱們可得好好聚聚”,這里的“那會(huì)兒”指將來聚會(huì)的那個(gè)時(shí)間。普通話中一般會(huì)用“到時(shí)候”“那時(shí)”等。這種差異體現(xiàn)了方言在時(shí)間表達(dá)上的靈活性和獨(dú)特性。芝麻墩方言的居民在交流中,通過“那會(huì)兒”這一個(gè)詞來指代過去和將來的時(shí)間,是基于當(dāng)?shù)氐恼Z言習(xí)慣和思維方式。在他們的認(rèn)知中,過去和將來的時(shí)間都可以用一個(gè)相對(duì)模糊但又能被理解的詞匯來表達(dá),這種表達(dá)方式在長期的生活實(shí)踐中被廣泛接受和使用。3.3.5指代數(shù)量在芝麻墩方言中,指示代詞修飾數(shù)量詞時(shí),遵循一定的規(guī)則,并且在實(shí)際運(yùn)用中展現(xiàn)出獨(dú)特的語言特色?!斑@”和“那”可以直接修飾數(shù)量詞,用來指代特定的數(shù)量。“這五個(gè)蘋果是給你的”,“這五個(gè)”明確指出蘋果的數(shù)量為五個(gè),且這些蘋果離說話者較近。“那三本書是他的”,“那三本書”表示書的數(shù)量是三本,位置離說話者較遠(yuǎn)。這種修飾方式在日常交流中能夠清晰地傳達(dá)數(shù)量信息,使聽話者明白所指事物的具體數(shù)量和位置關(guān)系。芝麻墩方言中還有“恁些”這個(gè)詞,用來表示“這么多”,帶有一定的強(qiáng)調(diào)意味。“恁些人都來參加活動(dòng)了”,“恁些人”突出了參加活動(dòng)的人數(shù)之多,且說話者對(duì)這個(gè)數(shù)量感到驚訝或強(qiáng)調(diào)。與普通話相比,普通話中一般用“這么多”“那么多”?!绊バ钡氖褂皿w現(xiàn)了芝麻墩方言在數(shù)量表達(dá)上的獨(dú)特性,它不僅傳達(dá)了數(shù)量的多少,還融入了說話者的主觀情感。這種表達(dá)方式在當(dāng)?shù)氐纳顖鼍爸惺殖R?,在描述豐收的糧食時(shí),農(nóng)民會(huì)說“今年收了恁些糧食,可真是個(gè)好年景”,通過“恁些”表達(dá)出對(duì)豐收的喜悅和滿足。在一些語境中,指示代詞修飾數(shù)量詞還可以表示一種不確定的數(shù)量范圍?!斑@十來個(gè)雞蛋應(yīng)該夠咱們吃一頓了”,“這十來個(gè)”表示雞蛋的數(shù)量大概在十個(gè)左右,是一個(gè)相對(duì)模糊的數(shù)量范圍,但又能讓聽話者對(duì)雞蛋的數(shù)量有一個(gè)大致的了解。這種表達(dá)方式在日常生活中能夠靈活地傳達(dá)數(shù)量信息,滿足人們在交流中的實(shí)際需求。3.3.6指代程度、性狀、方式芝麻墩方言中的指示代詞在描述事物的程度、性狀和行為方式時(shí),發(fā)揮著重要作用,展現(xiàn)出獨(dú)特的語言特色。在指代程度方面,“這么”和“那么”用于修飾形容詞或副詞,來表示程度的深淺。“他跑得這么快,我都追不上”,“這么快”突出了他跑步速度之快,程度較高,且與說話者的距離較近?!澳羌履敲措y辦,他居然辦成了”,“那么難辦”表示事情的難度程度高,且離說話者相對(duì)較遠(yuǎn)。這種程度指代的方式使語言表達(dá)更加生動(dòng)形象,能夠讓聽話者更直觀地感受到所描述事物的程度。在描述性狀時(shí),指示代詞能夠生動(dòng)地展現(xiàn)事物的特征。“這朵花這么鮮艷,真好看”,“這么鮮艷”通過“這么”強(qiáng)調(diào)了花的鮮艷性狀,讓聽話者能夠想象到花的美麗?!澳瞧撇誓敲礉嵃祝衩藁ㄒ粯印?,“那么潔白”用“那么”突出了云彩潔白的性狀,給人一種直觀的視覺感受。在指代行為方式時(shí),“這么”和“那么”也有著獨(dú)特的用法?!澳銘?yīng)該這么做,才能把事情做好”,“這么做”明確指示出一種具體的行為方式,指導(dǎo)聽話者如何去做?!八麆偛攀悄敲凑f的,我可沒聽錯(cuò)”,“那么說”描述了他剛才說話的方式,讓聽話者了解到他表達(dá)的具體方式。這些指示代詞在描述程度、性狀和行為方式時(shí),使芝麻墩方言的表達(dá)更加豐富多樣,能夠準(zhǔn)確地傳達(dá)說話者的意圖,增強(qiáng)語言的表現(xiàn)力。3.4芝麻墩方言指示代詞的特點(diǎn)芝麻墩方言指示代詞在語義和用法上呈現(xiàn)出獨(dú)特的特點(diǎn),這些特點(diǎn)與普通話及周邊方言存在顯著差異,深刻反映了當(dāng)?shù)氐恼Z言習(xí)慣和文化內(nèi)涵。在語義方面,芝麻墩方言指示代詞具有一定的模糊性?!斑@”和“那”在某些語境下,其近指和遠(yuǎn)指的界限并非絕對(duì)清晰。在描述一個(gè)距離適中的事物時(shí),說話者可能會(huì)根據(jù)自身的主觀感受和表達(dá)需要,隨意選擇使用“這”或“那”。在田野勞作時(shí),農(nóng)民看到不遠(yuǎn)處的一棵果樹,既可能說“這棵樹今年結(jié)果子可多了”,也可能說“那棵樹今年結(jié)果子可多了”,這里的“這”和“那”并沒有嚴(yán)格的距離區(qū)分,更多地取決于說話者當(dāng)下的語言習(xí)慣和情感傾向。這種語義模糊性體現(xiàn)了方言在實(shí)際使用中的靈活性,使說話者能夠更自然地表達(dá)自己的想法。在用法上,芝麻墩方言指示代詞展現(xiàn)出靈活性。“恁”作為一個(gè)具有特色的指示代詞,其用法較為多樣。它既可以表示近指,帶有親昵或強(qiáng)調(diào)意味,“恁些東西”“恁個(gè)人”;又在某些情況下可以替代“那”,用于遠(yuǎn)指。在詢問遠(yuǎn)處的物體時(shí),“恁個(gè)東西是啥?”這里的“恁個(gè)”相當(dāng)于“那個(gè)”。這種用法的靈活性豐富了方言的表達(dá)方式,使說話者能夠根據(jù)不同的語境和情感需求,選擇最合適的指示代詞。芝麻墩方言指示代詞在修飾名詞時(shí),與普通話的詞序存在差異。普通話中,指示代詞修飾名詞時(shí),通常是“指示代詞+數(shù)量詞+名詞”的結(jié)構(gòu),“這個(gè)蘋果”“那本書”。而在芝麻墩方言中,有時(shí)會(huì)出現(xiàn)“指示代詞+名詞+數(shù)量詞”的結(jié)構(gòu),“這蘋果一個(gè)”“那書兩本”。在集市上,攤主介紹貨物時(shí)可能會(huì)說“這橘子十斤”,這種詞序的差異體現(xiàn)了方言獨(dú)特的語法結(jié)構(gòu),反映了當(dāng)?shù)鼐用裨陂L期語言使用過程中形成的習(xí)慣。芝麻墩方言指示代詞還具有豐富的語用功能。在日常交流中,指示代詞不僅用于指代,還能起到強(qiáng)調(diào)、引起注意等作用。當(dāng)說話者想要強(qiáng)調(diào)某個(gè)事物時(shí),會(huì)加重指示代詞的語氣,“就是這東西,可好用了!”通過加重“這”的語氣,突出了對(duì)該事物的強(qiáng)調(diào),吸引聽話者的注意力。在一些對(duì)話場景中,指示代詞還可以用于承接上文、開啟新話題,使對(duì)話更加連貫自然。在討論完一件事情后,有人說“那咱們接下來談?wù)劽魈斓陌才虐伞?,這里的“那”起到了承接上文并引出新話題的作用。四、芝麻墩方言的疑問代詞4.1疑問代詞系統(tǒng)芝麻墩方言的疑問代詞系統(tǒng)豐富多樣,涵蓋詢問人、事物、處所、時(shí)間、數(shù)量、方式、性狀等多個(gè)方面,在當(dāng)?shù)鼐用竦娜粘=涣骱驼Z言表達(dá)中占據(jù)重要地位。在詢問人時(shí),常用“誰”[?ei],與普通話發(fā)音相近?!罢l來了?”通過“誰”來詢問來者的身份。在詢問事物時(shí),“啥”[?a]是常用的疑問代詞,“你手里拿的是啥?”“啥”用于詢問所拿物品的具體內(nèi)容。詢問處所時(shí),芝麻墩方言使用“哪”[na],“你上哪去?”“哪”用于詢問對(duì)方要去的地點(diǎn)。在詢問時(shí)間方面,“多咱”[tuozan]是特色疑問代詞,“你多咱回來的?”“多咱”用來詢問具體的時(shí)間點(diǎn)。在詢問數(shù)量時(shí),“多少”[duoshao]較為常用,“你買了多少蘋果?”“多少”用于詢問蘋果的數(shù)量。詢問方式時(shí),“咋”[tsa]被廣泛使用,“這事兒咋做?”“咋”用于詢問做事的方法和方式。詢問性狀時(shí),“咋樣”[tsaiang]常被提及,“這衣服質(zhì)量咋樣?”“咋樣”用于詢問衣服質(zhì)量的好壞等性狀。芝麻墩方言的疑問代詞系統(tǒng)在語義和用法上與普通話既有相似之處,也存在差異?!罢l”“多少”等疑問代詞在語義和用法上與普通話較為接近。而“啥”“多咱”“咋”“咋樣”等疑問代詞則具有鮮明的方言特色,反映了當(dāng)?shù)氐恼Z言習(xí)慣和文化特點(diǎn)。這些疑問代詞在日常交流中相互配合,使芝麻墩方言能夠準(zhǔn)確地表達(dá)各種疑問和詢問,滿足人們的語言交際需求。4.2疑問代詞的基本用法4.2.1詢問人在芝麻墩方言中,詢問人物身份、關(guān)系時(shí),主要使用疑問代詞“誰”,發(fā)音為[?ei],與普通話發(fā)音相近。在日常交流場景中,當(dāng)在村口看到一個(gè)陌生面孔時(shí),村民可能會(huì)問“你是誰?從哪來的?”這里的“誰”直接用于詢問對(duì)方的身份。在家庭聚會(huì)中,孩子看到一個(gè)不熟悉的親戚,會(huì)問父母“那個(gè)人是誰呀?”“誰”用于詢問人物與自己的關(guān)系。與普通話相比,雖然“誰”的發(fā)音和基本用法相似,但在一些語境下,芝麻墩方言中“誰”的使用可能更加口語化、隨意。在朋友之間的聊天中,可能會(huì)說“誰知道他跑哪去了”,這種表達(dá)方式在普通話中也可以使用,但在芝麻墩方言中,語氣更加親切自然,帶有濃厚的生活氣息。4.2.2詢問事物當(dāng)詢問具體物品、抽象概念時(shí),芝麻墩方言常用疑問代詞“啥”,發(fā)音為[?a]。在日常生活場景中,孩子放學(xué)回家,看到桌子上放著一個(gè)陌生的盒子,會(huì)問“這是啥?”“啥”用于詢問具體物品是什么。在討論學(xué)習(xí)問題時(shí),學(xué)生可能會(huì)問老師“這個(gè)定理是啥意思?”這里的“啥”用于詢問抽象概念的含義?!吧丁痹谥ヂ槎辗窖灾械氖褂妙l率極高,幾乎涵蓋了所有詢問事物的場景。在市場買菜時(shí),顧客會(huì)問攤主“這菜多少錢一斤?這是啥菜?”在詢問職業(yè)時(shí),會(huì)說“你是干啥工作的?”“啥”在這些語境中,簡潔明了地表達(dá)了詢問的意圖,體現(xiàn)了方言表達(dá)的直接性和實(shí)用性。4.2.3詢問處所、方位在芝麻墩方言里,詢問處所、方位時(shí),常用疑問代詞“哪”,發(fā)音為[na]。在問路場景中,外來的人在村里的街道上可能會(huì)問村民“去村委會(huì)在哪走?”“哪”用于詢問具體的路徑和方向。在描述地點(diǎn)場景時(shí),當(dāng)人們在田野里勞作,有人會(huì)問“咱放工具的地方在哪?”“哪”用于詢問工具放置的具體地點(diǎn)。在詢問方位時(shí),“哪”也有著廣泛的應(yīng)用。在學(xué)校里,學(xué)生可能會(huì)問老師“圖書館在哪邊?”這里的“哪”用于詢問圖書館所在的方位。在家庭中,孩子找不到自己的玩具,會(huì)問家長“我的玩具在哪頭放著?”“哪頭”更具體地詢問玩具放置的方位,體現(xiàn)了方言在表達(dá)方位時(shí)的細(xì)致性。4.2.4詢問時(shí)間芝麻墩方言中,詢問時(shí)刻、時(shí)間段時(shí),特色疑問代詞“多咱”發(fā)揮著重要作用,發(fā)音為[tuozan]。在日常生活中,當(dāng)人們在村口等待朋友時(shí),會(huì)問旁邊的人“他多咱能到?”“多咱”用于詢問朋友到達(dá)的具體時(shí)刻。在討論工作計(jì)劃時(shí),同事之間可能會(huì)問“這個(gè)項(xiàng)目多咱能完成?”這里的“多咱”詢問項(xiàng)目完成的時(shí)間段。與普通話相比,普通話中常用“什么時(shí)候”來詢問時(shí)間。芝麻墩方言的“多咱”更加簡潔、口語化,反映了當(dāng)?shù)鼐用裨谌粘=涣髦凶非蠛啙嵏咝У恼Z言習(xí)慣。在村里的集市上,攤主會(huì)問顧客“你多咱再來?”這種表達(dá)方式充滿了生活氣息,體現(xiàn)了方言與當(dāng)?shù)厣罹o密相連的特點(diǎn)。4.2.5詢問數(shù)量、程度在芝麻墩方言中,詢問數(shù)量多少、程度高低時(shí),有著豐富的疑問代詞表達(dá)。詢問數(shù)量時(shí),常用“多少”,發(fā)音為[duoshao],與普通話相同。在購買生活用品時(shí),顧客會(huì)問店主“這斤雞蛋多少錢?”“多少”用于詢問雞蛋的價(jià)格數(shù)量。在統(tǒng)計(jì)農(nóng)作物產(chǎn)量時(shí),農(nóng)民會(huì)問“今年小麥?zhǔn)樟硕嗌俳??”“多少”用于詢問小麥的產(chǎn)量數(shù)量。詢問程度高低時(shí),會(huì)使用“多”。在評(píng)價(jià)飯菜口味時(shí),有人會(huì)問“這菜多咸?”“多”用于詢問菜的咸度程度。在比較兩人跑步速度時(shí),會(huì)說“他比你多快?”“多”用于詢問速度的差異程度?!岸唷痹谠儐柍潭葧r(shí),通常與形容詞搭配使用,“這蘋果多甜?”“這路多遠(yuǎn)?”通過“多”與形容詞的組合,能夠準(zhǔn)確地表達(dá)對(duì)程度的詢問。4.2.6詢問方式、性狀和原因芝麻墩方言中,詢問做事方式、事物性狀和事件原因時(shí),分別有不同的疑問代詞。詢問做事方式時(shí),常用“咋”,發(fā)音為[tsa]。在學(xué)習(xí)新技能時(shí),學(xué)生可能會(huì)問老師“這道題咋做?”“咋”用于詢問解題的方式方法。在日常生活中,當(dāng)人們嘗試新的烹飪方法時(shí),會(huì)問“這道菜咋炒好吃?”“咋”用于詢問炒菜的具體方式。詢問事物性狀時(shí),“咋樣”是常用的疑問代詞,發(fā)音為[tsaiang]。在購買衣服時(shí),顧客會(huì)問“這衣服質(zhì)量咋樣?”“咋樣”用于詢問衣服質(zhì)量的好壞等性狀。在評(píng)價(jià)一部電影時(shí),會(huì)說“你覺得這部電影咋樣?”“咋樣”用于詢問對(duì)電影的整體評(píng)價(jià)和感受。詢問事件原因時(shí),會(huì)用“咋回事”。當(dāng)村里發(fā)生了一件奇怪的事情,人們會(huì)互相詢問“這是咋回事?”“咋回事”用于詢問事件發(fā)生的原因。在工作中,當(dāng)出現(xiàn)問題時(shí),同事之間會(huì)問“這任務(wù)沒完成,咋回事?”“咋回事”用于詢問任務(wù)未完成的原因。這些疑問代詞在不同的詢問場景中,準(zhǔn)確地表達(dá)了人們的疑問,體現(xiàn)了芝麻墩方言在語言交際中的實(shí)用性。4.3芝麻墩方言疑問代詞的特點(diǎn)芝麻墩方言疑問代詞具有獨(dú)特的語法功能,其中兼類現(xiàn)象較為突出。以“咋”為例,它既可以作為疑問副詞,用于詢問做事的方式,如“這活兒咋干?”;又能充當(dāng)疑問代詞,詢問原因,像“他沒來,咋回事?”這種兼類現(xiàn)象在普通話疑問代詞中并不常見,體現(xiàn)了芝麻墩方言疑問代詞在語法功能上的靈活性。而且,“啥”也存在類似情況,除了詢問事物,“啥時(shí)候”中的“啥”還與時(shí)間名詞搭配,詢問時(shí)間,展現(xiàn)出其在不同語法結(jié)構(gòu)中的多樣功能。在語義方面,芝麻墩方言疑問代詞的語義豐富性尤為顯著?!岸嘣邸边@一疑問代詞,不僅可以詢問具體的時(shí)刻,如“火車多咱到站?”;還能用于詢問寬泛的時(shí)間段,“你多咱有空來玩?”這種語義的寬泛性使“多咱”能夠滿足不同語境下對(duì)時(shí)間的詢問需求,相較于普通話中“什么時(shí)候”的相對(duì)單一語義,“多咱”在語義表達(dá)上更加靈活多樣?!罢Α痹谠儐栐驎r(shí),除了常見的“這是咋回事?”表達(dá)對(duì)事件原因的單純詢問,還可以在一些語境中帶有驚訝、疑惑等情感色彩,“他咋能做出這種事?”這里的“咋”不僅詢問原因,還傳達(dá)出說話者對(duì)事件的驚訝和不理解,豐富了語義內(nèi)涵。芝麻墩方言疑問代詞在使用頻率上也有特點(diǎn)?!吧丁薄罢Α钡纫蓡柎~在日常交流中的使用頻率極高,幾乎涵蓋了各種詢問事物和方式、原因的場景。在農(nóng)村的田間地頭,農(nóng)民們交流時(shí)會(huì)頻繁使用“啥”,“你種的這是啥莊稼?”“這肥料咋用?”這種高頻率的使用反映了當(dāng)?shù)鼐用竦恼Z言習(xí)慣,以及這些疑問代詞在表達(dá)日常疑問時(shí)的便捷性和實(shí)用性。在集市上的買賣場景中,顧客和攤主之間也會(huì)大量使用“啥”和“咋”,“這是啥菜?多少錢一斤?”“這秤咋看?”體現(xiàn)了這些疑問代詞在生活場景中的不可或缺性。與普通話和周邊方言相比,芝麻墩方言疑問代詞的獨(dú)特性更加凸顯。在語音上,“多咱”“咋”等疑問代詞的發(fā)音與普通話及周邊方言存在明顯差異?!岸嘣邸钡陌l(fā)音[tuozan]與普通話“什么時(shí)候”的發(fā)音截然不同,這種語音差異是方言獨(dú)特性的直觀體現(xiàn)。在語法功能和語義上,芝麻墩方言疑問代詞的兼類現(xiàn)象和語義豐富性也是其區(qū)別于普通話和周邊方言的重要特征。周邊方言中可能不存在像“咋”這樣具有多種語法功能和豐富語義的疑問代詞,或者即使有類似功能的疑問代詞,在使用頻率和具體語義表達(dá)上也會(huì)有所不同。五、芝麻墩方言代詞與周邊鄉(xiāng)鎮(zhèn)方言代詞的比較5.1芝麻墩鎮(zhèn)與周邊鄉(xiāng)鎮(zhèn)位置及方言關(guān)系芝麻墩鎮(zhèn)地處山東省臨沂市河?xùn)|區(qū)西南部,西鄰沂河,境內(nèi)有李公河穿流而過,國道205、327線縱橫貫穿,臨沂飛機(jī)場坐落于鎮(zhèn)北,交通位置十分優(yōu)越。其周邊與多個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)接壤,北面與湯頭街道相鄰,湯頭街道歷史悠久,是著名的溫泉之鄉(xiāng),豐富的溫泉資源吸引著眾多游客,促進(jìn)了當(dāng)?shù)芈糜螛I(yè)的繁榮,也使得人員往來頻繁,與芝麻墩鎮(zhèn)在經(jīng)濟(jì)、文化等方面交流密切。東面與白旄鎮(zhèn)相連,白旄鎮(zhèn)以農(nóng)業(yè)種植和農(nóng)產(chǎn)品加工聞名,農(nóng)產(chǎn)品的貿(mào)易往來使得兩鎮(zhèn)居民互動(dòng)頻繁。南面與郯城縣相鄰,郯城縣是著名的銀杏之鄉(xiāng)和杞柳之鄉(xiāng),獨(dú)特的產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)與芝麻墩鎮(zhèn)形成互補(bǔ),商貿(mào)活動(dòng)頻繁。地理位置對(duì)語言的交流和影響極為顯著。芝麻墩鎮(zhèn)與周邊鄉(xiāng)鎮(zhèn)由于地緣相近,居民之間的日常往來頻繁,無論是在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)合作、集市貿(mào)易,還是在婚喪嫁娶等民俗活動(dòng)中,都有大量的交流機(jī)會(huì)。這種頻繁的交流使得不同鄉(xiāng)鎮(zhèn)的方言相互接觸、相互影響。在農(nóng)產(chǎn)品交易市場上,芝麻墩鎮(zhèn)的居民與白旄鎮(zhèn)的居民討價(jià)還價(jià),雙方的方言在交流中相互滲透,一些詞匯和表達(dá)方式逐漸被對(duì)方所接受。而且,交通的便利性也加速了語言的傳播和融合。國道205、327線的貫通,使得人員流動(dòng)更加便捷,不同鄉(xiāng)鎮(zhèn)的方言隨著人員的流動(dòng)而傳播,在傳播過程中發(fā)生變化。臨沂飛機(jī)場的存在,進(jìn)一步加強(qiáng)了與外界的聯(lián)系,也使得方言在與外來語言文化的接觸中,受到一定的影響。周邊鄉(xiāng)鎮(zhèn)方言各具特色。湯頭方言在語音上,部分韻母的發(fā)音與芝麻墩方言有所不同,在一些詞匯的使用上也存在差異。湯頭方言中把“昨天”說成“夜兒”,而芝麻墩方言則說“夜來”。白旄方言在語法結(jié)構(gòu)上有獨(dú)特之處,在一些句式的表達(dá)上與芝麻墩方言不同。白旄方言中在描述事物的數(shù)量時(shí),可能會(huì)使用一種特殊的句式,“蘋果五個(gè)”會(huì)說成“五個(gè)蘋果來著”。郯城方言在詞匯方面具有鮮明的地域特色,一些獨(dú)特的詞匯在芝麻墩方言中并不存在。郯城方言中把“太陽”稱為“日頭”,芝麻墩方言則叫“太影”。這些方言之間的差異,反映了不同鄉(xiāng)鎮(zhèn)在歷史文化、地理環(huán)境等方面的不同,也為研究方言的演變和發(fā)展提供了豐富的素材。5.2代詞比較一覽表5.2.1人稱代詞比較人稱類別芝麻墩方言湯頭方言白旄方言郯城方言第一人稱單數(shù)我[?o]我[?o](同芝麻墩方言發(fā)音,部分老人會(huì)說“俺”[an],如“俺今兒個(gè)去趕集”)我[?o](發(fā)音相近,在強(qiáng)調(diào)自身觀點(diǎn)時(shí),常說“俺自個(gè)兒”,“俺自個(gè)兒覺得這樣做不行”)我[?o](發(fā)音基本一致,部分口語中會(huì)用“俺”代替,“俺不想去”)復(fù)數(shù)俺們[anm?n]俺們[anm?n](用法相同,在家庭聚會(huì)等場合,常說“俺們一家人”)俺們[anm?n](發(fā)音一致,在表示共同行動(dòng)時(shí),如“俺們一塊兒去干活”)俺們[anm?n](發(fā)音和用法與芝麻墩方言相似,在描述家庭活動(dòng)時(shí),“俺們?nèi)叶既チ恕保┑诙朔Q單數(shù)你[ni]你[ni](發(fā)音相同,在詢問對(duì)方情況時(shí),語氣較親切,“你吃了沒?”)你[ni](發(fā)音相近,在稱呼晚輩時(shí),常帶有親昵語氣,“你這孩子”)你[ni](發(fā)音一致,在日常交流中,使用頻率高,“你在哪呢?”)復(fù)數(shù)恁們[n?nm?n]恁[nan](無復(fù)數(shù)形式“恁們”,用“恁”指代復(fù)數(shù),在對(duì)一群人說話時(shí),“恁都過來”)恁們[n?nm?n](發(fā)音和用法與芝麻墩方言基本相同,在學(xué)校老師對(duì)學(xué)生說話時(shí),“恁們要好好學(xué)習(xí)”)恁們[n?nm?n](發(fā)音相同,在鄰里交流中,常使用,“恁們有空來玩”)第三人稱單數(shù)他[ta]他[ta](發(fā)音相同,在描述他人行為時(shí),“他今天沒來上班”)他[ta](發(fā)音一致,在講述故事提及他人時(shí),“他就那樣走了”)他[ta](發(fā)音相同,在日常聊天中,“他最近好像很忙”)復(fù)數(shù)他們[tam?n]他們[tam?n](發(fā)音和用法相同,在提及一群人時(shí),“他們幾個(gè)去打球了”)他們[tam?n](發(fā)音一致,在描述集體活動(dòng)時(shí),“他們一起參加了比賽”)他們[tam?n](發(fā)音相同,在說同事們的事情時(shí),“他們都完成任務(wù)了”)從表格中可以看出,芝麻墩方言與周邊鄉(xiāng)鎮(zhèn)方言在人稱代詞上有同有異。相同點(diǎn)在于,大部分人稱代詞的發(fā)音較為接近,第一人稱復(fù)數(shù)“俺們”在四個(gè)方言中發(fā)音基本一致,體現(xiàn)了地域相鄰對(duì)方言詞匯發(fā)音的影響,說明這些地區(qū)在歷史發(fā)展過程中人員交流頻繁,語言相互滲透。在第三人稱單數(shù)和復(fù)數(shù)的發(fā)音上,四個(gè)方言也保持一致,反映出在指代第三方時(shí),該地區(qū)的語言表達(dá)具有較高的統(tǒng)一性。差異方面,湯頭方言在第二人稱復(fù)數(shù)表達(dá)上與其他方言不同,使用“恁”指代復(fù)數(shù),而其他方言使用“恁們”。這種差異可能源于湯頭方言在發(fā)展過程中受到當(dāng)?shù)鬲?dú)特的語言習(xí)慣或歷史文化因素的影響,形成了獨(dú)特的表達(dá)方式。白旄方言在第一人稱單數(shù)強(qiáng)調(diào)自身觀點(diǎn)時(shí),使用“俺自個(gè)兒”,體現(xiàn)了該方言在表達(dá)上更加注重情感和態(tài)度的傳達(dá),與其他方言單純使用“我”或“俺”有所不同。這種差異反映了不同鄉(xiāng)鎮(zhèn)居民在語言使用習(xí)慣和思維方式上的細(xì)微差別。5.2.2指示代詞比較類別芝麻墩方言湯頭方言白旄方言郯城方言近指代詞這[ts?];恁[n?n](帶親昵或強(qiáng)調(diào)意味,“恁些東西”)這[ts?](發(fā)音同芝麻墩方言,在指代近處事物時(shí),“這是我的書”)這[ts?i](發(fā)音有差異,“這東西”發(fā)音為[ts?itu??i],在集市上介紹貨物時(shí),“這東西可好了”)這[tsai](發(fā)音與芝麻墩方言不同,在指示近處物品時(shí),“這蘋果”發(fā)音為[tsaip?i?kuo])遠(yuǎn)指代詞那[n?]那[n?](發(fā)音相同,在指向遠(yuǎn)處物體時(shí),“那是他家房子”)那[nai](發(fā)音有別,在描述遠(yuǎn)處場景時(shí),“那地方”發(fā)音為[naitifang])那[nai](發(fā)音與芝麻墩方言不同,在說遠(yuǎn)處的人時(shí),“那個(gè)人”發(fā)音為[naige??n])近指程度、方式這么[ts?m?];恁么[n?nm?](強(qiáng)調(diào)程度,“恁么快”)這么[ts?m?](發(fā)音同芝麻墩方言,在描述動(dòng)作程度時(shí),“他跑得這么快”)這么[ts?im?](發(fā)音有差異,在形容事物程度時(shí),“這么好”發(fā)音為[ts?im?xao])這么[tsaim?](發(fā)音不同,在表達(dá)程度時(shí),“這么甜”發(fā)音為[tsaim?t?i?n])遠(yuǎn)指程度、方式那么[n?m?]那么[n?m?](發(fā)音相同,在說明遠(yuǎn)處事物程度時(shí),“那件事那么難”)那么[naim?](發(fā)音有別,在講述遠(yuǎn)處事情方式時(shí),“他是那么做的”發(fā)音為[t?a??naim?tsuoti])那么[naim?](發(fā)音不同,在描述遠(yuǎn)處行為方式時(shí),“他剛才那么說的”發(fā)音為[t?aka?tsainaim??uoti])在指示代詞的語音方面,芝麻墩方言與周邊鄉(xiāng)鎮(zhèn)方言存在明顯差異。芝麻墩方言近指代詞“這”發(fā)音為[ts?],而白旄方言發(fā)音為[ts?i],郯城方言發(fā)音為[tsai],這種發(fā)音差異可能是由于不同鄉(xiāng)鎮(zhèn)在語音演變過程中受到地理環(huán)境、歷史文化交流等因素的影響,導(dǎo)致元音發(fā)音發(fā)生變化。遠(yuǎn)指代詞“那”在芝麻墩方言中發(fā)音為[n?],白旄方言和郯城方言發(fā)音為[nai],也體現(xiàn)了語音演變的不同路徑。語義上,芝麻墩方言的“恁”作為近指代詞,帶有親昵或強(qiáng)調(diào)意味,“恁些東西”“恁個(gè)人”,這是其他周邊方言所沒有的獨(dú)特語義。這種語義差異反映了芝麻墩方言在表達(dá)情感和強(qiáng)調(diào)程度上的獨(dú)特方式,與當(dāng)?shù)氐奈幕腿穗H交往模式密切相關(guān)。用法上,芝麻墩方言在修飾名詞時(shí),有時(shí)會(huì)出現(xiàn)“指示代詞+名詞+數(shù)量詞”的結(jié)構(gòu),“這蘋果一個(gè)”,而其他方言可能更傾向于“指示代詞+數(shù)量詞+名詞”的結(jié)構(gòu)。這種用法差異體現(xiàn)了不同方言在語法結(jié)構(gòu)上的特點(diǎn),是長期語言使用過程中形成的習(xí)慣。5.2.3疑問代詞比較詢問對(duì)象芝麻墩方言湯頭方言白旄方言郯城方言人誰[?ei]誰[?ei](發(fā)音相同,在詢問來人身份時(shí),“誰來了?”)誰[?ei](發(fā)音一致,在學(xué)校里問同學(xué),“你知道誰拿了我的筆嗎?”)誰[?ei](發(fā)音相同,在村里問鄰居,“剛才誰來找我了?”)事物啥[?a]啥[?a](發(fā)音相同,在問物品是什么時(shí),“這是啥?”)啥[?a](發(fā)音一致,在家庭中問家人,“你手里拿的是啥?”)啥[?a](發(fā)音相同,在市場上問攤主,“這是啥菜?”)處所、方位哪[na]哪[na](發(fā)音相同,在問路時(shí),“去車站在哪走?”)哪[na](發(fā)音一致,在村里找地方時(shí),“小賣部在哪?”)哪[na](發(fā)音相同,在城市里問路人,“醫(yī)院在哪?”)時(shí)間多咱[tuozan]多咱[tuozan](發(fā)音相同,在問火車到達(dá)時(shí)間時(shí),“火車多咱到?”)多咱[tuozan](發(fā)音一致,在工作中問同事,“會(huì)議多咱開始?”)多咱[tuozan](發(fā)音相同,在生活中問朋友,“你多咱有空?”)數(shù)量多少[duoshao]多少[duoshao](發(fā)音相同,在買東西問數(shù)量時(shí),“你買了多少蘋果?”)多少[duoshao](發(fā)音一致,在統(tǒng)計(jì)農(nóng)作物產(chǎn)量時(shí),“今年收了多少麥子?”)多少[duoshao](發(fā)音相同,在倉庫盤點(diǎn)時(shí),“這里有多少貨物?”)方式咋[tsa]咋[tsa](發(fā)音相同,在問做事方法時(shí),“這道題咋做?”)咋[tsa](發(fā)音一致,在學(xué)習(xí)新技能時(shí),“這機(jī)器咋操作?”)咋[tsa](發(fā)音相同,在做家務(wù)時(shí),“這衣服咋洗干凈?”)性狀咋樣[tsaiang]咋樣[tsaiang](發(fā)音相同,在問物品質(zhì)量時(shí),“這衣服質(zhì)量咋樣?”)咋樣[tsaiang](發(fā)音一致,在評(píng)價(jià)電影時(shí),“你覺得這部電影咋樣?”)咋樣[tsaiang](發(fā)音相同,在品嘗食物時(shí),“這菜味道咋樣?”)原因咋回事咋回事(發(fā)音和用法相同,在村里遇到奇怪事情時(shí),“這是咋回事?”)咋回事(發(fā)音一致,在工作中出問題時(shí),“這任務(wù)沒完成,咋回事?”)咋回事(發(fā)音相同,在生活中遇到意外時(shí),“這是咋回事呀?”)從表格中可以看出,在詢問人、事物、處所、時(shí)間、數(shù)量、方式、性狀和原因等方面,芝麻墩方言與周邊鄉(xiāng)鎮(zhèn)方言的疑問代詞在發(fā)音上大多相同。這表明在基本的疑問表達(dá)上,該地區(qū)的方言具有一定的統(tǒng)一性,反映了地域文化的相似性以及長期的語言交流和融合。在詢問人時(shí),四個(gè)方言都使用“誰”[?ei],發(fā)音一致,說明在指代詢問對(duì)象身份時(shí),該地區(qū)有著共同的語言基礎(chǔ)。然而,在一些細(xì)微之處仍存在差異。在詢問方式時(shí),雖然都使用“咋”[tsa],但在具體語境中,不同方言可能會(huì)有一些習(xí)慣上的差別。芝麻墩方言在詢問做菜方式時(shí),可能會(huì)更簡潔地說“這菜咋炒?”,而白旄方言可能會(huì)加上一些語氣詞,“這菜咋炒嘞?”。這種差異體現(xiàn)了不同鄉(xiāng)鎮(zhèn)在語言表達(dá)習(xí)慣上的多樣性,即使疑問代詞相同,但在實(shí)際使用中,會(huì)受到當(dāng)?shù)匚幕驼Z言習(xí)慣的影響,產(chǎn)生一些細(xì)微的變化。5.3比較分析通過對(duì)芝麻墩方言與周邊鄉(xiāng)鎮(zhèn)方言代詞的比較,可以清晰地看出芝麻墩方言代詞在語音、語義和語法方面具有獨(dú)特性。在語音上,芝麻墩方言人稱代詞“我”發(fā)音為[?o],與湯頭方言、白旄方言、郯城方言中部分發(fā)音存在差異,體現(xiàn)了其獨(dú)特的語音演變路徑。指示代詞“這”發(fā)音為[ts?],與白旄方言[ts?i]、郯城方言[tsai]不同,反映了地域?qū)φZ音的影響。疑問代詞“多咱”[tuozan]的發(fā)音在周邊方言中也具有獨(dú)特性。語義方面,芝麻墩方言的“恁”作為近指代詞,帶有親昵或強(qiáng)調(diào)意味,這是周邊鄉(xiāng)鎮(zhèn)方言所沒有的獨(dú)特語義。在詢問時(shí)間時(shí),芝麻墩方言“多咱”既可以詢問具體時(shí)刻,又能詢問寬泛時(shí)間段,語義更加豐富。語法上,芝麻墩方言人稱代詞復(fù)數(shù)形式單數(shù)化的現(xiàn)象,以及指示代詞修飾名詞時(shí)“指示代詞+名詞+數(shù)量詞”的特殊結(jié)構(gòu),都與周邊方言存在差異。疑問代詞“咋”的兼類現(xiàn)象,既作疑問副詞又作疑問代詞,也是其語法獨(dú)特性的體現(xiàn)。方言間的相互影響主要體現(xiàn)在語音、詞匯和語法的相互滲透。語音上,由于地域相鄰,人員往來頻繁,方言在交流過程中,一些發(fā)音可能會(huì)相互影響,逐漸趨同。芝麻墩方言與周邊鄉(xiāng)鎮(zhèn)方言在部分代詞發(fā)音上的相似性,可能是長期語言交流的結(jié)果。詞匯方面,隨著經(jīng)濟(jì)活動(dòng)和文化交流的增多,一些代詞的使用可能會(huì)相互借鑒。在農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易中,芝麻墩鎮(zhèn)與白旄鎮(zhèn)居民交流頻繁,雙方可能會(huì)吸收對(duì)方方言中一些代詞的用法。語法上,不同方言的語法結(jié)構(gòu)也可能相互影響。在句式表達(dá)上,芝麻墩方言可能會(huì)受到周邊方言的影響,出現(xiàn)一些語法結(jié)構(gòu)的變化。但在相互影響的過程中,各方言仍保留了自身的核心特征,保持著獨(dú)特性。六、結(jié)論與展望6.1研究主要結(jié)論通過對(duì)芝麻墩方言代詞的深入研究,全面揭示了其獨(dú)特的語音、語義、語法和語用特點(diǎn),以及與普通話和周邊方言的緊密聯(lián)系。在語音方面,芝麻墩方言代詞展現(xiàn)出鮮明的地域特色。人稱代詞“我”發(fā)音為[?o],與普通話的[wǒ]差異顯著,反映了方言在語音演變過程中的獨(dú)特軌跡。指示代詞“這”[ts?]和“那”[n?]的發(fā)音,相較于普通話的[zhè]和[nà],更為簡潔,韻母發(fā)音單一,沒有明顯的元音韻尾變化。疑問代詞“多咱”[tuozan]發(fā)音獨(dú)特,與普通話“什么時(shí)候”發(fā)音截然不同。這些語音差異是芝麻墩方言在長期發(fā)展過程中,受到地理環(huán)境、歷史文化交流等因素影響的結(jié)果,體現(xiàn)了方言語音系統(tǒng)的獨(dú)立性和穩(wěn)定性。語義層面,芝麻墩方言代詞語義內(nèi)涵豐富多樣。人稱代詞“咱”用法靈活,既可以表示第一人稱復(fù)數(shù),包含說話者和聽話者,又能在特定語境下表示第一人稱單數(shù),帶有親切、隨和的語氣。指示代詞“恁”作為近指代詞,帶有親昵或強(qiáng)調(diào)意味,豐富了方言的語義表達(dá)。疑問代詞“多咱”語義寬泛,既能詢問具體時(shí)刻,又可詢問寬泛時(shí)間段,滿足了不同語境下對(duì)時(shí)間的詢問需求。這種語義的豐富性和靈活性,使芝麻墩方言代詞能夠更準(zhǔn)確地傳達(dá)說話者

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論