翻譯服務(wù)商業(yè)資料保密合同_第1頁
翻譯服務(wù)商業(yè)資料保密合同_第2頁
翻譯服務(wù)商業(yè)資料保密合同_第3頁
翻譯服務(wù)商業(yè)資料保密合同_第4頁
翻譯服務(wù)商業(yè)資料保密合同_第5頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

翻譯服務(wù)商業(yè)資料保密合同甲方(委托方):[甲方全稱]統(tǒng)一社會信用代碼:[甲方信用代碼]地址:[甲方地址]法定代表人/授權(quán)代表:[姓名]職務(wù):[職務(wù)]聯(lián)系方式:[電話/郵箱]乙方(翻譯服務(wù)提供方):[乙方全稱]統(tǒng)一社會信用代碼:[乙方信用代碼]地址:[乙方地址]法定代表人/授權(quán)代表:[姓名]職務(wù):[職務(wù)]聯(lián)系方式:[電話/郵箱]鑒于甲方委托乙方提供[具體翻譯服務(wù)內(nèi)容,如:XX產(chǎn)品技術(shù)文檔英化翻譯、XX商業(yè)計劃書德譯等]翻譯服務(wù)(以下簡稱“翻譯服務(wù)”),甲方將向乙方披露相關(guān)商業(yè)資料(以下簡稱“保密信息”);乙方確認知曉保密信息的機密性,同意嚴格遵守本合同約定的保密義務(wù)。甲乙雙方經(jīng)平等協(xié)商,達成如下協(xié)議,以資共同遵守:一、保密信息定義1.保密信息范圍:甲方在翻譯服務(wù)過程中披露的、與甲方業(yè)務(wù)相關(guān)的所有非公開信息,包括但不限于:(1)商業(yè)類:商業(yè)計劃書、市場調(diào)研報告、未公開的融資方案、定價策略、客戶/供應商名單及交易細節(jié);(2)技術(shù)類:產(chǎn)品設(shè)計方案、技術(shù)參數(shù)、工藝流程、未公開的專利申請資料、測試數(shù)據(jù);(3)文檔類:翻譯草稿、修訂稿、終稿(含紙質(zhì)/電子文檔)、甲方內(nèi)部會議紀要;(4)其他:甲方以書面/口頭明確標注“保密”的財務(wù)報表、成本核算、員工信息等。2.非保密信息例外:(1)披露時已為公眾所知悉(非乙方原因);(2)披露后因非乙方原因(如甲方公開、第三方合法披露)成為公開信息;(3)乙方披露前已合法擁有且無保密義務(wù)(需提供證明);(4)乙方從第三方合法獲得且無保密義務(wù)(需提供第三方披露證明)。二、保密義務(wù)1.接觸范圍限制:乙方僅可向內(nèi)部“必要知曉”人員披露保密信息(即直接參與翻譯的譯員、項目負責人、質(zhì)量審核員),且需確保該等人員簽署乙方內(nèi)部保密協(xié)議(副本提交甲方備案)。2.保密措施要求:乙方應采取不低于保護自身同類保密信息的措施,包括:(1)紙質(zhì)文件:鎖存專用文件柜,僅授權(quán)人員接觸;(2)電子文件:存儲加密硬盤/服務(wù)器,設(shè)置訪問權(quán)限,禁止公共云盤/個人設(shè)備存儲、非加密渠道傳輸;(3)過程管控:不得篡改保密信息(甲方書面授權(quán)除外),不得利用保密信息謀取私利。3.銷毀/歸還義務(wù):翻譯服務(wù)完成后[5個工作日內(nèi)],乙方需:(1)歸還所有紙質(zhì)保密信息(含草稿/廢稿);(2)徹底刪除電子保密信息(含本地/服務(wù)器/云端備份),并向甲方出具《保密信息銷毀確認書》;(3)不得留存任何保密信息副本。4.泄密預警義務(wù):乙方發(fā)現(xiàn)保密信息泄露/可能泄露時,需[24小時內(nèi)]書面通知甲方,并采取措施阻止泄露擴大。三、保密期限自甲方首次披露保密信息之日起,直至該信息成為公開信息(非乙方原因)或甲方書面解除保密義務(wù)之日止。即使翻譯服務(wù)合同終止/解除,本義務(wù)仍持續(xù)有效。四、雙方權(quán)利義務(wù)1.甲方權(quán)利:(1)要求乙方嚴格遵守保密義務(wù);(2)提前[3個工作日]書面通知后,對乙方保密措施進行合理檢查;(3)發(fā)現(xiàn)泄密風險時,要求乙方立即補救。2.甲方義務(wù):(1)明確保密信息范圍(附《保密信息清單》作為附件);(2)說明保密信息的重要性及具體要求。3.乙方權(quán)利:(1)要求甲方明確保密信息范圍及要求;(2)對保密信息疑問向甲方核實(不得泄露疑問內(nèi)容)。4.乙方義務(wù):(1)對員工/合作方的泄密行為承擔全部責任;(2)配合甲方保密檢查及補救工作。五、違約責任1.乙方違反保密義務(wù)的,需承擔:(1)全額賠償:包括直接損失(商業(yè)機會喪失、客戶流失等)、間接損失(律師費、訴訟費、保全費、公證費等);(2)違約金:按翻譯服務(wù)合同總金額的[30%]支付(違約金不足彌補損失的,補足差額);(3)合同解除權(quán):甲方有權(quán)解除翻譯服務(wù)合同,要求乙方返還已收費用,并承擔全部損失。2.乙方員工/合作方泄密視為乙方違約,不得免責。六、爭議解決因本合同引起的爭議,雙方協(xié)商不成的,任何一方有權(quán)向甲方所在地有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。七、其他條款1.本合同自雙方簽字蓋章之日起生效,與《翻譯服務(wù)合同》具有同等效力;若沖突,以本合同為準。2.本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,附件《保密信息清單》為本合同組成部分。3.聯(lián)系方式變更需提前[5個工作日]書面通知對方,否則責任由變更方承擔。(以下無正文)甲方(蓋章):__________________法定代表人/授權(quán)代表(簽字):________日期:______年____月____日乙方(蓋章):__________________法定代表人/授權(quán)代表(簽字):________日期:______年____月____日附件:《保密信息清單》|序號|保密信息名稱|形式(紙質(zhì)/電子)|披露日

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論