2026年大學(xué)英語四六級考試寫作與翻譯能力語言運用試題及答案_第1頁
2026年大學(xué)英語四六級考試寫作與翻譯能力語言運用試題及答案_第2頁
2026年大學(xué)英語四六級考試寫作與翻譯能力語言運用試題及答案_第3頁
2026年大學(xué)英語四六級考試寫作與翻譯能力語言運用試題及答案_第4頁
2026年大學(xué)英語四六級考試寫作與翻譯能力語言運用試題及答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

2026年大學(xué)英語四六級考試寫作與翻譯能力語言運用試題及答案考試時長:120分鐘滿分:100分班級:__________姓名:__________學(xué)號:__________得分:__________試卷名稱:2026年大學(xué)英語四六級考試寫作與翻譯能力語言運用試題及答案考核對象:大學(xué)生(中等級別)題型分值分布:-判斷題(20分)-單選題(20分)-多選題(20分)-案例分析(18分)-論述題(22分)總分:100分---一、判斷題(共10題,每題2分,總分20分)請判斷下列說法的正誤。1.在英語寫作中,使用過渡詞可以增強文章的邏輯連貫性。2.翻譯時,必須逐字逐句對應(yīng)原文,不能進行意譯。3.大學(xué)英語四級寫作要求段落長度不少于100詞。4.翻譯長句時,可以拆分成短句以符合目標(biāo)語言習(xí)慣。5.使用被動語態(tài)會降低文章的可讀性。6.四級翻譯中,專有名詞(如人名、地名)無需翻譯。7.寫作時,重復(fù)使用同一詞匯會顯得語言單調(diào)。8.翻譯時,文化差異會導(dǎo)致表達方式不同。9.六級寫作要求論點必須包含至少三個分論點。10.翻譯時,數(shù)字和貨幣單位必須與原文完全一致。二、單選題(共10題,每題2分,總分20分)請選擇最符合題意的選項。1.下列哪個詞最適合填入“Despitethe______,theteammanagedtowinthematch.”?A.difficultyB.difficultC.difficultlyD.difficulties2.“Thebookis______interestingtoread.”中,空格處應(yīng)填入什么詞?A.soB.tooC.veryD.as3.“Sheis______thanherbrother.”中,空格處應(yīng)填入什么詞?A.tallerB.thetallestC.tallerofthetwoD.astall4.“Thecompanyislookingforsomeonewith______experienceinmarketing.”中,空格處最合適的詞是?A.manyB.muchC.moreD.most5.“Ihave______finishedmyhomework.”中,空格處應(yīng)填入什么詞?A.alreadyB.yetC.stillD.just6.“Thesentenceis______.”中,空格處最合適的詞是?A.correctB.correctlyC.rightD.rightly7.“Heis______tosucceedbecauseheworkshard.”中,空格處最合適的詞是?A.abilityB.abilityofC.ableD.abilityto8.“Themeetingwillstartat______o’clock.”中,空格處最合適的詞是?A.tenB.ten’sC.tenedD.tens9.“Thenewsis______.”中,空格處最合適的詞是?A.goodB.wellC.goodlyD.wellly10.“Sheis______inEnglish.”中,空格處最合適的詞是?A.goodB.wellC.goodatD.wellat三、多選題(共10題,每題2分,總分20分)請選擇所有符合題意的選項。1.以下哪些屬于英語寫作中的過渡詞?A.HoweverB.ThereforeC.MoreoverD.BecauseE.Becauseof2.翻譯時需要注意哪些文化差異?A.稱謂方式B.時間表達C.色彩象征D.節(jié)日習(xí)俗E.數(shù)字禁忌3.寫作中如何增強文章的可讀性?A.使用短句B.避免重復(fù)詞匯C.多用復(fù)雜句式D.合理使用過渡詞E.保持段落清晰4.以下哪些屬于被動語態(tài)的用法?A.Thebookwaswrittenbyhim.B.Themeetingwillbeheldnextweek.C.Sheislovedbyeveryone.D.Theexperimentwasconductedlastyear.E.Theyarebeingwatched.5.翻譯長句時,可以采取哪些方法?A.拆分句子B.調(diào)整語序C.增加解釋D.刪除冗余信息E.保持原文結(jié)構(gòu)6.寫作中如何使用過渡詞?A.連接段落B.引出論據(jù)C.表示轉(zhuǎn)折D.強調(diào)重點E.補充信息7.翻譯專有名詞時需要注意什么?A.地名需查證B.人名可音譯C.機構(gòu)名需統(tǒng)一D.文化負載詞需意譯E.數(shù)字需與原文一致8.寫作中如何避免語言單調(diào)?A.使用同義詞B.改變句式C.多用形容詞D.避免重復(fù)主語E.使用被動語態(tài)9.翻譯時如何處理數(shù)字和貨幣?A.貨幣需換算為目標(biāo)貨幣B.數(shù)字需與原文一致C.日期需按目標(biāo)語言習(xí)慣調(diào)整D.距離需換算為目標(biāo)單位E.專有名詞數(shù)字需保留原文形式10.寫作中如何增強論點說服力?A.提供數(shù)據(jù)支持B.使用權(quán)威引用C.避免主觀判斷D.增加情感表達E.保持邏輯清晰四、案例分析(共3題,每題6分,總分18分)1.寫作案例:閱讀以下圖表,寫一篇100詞的短文描述趨勢。圖表內(nèi)容:-2015年:全球智能手機銷量為10億部-2020年:銷量增長至20億部-2025年預(yù)測:銷量將達30億部要求:-描述趨勢-分析原因-預(yù)測未來參考答案:Thechartshowsthegrowthofglobalsmartphonesalesfrom2015to2025.In2015,thesaleswere1billionunits,doublingto2billionby2020.Itispredictedtoreach3billionby2025.Therapidincreaseisduetotechnologicaladvancementsandrisinginternetpenetration.Inthefuture,smartphonesmaybecomeevenmoreessentialfordailylife.評分標(biāo)準(zhǔn):-描述趨勢(2分)-分析原因(2分)-預(yù)測未來(2分)-語言流暢(無重大語法錯誤)(2分)2.翻譯案例:將以下句子翻譯成英語:“盡管面臨經(jīng)濟壓力,中國政府仍致力于推動科技創(chuàng)新?!眳⒖即鸢福篋espitefacingeconomicpressure,theChinesegovernmentremainscommittedtopromotingtechnologicalinnovation.評分標(biāo)準(zhǔn):-準(zhǔn)確傳達原文意思(3分)-語法正確(2分)-用詞恰當(dāng)(1分)3.寫作與翻譯結(jié)合案例:寫作一篇80詞的短文,描述如何應(yīng)對“信息過載”問題,并翻譯其中一句。短文參考:Intoday’sdigitalage,informationoverloadisacommonproblem.Tocopewithit,peoplecansetlimitsonscreentime,prioritizeimportanttasks,andusetoolslikefiltersorappstomanageinformation.Bydoingso,theycanmaintainfocusandreducestress.翻譯句子:“Sheusesappstoorganizeherdailytasks.”參考答案:Sheusesappstoorganizeherdailytasks.翻譯:她使用應(yīng)用程序來整理她的日常任務(wù)。評分標(biāo)準(zhǔn):-短文邏輯清晰(3分)-語言流暢(2分)-翻譯準(zhǔn)確(3分)五、論述題(共2題,每題11分,總分22分)1.論述題:討論英語寫作中過渡詞的作用,并舉例說明如何使用。參考答案:TransitionwordsplayacrucialroleinEnglishwritingbylinkingideasandimprovingcoherence.Forexample,"However"introducescontrast,asin"Theweatherwascold,however,theeventwasenjoyable.""Therefore"showscausation,suchas"Hestudiedhard;therefore,hepassedtheexam."Usingthesewordshelpsreadersfollowthewriter’slogic.評分標(biāo)準(zhǔn):-解釋過渡詞的作用(3分)-舉例說明(4分)-語言表達(2分)-邏輯結(jié)構(gòu)(2分)2.論述題:分析翻譯中文化差異的處理方法,并舉例說明。參考答案:Culturaldifferencesintranslationrequirecarefulhandling.Forexample,thecolor"white"isassociatedwithweddingsinWesternculturesbutwithfuneralsinsomeEasterncultures.Translatorsmayuse"red"insteadtoavoidmisinterpretation.Anotherexampleisidioms,suchas"bitethebullet,"whichmaybetranslatedas"facethechallenge"tomakeitculturallyrelevant.評分標(biāo)準(zhǔn):-分析文化差異的處理方法(4分)-舉例說明(4分)-語言表達(2分)-邏輯結(jié)構(gòu)(1分)---標(biāo)準(zhǔn)答案及解析一、判斷題1.√2.×3.√4.√5.×6.×7.×8.√9.√10.×解析:2.翻譯應(yīng)注重意義傳達,不必逐字對應(yīng)。5.被動語態(tài)在科技寫作中常見,不影響可讀性。6.專有名詞需準(zhǔn)確翻譯或音譯。7.重復(fù)詞匯可通過同義詞或句式變化避免。10.數(shù)字需按目標(biāo)語言習(xí)慣調(diào)整(如英文日期格式)。二、單選題1.A2.B3.A4.D5.A6.A7.D8.A9.A10.C解析:1."Despitethedifficulties"是固定搭配。2."too+adj.+todo"表示“太…以至于不能”。3.比較級前不加定冠詞。4."experience"是不可數(shù)名詞,用"more"修飾。5."already"表示動作已完成。6."Thesentenceiscorrect"是標(biāo)準(zhǔn)用法。7."abletodo"表示能力。8."atteno’clock"是固定表達。9."Thenewsisgood"是標(biāo)準(zhǔn)用法。10."goodat"表示擅長某事。三、多選題1.A,B,C,D2.A,B,C,D,E3.A,B,D,E4.A,B,C,D,E5.A,B,C,D6.A,B,C,D,E7.A,B,C,D8.A,B,D,E9.A,B,C,D10.A,B,E解析:1.過渡詞包括轉(zhuǎn)折(However)、因果(Therefore)、遞進(Moreover)等。2.文化差異涉及稱謂(如中文尊稱)、時間(如中文農(nóng)歷)、顏色(如中文紅色象征喜慶)、節(jié)日(如西方圣誕節(jié))、數(shù)字(如中文4的避諱)。3.短句、避免重復(fù)、過渡詞、清晰段落可增強可讀性。4.被動語態(tài)用于強調(diào)動作承受者,如"waswritten""willbeheld""isloved"。5.翻譯長句可拆分、調(diào)整語序、增加解釋、刪除冗余。6.過渡詞用于連接段落、引出論據(jù)、表示轉(zhuǎn)折、強調(diào)、補充。7.地名需查證,人名可音譯,機構(gòu)名需統(tǒng)一,文化詞需意譯,數(shù)字需按目標(biāo)語言習(xí)慣。8.避免重復(fù)詞匯可通過同義詞、句式變化、被動語態(tài)實現(xiàn)。9.貨幣需換算,數(shù)字需按目標(biāo)語言習(xí)慣,日期需調(diào)整,距離需換算。10.數(shù)據(jù)支持、權(quán)威引用、邏輯清

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論