版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
第4課沈黙の世界
本次學(xué)習(xí)具有三個核心目標(biāo)。其一,思索日本人沉默的國民性。日本文化中,沉默無處不在,地鐵里安靜得能聽見書頁翻動,社交場合中人們也傾向于先傾聽再發(fā)言。這背后有著多方面原因,比如注重集體意識、尊重他人空間等。思考這種國民性,有助于我們從文化根源理解日本人的行為模式。
其二,思考作者想要訴說的主題,并帶著思考閱讀文章。作者加藤秀俊是知名的評論家與社會學(xué)者,他的作品往往蘊(yùn)含著對社會現(xiàn)象的深刻洞察。通過挖掘主題,我們可以更深入地理解作者的觀點(diǎn),感受他想要表達(dá)的社會思考,這不僅是語言學(xué)習(xí),更是思想的碰撞。
其三,學(xué)習(xí)日本電車的乘車禮儀。在日本,電車是主要的出行方式,乘車禮儀體現(xiàn)著這個國家的文化和價值觀。像車廂內(nèi)的安靜、下車時的注意事項(xiàng)等,都有一套規(guī)范。了解這些禮儀,能讓我們更好地融入日本社會文化,也有助于我們在跨文化交流中表現(xiàn)得更加得體。
本次要探討的文本為隨筆體裁,其核心話題聚焦于日本人的國民性,內(nèi)容改編自《日本人的周邊》。
接下來介紹下本文的作者,他是加藤秀俊,1930年出生于東京。加藤秀俊身兼評論家與社會學(xué)家雙重身份,在文明論、媒體論、大眾文化論等領(lǐng)域造詣頗高,享有盛譽(yù)。
他在學(xué)界取得的成就有目共睹。1989年,他榮獲外務(wù)大臣賞;1996年,又獲得了郵政大臣賞。這些獎項(xiàng)不僅是對他學(xué)術(shù)能力的高度認(rèn)可,更是他在學(xué)術(shù)道路上不斷探索、耕耘的見證。
加藤秀俊著述頗豐,像《美國的小鄉(xiāng)鎮(zhèn)》《日常性的社會學(xué)》等都是他的代表作。他通過這些作品,將自己對社會、文化的深刻見解傳遞給讀者,讓更多人了解到他的思想和觀點(diǎn)。相信通過對加藤秀俊及其作品的了解,我們能更好地理解這篇隨筆中關(guān)于日本人國民性的探討。
在深入學(xué)習(xí)之前,我們不妨思考一下,當(dāng)提及日本人的國民性時,會有哪些詞匯浮現(xiàn)于腦海?這些詞匯背后又蘊(yùn)含著怎樣的原因呢?
國民性的形成往往與一個國家的歷史、文化、社會等諸多因素緊密相連。就日本而言,其獨(dú)特的地理環(huán)境、長期的農(nóng)耕社會以及傳統(tǒng)文化等,都在潛移默化中塑造了國民的性格特質(zhì)?;蛟S有人會想到“嚴(yán)謹(jǐn)”“禮貌”“團(tuán)隊(duì)精神”等詞匯,這些特質(zhì)在日本的企業(yè)管理、社會秩序等方面都有著明顯的體現(xiàn)。
另外,“以心伝心”這個詞,大家是否了解呢?它體現(xiàn)了一種無需言語,僅通過心意就能相互理解的境界。在日本的人際交往中,這種“以心伝心”的交流方式十分常見。這反映出日本人注重內(nèi)心感受、追求心靈契合的特點(diǎn)。同時,也暗示了日本社會對于默契和和諧氛圍的重視。深入探討這些問題,有助于我們更好地理解日本人的思維方式和行為習(xí)慣,為后續(xù)的學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
探討學(xué)習(xí)日本文化之前,我們不妨思考一些與日本人國民性相關(guān)的有趣情境。當(dāng)處于擁擠的滿員電車,準(zhǔn)備下車時,你會怎么做呢?是選擇說些什么,比如“不好意思,讓一下”,還是默默無聲地?cái)D出去?這一微小的舉動,卻能反映出大家不同的社交習(xí)慣和文化背景。
再設(shè)想一下,在同樣擁擠的電車上,看到有個人滿臉笑容、滔滔不絕地聊天,你心里會作何感想?在日本文化中,電車通常是一個相對安靜的空間,人們傾向于保持沉默來給予他人私人空間。然而在其他文化里,這樣的場景可能十分常見,充滿生活氣息。
通過思考這些問題,我們能更好理解日本人的國民性。這不僅僅是關(guān)于說話或沉默的選擇,更涉及文化價值觀、社交規(guī)范以及人們對公共空間的認(rèn)知。帶著這些思考去學(xué)習(xí)接下來的內(nèi)容,我們能更深入理解日本人沉默背后的文化內(nèi)涵?!皽簡T電車”即滿載的電車,這一場景在日本社會極為常見,也是理解日本人沉默國民性的關(guān)鍵切入點(diǎn)。在之前的學(xué)習(xí)引導(dǎo)中,我們探討了在滿員電車中下車是否說話,以及看到在滿員電車中談笑的人會作何感想等問題,這都指向了滿員電車這一特定場景下的行為模式和文化現(xiàn)象。
滿員電車猶如一個小社會,在這個空間里,人們的行為和交流方式反映出深層次的文化內(nèi)涵。通過對滿員電車中人們行為的分析,可以直觀地感受到日本人沉默的特點(diǎn)。在滿員電車中,人們大多選擇沉默,鮮有交談,這種現(xiàn)象并非偶然,而是體現(xiàn)了日本社會文化中對沉默的認(rèn)同和偏好。
后續(xù)的學(xué)習(xí)內(nèi)容中會通過對滿員電車?yán)拥姆治?,深入闡述日本人是沉默民族這一觀點(diǎn)。滿員電車不僅是一個物理空間,更是日本文化的一個縮影,它承載著日本人的價值觀和行為準(zhǔn)則。我們可以從滿員電車這個角度,去探尋日本文化中沉默背后的歷史、社會原因,以及這種沉默對日本社會和人民的影響。
本文的構(gòu)成邏輯清晰,層層遞進(jìn)地對日本人的沉默國民性展開論述。
第一部分通過對1到4段中滿員電車?yán)拥姆治?,直觀地揭示出日本人是沉默民族這一現(xiàn)象。想象一下?lián)頂D的電車車廂里,人們大多沉默不語,這一日常場景反映出的正是日本國民性格中沉默的一面。
第二部分聚焦第5段,以咖啡店的例子進(jìn)一步強(qiáng)化觀點(diǎn),表明日本民眾普遍具有沉默的民族特性。在咖啡店這樣相對輕松的社交場合,依然呈現(xiàn)出類似的沉默氛圍。
第三部分在第6段展開歷史和社會層面的考察,指出在日本民眾生活里,閑聊被賦予負(fù)面價值,默默工作才被視為美德。這種價值觀的形成有著深厚的歷史和社會根源,深刻影響著日本人的行為模式。
第四部分來到第7段,作者提出了自己的主張。雖未提及改造日本文化,但希望簡單的日常小對話習(xí)慣能在日本人中得以確立。這反映出作者對改變現(xiàn)狀的期待,希望日本人能在一定程度上打破沉默,增添生活中的交流氛圍。
整體來看,文章從現(xiàn)象到本質(zhì),再到作者的期望,全面深入地探討了日本人的沉默國民性。
當(dāng)前聚焦于文章第一部分涉及的語言表達(dá),這里出現(xiàn)了眾多具有獨(dú)特含義和用法的詞匯與句式?!挨婴郡坤筏ぁ?,既可以形容數(shù)量眾多,像“おびただしい死傷者”,展現(xiàn)出傷亡人數(shù)之多;也能表示程度嚴(yán)重,如“つまらないことおびただしい”,凸顯無聊程度之深?!啊悉氦胜ぁ庇糜趶?qiáng)烈否定可能性,例如“あんなまじめな人が噓をつくはずがない”,明確表明那樣認(rèn)真的人不可能撒謊?!啊韦搐趣薄挨ⅳ郡狻边@類詞有比喻的意味,能讓描述更加生動形象,仿佛能將讀者帶入特定的情境之中?!皾ⅳ埂薄奥婴幛搿钡葎釉~,富有力量感,能增強(qiáng)表達(dá)的力度。“なおかつ”“とりわけ”起到遞進(jìn)和強(qiáng)調(diào)的作用,使論述更加深入?!挨窑郡工椤眲t體現(xiàn)出一種持續(xù)、專注的狀態(tài)。“~べき”“~べく”表達(dá)應(yīng)該、應(yīng)當(dāng)做某事,帶有一定的勸誡或要求意味。“~というものだ”用于下定義或做總結(jié),“やたらに”表示過度、無端,“~やら”可以列舉事物。“~ざるを得ない”說明不得不做某事,體現(xiàn)出一種無奈的選擇?!啊藴氦沥搿泵枥L出充滿某種狀態(tài),“四苦八苦”形象地表達(dá)出各種艱難困苦?!啊猡韦笔欠磫栒Z氣,加強(qiáng)否定的意味?!挨蓼工蓼埂北硎境潭戎饾u加深,突出變化的趨勢。這些豐富的詞匯和句式,為文章的表達(dá)增添了多樣的色彩和豐富的內(nèi)涵。第9頁“おびただしい”這個形容詞在日語中有兩種重要用法。第一種用法是形容數(shù)量上的眾多,可直譯為“很多”“大量”“無數(shù)”。在真實(shí)場景中,“おびただしい死傷者”描繪出災(zāi)難或戰(zhàn)爭過后的悲慘景象,大量無辜生命消逝,凸顯傷亡數(shù)字的驚人?!挨婴郡坤筏と摔蓼盲皮い搿眲t讓我們能想象出熱鬧、擁擠的場景,可以應(yīng)用到演唱會、集會等活動之中。
第二種用法常見于“…ことおびただしい”的形式,用于描述程度之深,意思是“非?!薄昂堋薄皡柡Α?,且多帶有負(fù)面含義。比如“つまらないことおびただしい”形容無聊至極,讓人感覺空虛難耐?!氨摔悉坤椁筏胜い长趣婴郡坤筏ぁ笨坍嬃艘粋€極其邋遢、生活沒有條理的人。“寒いことおびただしい”形象地描繪出寒冷到極致的感受,仿佛讓人置身于冰天雪地之中。
在日常交流和表達(dá)中靈活運(yùn)用“おびただしい”,能讓我們的描述更加生動、準(zhǔn)確,也能加深對日語豐富內(nèi)涵的理解。第10頁
今天來探討日語中“~はずがない”這一語法點(diǎn)。它在句子連接上有特定規(guī)則,名詞后要加“の”再接“はずがない”,形容詞、形容動詞或動詞則用連體形直接連接“はずがない”。
其核心含義是強(qiáng)烈否定可能性,也就是“不可能……”“不會……”。在實(shí)際例句中,“彼はあんなに英語が出來ないんだから、英語の先生のはずがない”,從他英語能力很差這一事實(shí)出發(fā),我們能明確推斷出他不可能是英語老師?!挨饯螭孰yしい問題は小學(xué)生にはできるはずがない”,考量到小學(xué)生的知識儲備和能力水平,像如此困難的問題,他們肯定是無法解答的?!挨粗魅摔螑櫩冥驃Wさんに聞かせていいはずがないんだ”,這是基于人情世故,把丈夫的壞話講給妻子聽,明顯是不合情理的,所以是不可能被允許的。
掌握“~はずがない”這一語法后,我們在日語表達(dá)中就能更精準(zhǔn)地傳達(dá)否定可能性的意思,從而讓交流更清晰準(zhǔn)確。第11頁
在日語表達(dá)里,「~はずだ」「~はずがない」「~ないはずだ」這三種表達(dá)雖形似,內(nèi)涵卻大相徑庭。「~はずだ」是基于一定依據(jù),表達(dá)說話者對某事的確信推測或理解認(rèn)同。比如“今日是日曜日,所以百貨商場應(yīng)該人多擁擠”,這是依據(jù)常識進(jìn)行的合理推斷;“某人每天只吃蛋糕,那么理應(yīng)會變胖”,也是基于日常認(rèn)知的一種判斷。
「~はずがない」常與「絶対」「決して」等副詞呼應(yīng),對可能性進(jìn)行強(qiáng)烈否定,具有相對客觀性。像“某人英語水平差,所以不可能成為英語老師”,就是根據(jù)已知情況明確否定了一種可能性。
「~ないはずだ」則與「たぶん」「おそらく」等副詞呼應(yīng),對否定結(jié)果或內(nèi)容進(jìn)行有把握的推測,但仍保留了一定其他可能。例如“某人說不來,那么大概率不會來,但也存在小概率會來的可能”。
這三種表達(dá)在日語交流中十分重要,精準(zhǔn)運(yùn)用它們能讓我們的表達(dá)更準(zhǔn)確、更符合邏輯,避免因語義模糊而產(chǎn)生誤解。第12頁
接下來探討“~はずがない”的運(yùn)用,通過實(shí)際例句加深理解。第一題給出“あんなまじめな人が”的情境,意思是如此認(rèn)真的人,結(jié)合后文提示“不可能撒謊”,可知應(yīng)填入“噓をつくはずがない”。這體現(xiàn)出依據(jù)對這個人認(rèn)真性格的認(rèn)知,判斷其撒謊的可能性是不存在的。
第二題描述“彼女は今就職活動中だから”,說明她正在進(jìn)行求職活動,按照常理,肯定忙于各項(xiàng)事務(wù)。所以“不可能有空”,應(yīng)填“暇なはずはないよ”。
第三題提到“陳さんは生の魚は食べないから”,既然陳先生平時不吃生魚,那么他說出“刺身が食べたい”這種話就不符合其習(xí)慣,也就是“不可能說”,所以要填“言うはずはない”。
第四題“子供だって登れる山だから”,連孩子都能攀登的山,從邏輯上推斷,這座山的危險系數(shù)是很低的,即“不可能危險”,應(yīng)填“なはずはないよ”。
這些練習(xí)使我們能更好體會“~はずがない”在表達(dá)對可能性的強(qiáng)烈否定方面的用法。第13頁
在日語語法中,“~はずがない”和“~わけがない”雖都用于否定可能性,但存在明顯差異?!啊悉氦胜ぁ笔菍赡苄缘姆穸ǎ鄬陀^。它依據(jù)一定的邏輯和常理進(jìn)行推斷,并非絕對肯定。
例如“あいつは行かないはずだ”,只是按照正常邏輯判斷“他應(yīng)該不會去”,沒有十足的把握。而“行くはずがないよ、あいつは”,相比之下更為肯定,明確斷定“他不可能去”?!啊铯堡胜ぁ币馑际恰皼]理由,沒可能”,語氣更強(qiáng)烈、更肯定,相對主觀。有時還帶有通過反問來要求對方認(rèn)同的語氣。如“行くわけがないよ、あいつは”,通過陳述“理由”來明確斷定且強(qiáng)調(diào)“不會去”。再看“何を言っているの、私が持っているわけないだろう”,比“…ないはずだ”和“…はずがない”更明確、斷定且強(qiáng)調(diào)“持ってない”,并且?guī)в蟹磫栆髮Ψ秸J(rèn)同的語感。
所以在實(shí)際運(yùn)用中,需根據(jù)表達(dá)的需求和想要傳達(dá)的語氣,準(zhǔn)確選擇這兩個語法結(jié)構(gòu)。第14頁
在日語語法中,“~ごとく”是一個實(shí)用的表達(dá)。它是助動詞「ごとし」的連用形,專門用于比喻和舉例,意思是“像……似的”“如同……”。
在連接方式上,它有兩種情況。一種是名詞后面接上“の”,然后加上“ごとく”;另一種是動詞的原形或者“た”形后面,可以加上“が”或者“かの”,再加上“ごとく”。
從例句來看,能很好地體現(xiàn)“~ごとく”的使用妙處?!皻r月というものは、矢のごとくあっという間に過ぎ去っていくものだ”,把歲月比作箭,形象地描繪出時間如箭般飛逝,讓人對時間的匆匆流逝有更深刻的感受。“前述したごとく、會議の日程が変更になりましたので、ご注意ください”,這里通過“~ごとく”引用前面的內(nèi)容,清晰地告知會議日程變更,起到承接和強(qiáng)調(diào)的作用。而“「盜作する」とは、誰かが書いたものをコピーして自身の作品のごとく発表することである”,則用它來舉例說明“盜作”的定義,形象地表達(dá)出抄襲者將他人作品當(dāng)成自己作品發(fā)表的行為??傊?,“~ごとく”在日語表達(dá)中增添了許多生動性和形象性。第15頁“~如し”作為古日語表達(dá),與現(xiàn)代日語中的“~ようだ”意義相當(dāng),但其用法偏向慣用情境。這組同源詞匯展現(xiàn)語言傳承和演變,對日語學(xué)習(xí)者深入理解語言文化內(nèi)涵大有裨益。
來看“~如し”及其衍生的“~如く”“~如き”的具體用法和例句。“~如き”相當(dāng)于“~ような”,用來修飾名詞。如“花(の)如き美人が目の前に現(xiàn)れた”中,“花(の)如き”修飾“美人”,形象描繪出美人如花朵般嬌艷?!啊绀睂?yīng)“~ように”,多用來修飾動詞。“真夏のマラソンで、選手たちは汗が滝の如く流れていた”里,“滝の如く”修飾“流れていた”,生動表現(xiàn)出選手們汗流如注的場景?!啊绀贰钡韧凇啊瑜Δ馈?,用于表達(dá)推測或比喻。“人生はあたかも夢のごとし”就將人生比喻成夢,富有哲學(xué)意味。
此外,“彼は眠るが如くやすらかに、最期の時を迎えた”和“何事もないかのごとく振る舞った”,分別用“眠るが如く”和“何事もないかのごとく”,展現(xiàn)出平靜離世和若無其事的狀態(tài),進(jìn)一步體現(xiàn)了這些表達(dá)的生動性和表現(xiàn)力。第16頁
現(xiàn)在來做一些練習(xí),鞏固之前所學(xué)的語法知識。第一道題是“わたしの_______未熟者にこんな重要な役目が果たせるでしょうか”,這里需要選擇合適的語法形式?!挨搐趣苯釉诿~后,可表示“像……一樣的”,“わたしのごとき未熟者”意思是“像我這樣的新手”,符合句子語境,所以選a。
第二道題“彼は事件には関係していない_____、知らぬふりをしていた”,要表達(dá)“他像與事件無關(guān)似的,裝作不知道”?!挨韦搐趣北硎尽跋瘛频摹保挨韦搐趣痹谶@里可以形象地描繪出他的狀態(tài),因此選c。
通過這兩道練習(xí)題,我們能更清晰地掌握“ごとき”和“かのごとく”的用法。在實(shí)際運(yùn)用中,要根據(jù)句子的語義和語境,準(zhǔn)確選擇合適的語法形式,這樣才能更精準(zhǔn)地表達(dá)自己的意思。第17頁
今天要講解的日語詞匯是“潰す(つぶす)”,它是一個他五動詞,有三種常見用法。
第一種用法是“押して形をこわす”,即壓碎、碾碎。比如“箱をつぶす”,把箱子壓壞,原本規(guī)整的箱子在壓力作用下,形狀被破壞,變成了不規(guī)則的樣子,就好像是失去了原本的“生命力”。
第二種用法是使事物原本的功能無法發(fā)揮,使其失去作用,有毀、壞、破產(chǎn)等含義。像“チャンスをつぶす”,機(jī)會一旦被破壞,就很難再抓住,可能會改變一個人的命運(yùn)走向;“會社をつぶす”,讓公司破產(chǎn),意味著公司失去了經(jīng)營的能力,無法再在市場中立足;“聲をつぶす”“顔をつぶす”,聲音和面容如果被毀,都會對人產(chǎn)生巨大的影響。
第三種用法是“むだについやす”,也就是打發(fā)、消磨。例如“ひまをつぶす”,在閑暇的時候,我們可以通過做一些事情來消磨時光,讓無聊的時間變得充實(shí)起來?!皾ⅳ埂边@個詞雖然形式簡單,但其語義豐富,涵蓋了物理層面的破壞、功能層面的喪失以及時間層面的打發(fā)等,在日語表達(dá)中有著重要的作用。第18頁
副詞“尚且つ(なおかつ)”有兩個重要含義。其一,表示“更進(jìn)一步、在其上又”之意。這種情況能用于描述人具備多種優(yōu)點(diǎn),比如看到一位女生,發(fā)現(xiàn)她不僅容貌美麗,而且頭腦聰明,就可以說“美しく、なおかつ頭がよい”;看到一位男生禮儀周全,且外形帥氣,也能講“彼は禮儀正しく、なおかつ格好もよい”?!吧星窑模à胜模钡氖褂?,如同為其優(yōu)點(diǎn)“疊上一層”,讓優(yōu)點(diǎn)之間有了遞進(jìn)的邏輯,更突出其全方位的優(yōu)秀。
其二,“尚且つ(なおかつ)”還表達(dá)“即便如此仍……”的意思。當(dāng)遇到挫折時,如果有人能不氣餒繼續(xù)挑戰(zhàn),就可以用“失敗してもなおかつ挑戦する”描述,體現(xiàn)其堅(jiān)韌不拔的精神。同樣,當(dāng)有人遭遇重大不幸,卻依舊保持積極樂觀的狀態(tài),“彼は大きな不幸にあっても、なおかつ明るさを失わなかった”就恰如其分地展現(xiàn)了這種難能可貴的品質(zhì)??梢哉f,“尚且つ(なおかつ)”在這種語境下,強(qiáng)調(diào)了在不利條件下依然堅(jiān)守某種積極狀態(tài)的堅(jiān)持。第19頁
今天來探討日語詞匯“不気味(ぶきみ)”,它是形容動詞,指正體不明、讓人感覺不舒服的事物。
想象一下,當(dāng)周圍安靜得可怕,安靜到能聽到自己心跳聲時,這種安靜就可以用“不気味”來描述。這種安靜不是平和的寧靜,而是帶著一種未知的、讓人不安的氛圍,仿佛隱藏著什么秘密。再如沉默,當(dāng)沉默變得壓抑,讓人感到恐懼,那就是“不気味な沈黙”。“不気味”也可用于形容具體場景和事物。陰森森的山洞,里面可能隱藏著未知危險,給人一種不寒而栗的感覺;可怕的怪聲音,不知道從哪里傳來,也不知道是什么發(fā)出的,會讓人毛骨悚然。在一些日本未解的神秘事件中,那種神秘和未知也充滿了“不気味”的感覺。還有一些不尋常的畫像、神秘的女性、怪異的場所等,也都可以用“不気味”來形容?!安粴菸丁边@個詞讓我們感受到了那種未知和不確定帶來的不安和恐懼,也讓我們更加理解日語中對于這種微妙感受的精準(zhǔn)表達(dá)。第20頁“とりわけ”作為副詞,在日語里有著獨(dú)特且實(shí)用的表意功能,它表示在同類事物中,某一事物的程度格外顯著,可理解為特別、尤其、格外。
從實(shí)際運(yùn)用來看,“とりわけ”能夠精準(zhǔn)地突出重點(diǎn)。就像在持續(xù)高溫的日子里,“気溫の高い日が続くが、今日はとりわけ暑い”,它強(qiáng)調(diào)出今日相較于其他高溫日,炎熱程度更為突出。在人際交往場景中,“とりわけ彼には目をかけている”,體現(xiàn)出對“彼”這個人給予了比旁人更多的關(guān)注和照顧。而在描述人的特質(zhì)時,“彼女は踴っている時の姿がとりわけ美しい”,則強(qiáng)調(diào)出她跳舞時美麗的姿態(tài)在其各種狀態(tài)中是最為出眾的。
在語言表達(dá)里,“とりわけ”的使用可以讓描述更有側(cè)重點(diǎn),使表達(dá)者想要強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容更加鮮明,讓聽眾或讀者能迅速抓住關(guān)鍵信息,提升語言交流的效率和效果。第21頁
在日語學(xué)習(xí)里,“とりわけ(取り分け)”和“ことに(殊に)”這兩個詞都有“特別”的意思,但使用時有明顯差異。“とりわけ”適用的情境是,整體處于平均以上或以下的狀態(tài),在其中特別突出某一個??梢韵胂笠粋€班級里所有學(xué)生成績都不錯,而其中英語這門學(xué)科尤其突出。就像有人對各個學(xué)科都感興趣,但英語最為擅長;或者一個人什么都吃,但對肉格外喜愛。這就是“とりわけ”強(qiáng)調(diào)在整體中選取一個特別突出的情況?!挨长趣恕眲t是用于客觀判斷某一事物與同類型的其他事物相比,處于“截然不同”的狀態(tài)。它是一種比較正式的表達(dá),在所有情況下都能替換成“特に”。比如孩子們普遍喜歡吃甜的東西,但對于甜的喜愛程度,孩子們表現(xiàn)得尤為明顯;又或者在眾多書籍中,某一本書特別有趣。這體現(xiàn)出“ことに”更側(cè)重于客觀地指出某一事物的獨(dú)特性。
總之,理解并掌握“とりわけ”和“ことに”的區(qū)別,能讓我們在日語表達(dá)中更加精準(zhǔn)地傳達(dá)特別的含義。第22頁“あたかも”在日文中是一個極具表現(xiàn)力的副詞,它常與“~のようだ”“のごとし”等搭配使用,旨在表達(dá)某物與其他事物極為相似的狀態(tài),可理解為“宛如”“恰似”“簡直”。
在實(shí)際運(yùn)用中,“あたかも”展現(xiàn)出強(qiáng)大的感染力和畫面感。比如“彼はあたかも現(xiàn)場を見たかのように語る”,描繪出一個人講故事時,仿佛自己親臨現(xiàn)場一般生動形象,讓聽眾能更直觀地感受到描述內(nèi)容?!氨伺象姢颏趣皮舛踏肖盲?、あたかも男のようになりました”,通過“あたかも”讓讀者腦海中能迅速浮現(xiàn)出一個女孩剪短頭發(fā)后,形象酷似男性的畫面。再看“私がこの場所を好むのは、ここにいるとあたかも石に囲まれているように感じられるからだ”,將個人在特定環(huán)境中的感受細(xì)膩地傳達(dá)出來,讓他人能體會到那種被石頭環(huán)繞的獨(dú)特氛圍?!挨ⅳ郡狻钡倪\(yùn)用,不僅能使語言更加生動,還能讓表達(dá)更加富有想象力,讓交流者在交流中更能精準(zhǔn)地傳達(dá)自己內(nèi)心的想法和感受。第23頁“ひたすら”作為副詞和形容動詞,其含義是專注于某一件事,可理解為只顧、一味、一心一意、一個勁兒。這個詞能生動展現(xiàn)出全身心投入、心無旁騖的狀態(tài)。
比如“ひたすら我が子の無事を祈る”,體現(xiàn)出父母對子女深深的愛與牽掛,他們將所有的心思和情感都傾注在祈禱子女平安這件事上,沒有任何雜念。“利益だけをひたすら追い求める”則描繪出一類人,他們眼中只有利益,為了追求利益不顧一切,把全部精力都放在這一點(diǎn)上,忽略了其他更重要的東西?!埃玻澳觊gひたすら仕事に打ち込んできた”,讓我們看到一個人長時間專注于工作,全身心地投入其中,這種堅(jiān)持不懈、持之以恒的精神令人敬佩?!挨窑郡工椤边@個詞讓我們感受到專注的力量,它可以用在不同的情境中,表達(dá)出人們對某件事的執(zhí)著和堅(jiān)持。第24頁
本部分聚焦于“ひたすら”一詞的正確用法選擇?!挨窑郡工椤币鉃橹活?、一味、一心一意、一個勁兒。
選項(xiàng)A中,“あの子はひたすら子供らしくてかわいいですね”,“ひたすら”在此處使用不當(dāng),“子供らしく”描述孩子天真可愛的狀態(tài),并非“ひたすら”所表達(dá)的專注于某件事的意思。
選項(xiàng)B里,“これといった趣味はないんですが、ひたすら言えば読書でしょうか”,這樣的表達(dá)不符合“ひたすら”的語義,它并非用來寬泛地提及興趣。
選項(xiàng)C“ここ10年、ひたすらこの研究だけに沒頭してきた”,準(zhǔn)確展現(xiàn)了“ひたすら”一心一意、專注于某事的含義,此人在過去10年里全身心投入到這項(xiàng)研究中。
選項(xiàng)D“橫を向いて歩いていて、電柱にひたすらぶつかってしまった”,“ひたすら”用在這里不合理,撞上電線桿并非主觀上的專注行為。
綜上,正確答案是C,通過這道題能幫助我們更精準(zhǔn)地掌握“ひたすら”的用法。第25頁
學(xué)習(xí)日語表達(dá)時,我們要留意一些獨(dú)特的比喻表達(dá)。就像日本人描述在擁擠電車中的狀態(tài),會用“いわしの缶詰”(沙丁魚罐頭)來形容,這個比喻非常形象,讓我們能直觀感受到那種擁擠程度,就像沙丁魚被緊緊裝在罐頭里一樣,每個人在電車?yán)飵缀鯖]有多余的空間。
還有“巨大なモグラが人間のかたまりの真ん中を貫通して動く”(巨大的鼴鼠在人群中間穿行)這樣奇特的表達(dá)。想象一下,一只巨大的鼴鼠在人群里穿梭,這種畫面感很強(qiáng),也從側(cè)面體現(xiàn)出電車內(nèi)人群的密集和行動的艱難。
這些比喻不僅展現(xiàn)了日本人豐富的想象力,還反映出他們在日常生活中對事物細(xì)致的觀察。通過學(xué)習(xí)這些表達(dá),我們能更深入地了解日本文化,感受日語獨(dú)特的魅力,也能讓我們在交流中更加生動形象地表達(dá)自己的想法。所以,在學(xué)習(xí)日語時,要多關(guān)注這類表達(dá),提升我們的語言運(yùn)用能力。第26頁
在日語學(xué)習(xí)中,“~べき”這一語法形式頗為重要。它的接續(xù)方式是接在動詞原形后,比如“する”就變?yōu)椤挨工毪伽被颉挨工伽?。其含義蘊(yùn)含著社會觀念、道德與常識層面的判斷,意味著“做某事是理所當(dāng)然的”或者“做某事是不好的”。當(dāng)針對對方表達(dá)善意時,它常常帶有忠告或勸誡的意味。
這一語法在生活中的應(yīng)用十分廣泛。以“借りたものは、ちゃんと返すべきだ”為例,這體現(xiàn)了在社會交往中,誠信和有借有還是基本的道德準(zhǔn)則,提醒人們要遵守這樣的規(guī)范。再看“會社の電話で私用の電話をす(る)べきじゃない”,這反映了職場中的紀(jì)律和公私分明的觀念,告誡人們不應(yīng)濫用公司資源。而“言うべきことをちゃんと言いなさい”,則是在強(qiáng)調(diào)說話要坦誠、直接,有話就要好好說出來?!八饯郡沥巫鹁搐工伽摔悉嗓螭嗜摔扦工?,促使我們?nèi)ニ伎际裁礃拥娜酥档梦覀冏鹁?,引發(fā)對價值觀的深入探討。
可以說,“~べき”這一語法形式不僅僅是語言表達(dá),更是社會文化和價值觀念的體現(xiàn),它能幫助我們更好地理解日本社會的行為準(zhǔn)則和道德規(guī)范。第27頁
在日語表達(dá)里,“~べき”和“~なければならない”存在明顯區(qū)別。首先,“~なければならない”在特定情況下是唯一適用的表達(dá)。其一,當(dāng)涉及規(guī)則或法律規(guī)定時,只能用“~なければならない”,如海外旅行需攜帶護(hù)照,說“海外旅行に行く時はパスポートを持って行くべきだ”就不恰當(dāng)。其二,“~べきだ”是與說話者意志無關(guān)的一般論述,不適用于表達(dá)自身必須做的行為。比如時間晚了,說“私は帰るべきだ”就不合適,而應(yīng)說“私は帰らなければならない”。
其次,在兩者都可用的情況下,語義上存在細(xì)微差別。以上班族為例,雪天通勤電車停運(yùn)時,說“會社に行かなければならない”,強(qiáng)調(diào)的是被強(qiáng)制的行動和義務(wù);而說“會社に行くべきだ”,體現(xiàn)的則是社會規(guī)則和原則。所以,使用時要根據(jù)具體語境和想表達(dá)的語義來恰當(dāng)選擇。第28頁
今天來講解日語中“~べく”這一語法。它的接續(xù)方式是接在動詞原形后,比如“する”變成“するべく”或“すべく”。其含義是表達(dá)“~しようと(思って)”,也就是“為了……”“想要……”的意思,屬于稍顯正式的表達(dá)方式。
通過例句能更好理解“~べく”的用法?!叭雽W(xué)試験に受かるべく一生懸命勉強(qiáng)する”,這句話體現(xiàn)出為了在入學(xué)考試中合格而拼命學(xué)習(xí),“為了……”的目的十分明確?!吧玳Lは責(zé)任を取るべく辭任した”,表明社長是出于承擔(dān)責(zé)任的目的而辭職。“彼を見舞うべく病院を訪れた”,則是說為了探望他而去了醫(yī)院。
不過使用“~べく”有個重要規(guī)則,其后不能接表示請求、命令、勸誘的句子。例如“インドのラムさんを迎えるべく空港まで行ってください”就是錯誤用法,因?yàn)椤靶肖盲皮坤丹ぁ笔钦埱蟊磉_(dá)。而“インドのラムさんを迎えるべく空港まで行ったが、會えなかった”是正確的,后半句沒有請求、命令等表達(dá)。掌握“~べく”的接續(xù)、含義及使用規(guī)則,能讓我們在日語表達(dá)中更準(zhǔn)確地傳達(dá)目的。第29頁
現(xiàn)在我們進(jìn)入日語語法的練習(xí)環(huán)節(jié)。先看翻譯練習(xí)部分,這三道題很好地體現(xiàn)了“~べく”的用法。第一句“多くのボランティアが被災(zāi)者を救援するべく、被災(zāi)地の神戸に向かった”,眾多志愿者懷揣著救援受災(zāi)者的目的奔赴神戶災(zāi)區(qū),展現(xiàn)出“~べく”表達(dá)“為了……”的強(qiáng)烈目的感。第二句“大學(xué)に合格したことを親に伝えるべく、國際電話をかけた”,某人在考上大學(xué)后,為了把喜訊告知父母而撥打國際電話,生動地體現(xiàn)出“~べく”所蘊(yùn)含的“想要……”的意圖。第三句“彼は自分のマイホームを持つべく、節(jié)約に節(jié)約を重ねた”,他為了擁有自己的房子不斷節(jié)約,同樣凸顯了“~べく”的目的意義。
再看選擇題,“ラジオ講座を聞くべく”表示為了聽廣播講座。A選項(xiàng)“ラジオのスイッチを入れよう”是一種提議去打開收音機(jī)開關(guān)的表述,而“~べく”后不能接表示請求、命令等的句子,所以A選項(xiàng)不符合。B選項(xiàng)“ラジオのスイッチを入れたら、思いがけないニュースをやっていた”,打開收音機(jī)后聽到了意外的新聞,符合“~べく”后句子的要求。通過這些練習(xí),我們能更深入地理解和運(yùn)用“~べく”這個語法。第30頁
這部分主要是日語語法選擇填空練習(xí),能讓我們深入理解不同語法的用法。開頭介紹“我”的哥哥在京都某大學(xué)學(xué)環(huán)境設(shè)計(jì)。“兄(
),這個學(xué)部年輕老師多,課程很有活力”,這里應(yīng)選“fによると”,它表示根據(jù)某人所說,傳達(dá)哥哥告知的信息,讓我們能從他人視角了解情況?!跋壬郡沥慰激à扦?,上好課(
)最重要的是師生間知識互動”,選“e上で”,“Vます形+上で”表示在某方面,這里指在上課這件事方面。“學(xué)生們能夠積極參加課程(
),成了小班制課程”,選“aように”,“ように”表目的,即達(dá)成學(xué)生積極參與課程這個目的。
“學(xué)生們(
)自主活動也很活躍”,選“dによる”,“Nによる”表示依據(jù)、由于,這里指依據(jù)情況,學(xué)生自主活動活躍?!拔彝ㄟ^哥哥(
),了解了很多關(guān)于這所大學(xué)的事”,選“cを通じて”,“Nを通じて”表示通過某種途徑、媒介,說明我通過哥哥了解大學(xué)?!懊髂晡乙矠榱诉M(jìn)入這所大學(xué)(
),打算努力”,選“bべく”,“V原形+べく”表目的,是“為了……”的意思,體現(xiàn)我努力的目標(biāo)。
學(xué)習(xí)目標(biāo)1日本人の沈黙の國民性を考える。2作者の訴えたかったことは何か(主題)を考えながら読む。3日本における電車の乗車マナーを?qū)Wぶ。2【文の種類】隨筆【トピック】日本人の國民性【出典】
『日本人の周辺』より改編【作者紹介】加藤秀俊(かとうひでとし)1930年生まれ。東京都出身。評論家?社會學(xué)者。文明論?メディア論?大衆(zhòng)文化論などで有名。
1989年に外務(wù)大臣賞、1996年に郵政大臣賞を受賞。著書に『アメリカの小さな町から』『日常性の社會學(xué)』等がある。3學(xué)習(xí)する前に日本人の國民性と言えば、どんな言葉を思い浮かべますか。それはなぜですか。「以心伝心」という言葉を知っていますか。それはどういう意味ですか。4學(xué)習(xí)する前に満員電車から降りる際に、あなたは何か言ってから降りますか。それとも黙って降りますか。満員電車でにこにこおしゃべりをしている人を見たら、どう思いますか。5満員電車6本文の構(gòu)成第一部分:1、2、3、4段<満員電車の例の分析>満員電車の例の分析を通して、日本人は沈黙民族であることを説明している。第二部分:5段<喫茶店の例の分析>日本の民衆(zhòng)は、おしなべて沈黙民族である。第三部分:6段<?xì)s史的?社會的考察>日本の民衆(zhòng)生活の中で、おしゃべりというものがマイナスの価値を持ち、ただ黙々と働くことが美徳とされてきた。第四部分:7段<筆者の主張>日本文化の改造などとは言わないが、せめて、小さな會話を口にするという簡単な習(xí)慣が日本人の中に定著してほしい。7おびただしい~はずがない~のごとく潰すなおかつ不気味とりわけあたかもひたすら~べき~べくおのずから第一部分:1、2、3、4段8~というものだやたらに~のでは~やら~ざるを得ない~に満ちる四苦八苦~ものか掠めるますますおびただしい(夥しい)[5]<形容詞>①數(shù)や量が非常に多い。很多。大量。無數(shù)。おびただしい死傷者おびただしい人が集まっている②(「…ことおびただしい」の形で)程度が甚だしい。ひどい。激しい。よく悪い意味に使われる。非常,很,厲害。つまらないことおびただしい/無聊得很彼はだらしがないことおびただしい/他邋遢極了。寒いことおびただしい/冷得厲害9~はずがない【接続】N+の+はずがない
A/AN/V連體形+はずがない【意味】可能性を強(qiáng)く打ち消す表現(xiàn)。意為“不可能……”“不會……”①彼はあんなに英語が出來ないんだから、英語の先生のはずがない。②そんな難しい問題は小學(xué)生にはできるはずがない。③ご主人の悪口を奧さんに聞かせていいはずがないんだ。10「~はずだ」「~はずがない」「~ないはずだ」
「~はずだ」は根拠に基づいて、話し手がある事柄について①確信を持って推量する②納得の意を表す。今日は日曜日だからデパートは混んでいるはずだ。毎日ケーキばかり食べていたんですから、太るはずです。「~はずがない」は「絶対/決して」などの副詞と呼応し、可能性を強(qiáng)く打ち消す表現(xiàn)?!浮胜い悉氦馈工稀袱郡证螅饯椁工胜嗓胃痹~と呼応し、否定的な結(jié)果?內(nèi)容について、確信を持って推量する表現(xiàn)。彼は來るはずがない。<來る可能性は100%ない>彼は來ないはずだ。<來ない可能性が高いが、來る可能性
も少しある>11練習(xí)しよう1.あんなまじめな人が(
)。
<不可能撒謊>2.彼女は今就職活動中だから、(
)。
<不可能有空>3.陳さんは生の魚は食べないから、「刺身が食べたい」
などと(
)。4.子供だって登れる山だから、危険(
)。
噓をつくはずがない暇なはずはないよ言うはずはない12なはずはないよ
「はずがない」と「わけがない」「~はずがない」:對可能性的否定(相對客觀)?!浮铯堡胜ぁ梗阂馑际恰皼]理由,沒可能”,語氣更強(qiáng)烈、更肯定。有時帶有通過反問來要求對方認(rèn)同的語氣(相對主觀)。1.あいつは行かないはずだ。(并不是十分肯定,只是按正常邏輯推斷“他應(yīng)該不會去的”)2.行くはずがないよ、あいつは?。ㄝ^上句更為肯定,明確斷定“他不可能去”)3.行くわけがないよ、あいつは!/他沒理由會去的?。ㄍㄟ^陳述“わけ/理由”來明確斷定且強(qiáng)調(diào)“不會去”這一點(diǎn))4.何を言っているの、私が持っているわけないだろう?/說什么哪,我怎么可能會有那東西?(比「…ないはずだ」和「…はずがない」更明確、斷定且強(qiáng)調(diào)“持ってない”并且在語氣中帶有通過反問要求對方認(rèn)同的語感)13~ごとく【接続】N+の
+ごとく
V原形/た形+(が/かの)+ごとく【意味】助動詞「ごとし」的連用形。用于比喻、舉例。意為“像……似的”“如同……”。①歳月というものは、矢のごとくあっという間に過ぎ去っていくものだ。②前述したごとく、會議の日程が変更になりましたので、ご注意ください。③「盜作する」とは、誰かが書いたものをコピーして自身の作品のごとく発表することである。14「~如し」は現(xiàn)代語の「~ようだ」に相當(dāng)する古語だが、用法的には慣用的なものに限られている。
~如し=ようだ
~如く=ように
~如き=ような例文:1.花(の)如き美人が目の前に現(xiàn)れた。2.真夏のマラソンで、選手たちは汗が滝の如く流れていた。3.「人生はあたかも夢のごとし」と思う人もいる。4.彼は眠るが如くやすらかに、最期の時を迎えた。5.何事もないかのごとく振る舞った。15
練習(xí)してみよう
1.わたしの_______未熟者にこんな重要な役目が果たせ
るでしょうか。
a.ごときb.ごとのc.ごとくd.ごとし2.彼は事件には関係していない_____、知らぬふりをして
いた。a.かとはb.かなにか
c.かのごとくd.かといってac16①押して形をこわす。
壓碎,碾碎箱をつぶす②本來の働きができないようにする?役に立たないようにする。
毀,壞,破產(chǎn)チャンスをつぶす會社をつぶす
聲をつぶす
顔をつぶす③むだについやす?打發(fā),消磨ひまをつぶす
潰す(つぶす)[0]<他五>
17①その上さらに。その上また。美しく、なおかつ頭がよい。彼は禮儀正しく、なおかつ格好もよい。②それでもまだ。それでもやはり。失敗してもなおかつ挑戦する。彼は大きな不幸にあっても、なおかつ明るさを失わなかった。
尚且つ(なおかつ)[1]<副>
18不気味(ぶきみ)[0]<形動>
【意味】正體が知れず、気味の悪いことあたりは不気味に靜まりかえっていた/周圍靜得令人毛骨悚然。不気味な沈黙/令人恐怖的沉默。不気味な洞窟/陰森森的山洞。不気味な物音/可怕的怪聲音。日本で起こった不気味な未解決事件不気味な畫像、不気味な女、不気味な場所19とりわけ[0]<副>
【意味】同じようなものの中でも、その程度が際立ってはなはだしいさま。
特別;尤其;格外。気溫の高い日が続くが、今日はとりわけ暑い。とりわけ彼には目をかけている。/對他特別照顧。彼女は踴っている時の姿がとりわけ美しい。
20「とりわけ(取り分け)」と「ことに(殊に)」?とりわけ?:全體としてすべてが平均以上(以下)の狀態(tài)で?その
中でも特に一つを?ほかから取り分ける?際立たせる?どの學(xué)科もみな好きだが、とりわけ英語が得意だ。何でも食べるが、取り分け肉に目がない。?ことに?:同じ種類のほかの物事よりも?取り出したものが?一際
異なった?狀態(tài)にあるということを?客観的に判斷するや
や改まった表現(xiàn)で?すべての場合に?特に?に置き変わる。子供は甘いものがことに好きだ。殊におもしろかったのはこの本だ。21あたかも[1]<副>(多く後に[~のようだ」「のごとし」などを伴って)あるものが他によく似ていることを表す。まるで。まさしく。ちょうど。①彼はあたかも現(xiàn)場を見たかのように語る。②彼女は髪をとても短く切って、あたかも男のようにな
りました。③私がこの場所を好むのは、ここにいるとあたかも石
に囲まれているように感じられるからだ。22ひたすら
[0][2]<副?形動>【意味】ただそればかりに心を向けること。(只顧。一味。一心一意。一個勁兒。)ひたすら我が子の無事を祈る。利益だけをひたすら追い求める。20年間ひたすら仕事に打ち込んできた。23
正しい使い方を一つ選びなさい
「ひたすら」()Aあの子はひたすら子供らしくてかわいいですね。Bこれといった趣味はないんですが、ひたすら言えば読書でしょ
うか。Cここ10年、ひたすらこの研究だけに沒頭してきた。D橫を向いて歩いていて、電柱にひたすらぶつかってしまった。
Cいかにもしいて/あえて×24日本語の表現(xiàn)を勉強(qiáng)しよう日本人が満員電車に乗っている狀態(tài)を「いわしの缶詰」や、「巨大なモグラが人間のかたまりの真ん中を貫通して動く」などに喩えて説明する表現(xiàn)に注意してください。25~べきN/~べきだ/~べきではない【接続】V原形+べき
(~する→するべき/すべき)【意味】「(社會通念上、道徳?常識的に)~するのが當(dāng)然だ」「當(dāng)然~するのはよくない」という意味を表す。相手の好意について言う場合は忠告や勧めの意味を持つことが多い。①借りたものは、ちゃんと返すべきだ。②會社の電話で私用の電話をす(る)べきじゃない。③言うべきことをちゃんと言いなさい。④私たちの尊敬すべき人はどんな人ですか。26「~べき」と「~なければならない」の區(qū)別①「~なければならない」しか使えない:
A:規(guī)則や法律で決まっている場合×海外旅行に行く時はパスポートを持って行くべきだ。
B:
「~べきだ」は話者の意志に無関係な一般論だから、自分自身
がそうしなければならない行為には使えない。
×もう遅いので、私は帰るべきだ。
○もう遅いので、私は帰らなければならない。②両方とも使える場合、ニュアンスの違いがある。サラリーマンは雪で通勤電車が止まった日でも、
〇會社に行かなければならない。<強(qiáng)制されている行動?義務(wù)>〇會社に行くべきだ。<社會のルール?建て前>27~べく【接続】V原形+べく
(~する→するべく/すべく)【意味】「~しようと(思って)」という意味で目的を表す。やや硬い表現(xiàn)。意為“為了……”“想要……”。①入學(xué)試験に受かるべく一生懸命勉強(qiáng)する。②社長は責(zé)任を取るべく辭任した。③彼を見舞うべく病院を訪れた。後の文には依頼や命令、働きかけを表す文は來ない?!隶ぅ螗嗓违楗啶丹螭蛴à毪伽崭郅蓼切肖盲皮坤丹ぁ)枼ぅ螗嗓违楗啶丹螭蛴à毪伽崭郅蓼切肖盲郡?、會えなかった。28練習(xí)しよう一、次の文を訳しなさい。1.多くのボランティアが被災(zāi)者を救援するべく、被災(zāi)地の神戸に向かった。2.大學(xué)に合格したことを親に伝えるべく、國際電話をかけた。3.彼は自分のマイホームを持つべく、節(jié)約に節(jié)約を重ねた。二、どちらを選ぶか。ラジオ講座を聞くべく、()Aラジオのスイッチを入れよう。Bラジオのスイッチを入れたら、思いがけないニュースをやって
いた。B29aようにbべくcを通じて
dによる
e上で
fによると私の兄は現(xiàn)在京都のある大學(xué)で環(huán)境デザインを勉強(qiáng)している。兄()、この學(xué)部は若い先生が多く、授業(yè)もとても活気があるそうだ。先生たちの考えでは、いい授業(yè)する()何より大切なのは、教師と學(xué)生の間の知的な相互作用であり、その考えから、學(xué)生たち一人一人が積極的に授業(yè)に參加できる()、少人數(shù)制のクラスになっているそうだ。また、學(xué)生たち()自主的な活動も盛んだということだ。私は兄()この大學(xué)についていろいろ知るようになった。來年は私もこの大學(xué)に入る()、努力するつもりだ。feadcb30
答えてみよう「ちょっとひと言、聲をかけてくれればいいのにと思う」というのは、作者のどんな気持ちを表していますか。
不満、後悔、希望の気持ち31~というものだ【接続】N/AN語幹
+というものだ
A/V普通形+というものだ【意味】文に接続して、「まさにそういうものだ、本當(dāng)にそうだ」という意味を表す。文の意味や、事柄の本質(zhì)を述べようという話し手の意図を強(qiáng)調(diào)する。例④のように感慨を込めた言い方もある?!昂喼笔牵媸恰雹伽饯欷悉蓼丹朔缸铯趣いΔ猡韦?。②人のメールを勝手に見るのは、プライバシーの侵害という
ものだ。③こんな短期間で原稿を書くのは、無理というものだ。④毎日怒られてばかりだと、誰でもいやになるというものだ。32やたら[0]<形動?副>①むやみに。分別なく。胡亂,隨便。不分好歹。やたらと金を使う?;ㄥX大手大腳やたらに物を買い込む。胡亂買東西やたらなことを言うものではない。不要胡說八道②非常に。やたらに眠い。やたらと喉が渇く。33~のでは【接続】V連體形+のでは【意味】基本的に「~のなら」と置き換えられる。ただし、後件に
は「だめだ?よくない?できない」などの否定的な表現(xiàn)が來る。そんなに遠(yuǎn)くから通勤していらっしゃるのでは、大変ですね。年間百萬円もかかるのでは、とてもその大學(xué)には行けない。a:山下さん子供が5人いるんですって。
b:5人もいるのでは、毎日大騒ぎだろうな。34やら(助詞)<副助詞>
①不確か何やら白いものが浮いている。いつのことやらさっぱり分からない。②並列?列挙お花やらお茶やらを習(xí)う。うれしいやら悲しいやらで複雑な気持ちだ。泣くやら騒ぐやら、大変なことになった。<終助詞>:自問どうしたらよいのやら。終助詞:不確かな想像を表すのに使う。35~ざるを得ない【接続】V未然形+ざるをえない(する?せざるを得ない)【意味】~したくないが、避けられない事情があるので「しかた
なく~する」という時に使う。書き言葉で、
「~Vるほかない」
と言い換えられる。意為“不得不……”。①上司に言われたことだから、やらざるをえない。②あんな話を信じてしまうとは、私たちがバカだったと言わざるをえない。③これだけ國民に反対されれば、政府も計(jì)畫を白紙に戻さざるをえない。36練習(xí)しよう①友達(dá)の結(jié)婚式と重なったため、引越しを延期せざるを
得なくなった。搬家的日子和朋友的婚禮撞一起了,所以不得不延期。②我想養(yǎng)狗,可是這所公寓不能養(yǎng),所以只能放棄。
犬を飼いたいけど、このマンションでは飼えないので、あきらめざるを得ない。③風(fēng)邪気味なので休みたいのだが、社長命令では(
)。④君がしないなら、僕が(
)。
37會社に行かざるを得ないやらざるを得ないだろう
除了「~ざるをえない」的用法外,文語助詞「~ざる」還可以后續(xù)名詞,語法意義跟「~ない」相同,表示否定。書面語,用法比較狹窄。
1、一流になるためには、絶えざる努力が必要だ。2、學(xué)ばざる者は知らず。/不學(xué)習(xí)的人不可能獲得知識。
3、見てはいけないことは見ざることだ。聞いてはいけないことは聞かざることだ。言ってはいけないことは言わざること。/不該看的就別看,不該問的就別問,不該說的就別說。
38満ちる(みちる)
[2]<自上一>
①<Nに満ちる>(いっぱいに入る)ユーモアに満ちた話
自信に満ちた言葉喜びに満ちる顔②月がまんまるになる月が満ちる。/月圓③期間の末に達(dá)する。任期が満ちる。/
任期屆滿。月が満ちて男の子が生まれた。/足月生了個男孩。39四苦八苦(しくはっく)
[3]<名?自サ>
一切皆苦(いっさいかいく)
お釈迦さまは、私たちの世界は自分の思い通りにならないことばかりである、という真理を説いている。
仏教の「苦」とは、単に苦しいということではなく、「思い通りにならない」という意味である?!盲拷?千辛萬苦賺的錢。夏休みの宿題が多くて~する。4041四苦と八苦~ものか【接続】N+な+ものか
A/AN/V連體形+ものか【意味】相手や周囲の意見?考えに対し、反語的に強(qiáng)く否定する表現(xiàn)。話し言葉として「~もんか」、丁寧體として「~ものですか?~もんですか」がある。意為“哪能……”“絕不……”。①あんな奴に負(fù)けるものか。②ばかにされて、黙っていられるものか。③彼の言うことなど信用するもんか。42同じような反語表現(xiàn)に「~だろうか」があるが、この「~ものか」はかなり強(qiáng)い反発?拒否?拒絶という感情や意志を表す表現(xiàn)で、「決して~ない/絶対~ない」という斷定より、はるかに激しい口調(diào)になる。彼なんかにわかるものか。
?絶対わからない彼なんかにわかるだろうか。
?たぶんわからないだろう43「~ものか」と「~だろうか」練習(xí)1:正しいのを選んでください①あんな映畫が面白いものか、()
a僕は3回も見た。b僕は途中で見るのをやめた。②()
a連休の遊園地なんか人が多くて疲れるばかりだ。
もう二度といくものか。
b連休の遊園地は賑やかでおもしろいんだ。二度と
行くものか。ba44練習(xí)2中日対訳①持って生まれた性格が、そう簡単に変わるものか。
與生俱來的性格哪那么容易改變?。、冥长位冥筏丹蛲欷毪猡韦?。今度の試合では必ず勝ってみせる。這次的懊悔我絕不會忘記!下次比賽一定要贏給你看!③怎么能配合那種人?開玩笑!
あんな人に協(xié)力なんかするもんか。冗談じゃない?④什么大美女啊,不過是會化妝而已。
美人なものですか?;挙鲜证胜坤堡扦工???
45掠める(かすめる)[3]<他下一>(1)盜む;奪う;搾取する。(偷;掠奪;剝削)店の品を掠める。(2)すれすれに通り過ぎる。(掠過,擦過)
鳥が水面を掠めて飛び去った。(3)人の見ていないすきに、こっそり何かをする。(騙過,瞞過)
人の目を掠める母の目を掠めて遊び歩く。(4)思いなどがちょっと現(xiàn)れてすぐ消える。(忽然浮現(xiàn);掠過)~という考えが頭を掠めた。こっちも腹が立ち、出させてやるものか、といった気持ちが掠める。46
電車が駅に著いた時、後ろから體で押してきて出口に移動しようとする、無言の日本人。
ひとこと「すみません」と言えば済むのに無言でプッシュ。
振り返って目線が交差しても無視して、ますます押してくる。
無言で人と人が互いに影響しあって箱(電車)の中で動く様子は、蟻の集団、ネズミの群れを見ているようで、異様な光景。
47考えてみよう
満員電車にいる日本人の姿はどのようなものでしょうか。
第二部分5段おしなべて呟くやがてどうにか48
おしなべて(押し並べて)[3]<副>
①
大體の傾向をとらえるさま、概して(一般地。總的看來。)今期の成績はおしなべて良好だ。
今年は世界各國おしなべて景気がよい。②全體にわたって。一様に。(全都一樣)老若おしなべて踴りの輪に加わった。49
呟く(つぶやく)[3]<自五>
小聲でひとりごとをいう?“嘟囔;發(fā)牢騷”
小聲でつぶやく不満げにつぶやく
「つぶやく」()A子供たちがつぶやきあいながら元?dú)荬诉[んでいた。
Bさっきから庭で貓がつぶやいている。C彼は不満そうに、何かつぶやきながら歩いていた。
Dよく聞きとれませんから、もっと大聲でつぶやいてください。
Cはしゃぎ鳴いて話して50
「やがて」()A第二次世界大戦はやがて60年前のことでした。
B父の姉の娘、やがて私のいとこが近く上京してくる。C中央よりやがて右に寄せて置く。
D一生懸命努力していれば、やがてよくなるだろう。
D既に/今からつまり/すなわちちょっと/少し/わずかに51やがて[0](副)そのうちに?おいおい?間もなく?
やがて到著するでしょうやがて日が暮れたどうにか[1][0]<副>①なんとか(想個辦法)どうにかなるだろう。總會有辦法的。どうにかなりませんか。不能想想辦法嗎?どうにか切り抜ける。想辦法克服困難。②かろうじて。やっとのことで??偹?,好歹,湊合,勉強(qiáng)おかげさまで、どうにかやっています。托您的福還勉強(qiáng)過得去。どうにか列車に間に合った。總算趕上火車了。仕事はどうにか片付いた。工作總算完成了。52第三部分6段柳田國男
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 金屬鉻還原工操作規(guī)程能力考核試卷含答案
- 拍賣運(yùn)營師崗前工藝控制考核試卷含答案
- 飛機(jī)雷達(dá)安裝調(diào)試工變更管理競賽考核試卷含答案
- 鍛件切邊工道德強(qiáng)化考核試卷含答案
- 圓機(jī)操作工安全綜合評優(yōu)考核試卷含答案
- 自來水生產(chǎn)工崗前理論水平考核試卷含答案
- 冷鏈物流員安全素養(yǎng)知識考核試卷含答案
- 化學(xué)農(nóng)藥生產(chǎn)工誠信品質(zhì)能力考核試卷含答案
- 塑料熱合工安全意識競賽考核試卷含答案
- 礦山安全設(shè)備監(jiān)測檢修工安全知識宣貫?zāi)M考核試卷含答案
- GB/T 38235-2025工程用鋼絲環(huán)形網(wǎng)
- 西醫(yī)基礎(chǔ)知識培訓(xùn)課件
- 《電磁發(fā)射滅火炮技術(shù)規(guī)范》
- 風(fēng)機(jī)攀爬安全培訓(xùn)課件
- 陜西西安遠(yuǎn)東二中學(xué)2026屆九年級數(shù)學(xué)第一學(xué)期期末考試模擬試題含解析
- 以人工智能賦能新質(zhì)生產(chǎn)力發(fā)展
- 資產(chǎn)管理部2025年工作總結(jié)與2025年工作計(jì)劃
- 公建工程交付指南(第四冊)
- 2025年貴州省法院書記員招聘筆試題庫附答案
- 過氧化氫氣體低溫等離子滅菌測試題(附答案)
- 溶出度概況及注意事項(xiàng)很全面的一套資料2講課文檔
評論
0/150
提交評論