版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
調(diào)研背景與方法 主要發(fā)現(xiàn) 2核心數(shù)據(jù)概覽 3第一部分全球翻譯行業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀 5 服務(wù):基于人工智能翻譯的服務(wù)類別增加、占比提升 本章小結(jié) 第二部分全球翻譯人才發(fā)展現(xiàn)狀 15 工作條件:翻譯從業(yè)者普遍面臨低收入和超時(shí)工作壓力 專業(yè)認(rèn)可:通過資格考試和加入行業(yè)協(xié)會(huì)是從業(yè)者獲得專業(yè)認(rèn)可的重要方式 學(xué)術(shù)研究:中國(guó)研究成果數(shù)量與作者所在機(jī)構(gòu)數(shù)量居全球前列 本章小結(jié) 第三部分全球翻譯行業(yè)人工智能技術(shù)應(yīng)用現(xiàn)狀 25技術(shù)現(xiàn)狀:生成式人工智能重塑翻譯行業(yè)工作流程和競(jìng)爭(zhēng)格局 翻譯企業(yè):對(duì)人工智能認(rèn)知逐步改觀,增長(zhǎng)路徑仍待探索 翻譯從業(yè)者:人工智能應(yīng)用能力成為從業(yè)所需的必備技能 本章小結(jié) 第四部分全球翻譯企業(yè)運(yùn)營(yíng)實(shí)踐 31經(jīng)營(yíng)策略:翻譯企業(yè)通過擴(kuò)展人工智能翻譯使用提升利潤(rùn) 本章小結(jié) 第五部分全球翻譯行業(yè)發(fā)展趨勢(shì)展望 37研究機(jī)構(gòu)介紹 41中國(guó)翻譯協(xié)會(huì) 43零點(diǎn)有數(shù)科技 44調(diào)研背景與方法全球化市場(chǎng)與新技術(shù)的迅猛發(fā)展不僅深刻改變了翻譯行業(yè)生態(tài),也為翻譯行業(yè)研究注入對(duì)翻譯行業(yè)提出了更高的要求,尤其是專業(yè)細(xì)分領(lǐng)域的需求持續(xù)增長(zhǎng)。人工智能等先進(jìn)技術(shù)的廣泛應(yīng)用,正在推動(dòng)翻譯實(shí)踐向更加專業(yè)化精細(xì)化的方向發(fā)展。為全面深入地了解全球翻譯行業(yè)的整體狀況、當(dāng)前挑戰(zhàn)和發(fā)展趨勢(shì),中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)自2023年起每年組織發(fā)布《全球翻譯行業(yè)發(fā)展報(bào)告》,委托北京零點(diǎn)有數(shù)數(shù)據(jù)科技股份有限公司進(jìn)行數(shù)據(jù)采集工作,對(duì)全球翻譯行業(yè)發(fā)展的現(xiàn)狀、特征和趨勢(shì)等進(jìn)行系統(tǒng)調(diào)研和深入分析。同時(shí)著眼企業(yè)經(jīng)營(yíng)的具體實(shí)踐,探索翻譯服務(wù)的豐富性何以在當(dāng)前的全球化背景下持續(xù)拓展。本報(bào)告數(shù)據(jù)來(lái)源于歐盟、英國(guó)、美國(guó)、新西蘭等多個(gè)國(guó)際組織與國(guó)家的翻譯協(xié)會(huì)官方網(wǎng)站、等海外研究和咨詢機(jī)構(gòu),以及零點(diǎn)有數(shù)全球多語(yǔ)種互聯(lián)網(wǎng)文本數(shù)據(jù)庫(kù)和2024年中國(guó)翻譯行業(yè)發(fā)展調(diào)研。報(bào)告中除特別說(shuō)明外,中國(guó)的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)均未包括香港特別行政區(qū)、澳門特別行政區(qū)和臺(tái)灣省。灣省。1主要發(fā)現(xiàn)2024年,全球翻譯市場(chǎng)規(guī)模增長(zhǎng)呈現(xiàn)放緩趨勢(shì),估算規(guī)模在556億至717億美元之間,增長(zhǎng)率較往年有所下降。北美洲和歐洲仍是全球最大的兩個(gè)翻譯市場(chǎng),其帶入在全球百?gòu)?qiáng)翻譯企業(yè)營(yíng)業(yè)收入中占比分別為45.9%和38.5%。隨著人工智能技術(shù)的飛速發(fā)展,字幕翻譯等基于人工智能翻譯的服務(wù)內(nèi)容增長(zhǎng)顯著,口譯服務(wù)成為翻譯企業(yè)持續(xù)增長(zhǎng)的重要?jiǎng)恿?。術(shù)發(fā)展提高了市場(chǎng)對(duì)高技能譯員的需求。然而,低工資和超時(shí)工作是全普遍問題。多數(shù)翻譯從業(yè)者通過參加翻譯資格考試或加入專業(yè)翻譯協(xié)會(huì)等組織以獲得專業(yè)認(rèn)可,期待獲得業(yè)務(wù)培訓(xùn)、社交網(wǎng)絡(luò)拓展和個(gè)人品牌營(yíng)銷等方面的支持。在生成式人工智能技術(shù)的推動(dòng)下,翻譯行業(yè)正在經(jīng)歷深刻變革。大語(yǔ)言模型、語(yǔ)音識(shí)別等工具被廣泛應(yīng)用于本地化工作流程,顯著提升了行業(yè)生產(chǎn)力。這些技術(shù)不僅降低了語(yǔ)言服務(wù)的成本,還催生了新的市場(chǎng)空間。盡管全球翻譯企業(yè)對(duì)生成式人工智能的態(tài)度趨于積極,但人工智能對(duì)企業(yè)收入增長(zhǎng)的貢獻(xiàn)尚未顯著體現(xiàn)。生成式人工智能將對(duì)翻譯從業(yè)者的技能結(jié)構(gòu)產(chǎn)生顛覆性影響。面對(duì)收入壓力,面對(duì)收入壓力,全球翻譯企業(yè)采取多種策略應(yīng)對(duì)入視為發(fā)展的最大難點(diǎn)。為應(yīng)對(duì)這一挑戰(zhàn),多數(shù)企業(yè)選擇維持價(jià)格水平或降價(jià)以促成交易,同時(shí)廣泛應(yīng)用人工智能翻譯技術(shù)以控制成本。生成式人工智能工具的普及推動(dòng)企業(yè)開拓多模態(tài)本地化、人工智能數(shù)據(jù)標(biāo)注等增值服務(wù)??萍紕?chuàng)新類企業(yè)并購(gòu)活躍,通過收購(gòu)擴(kuò)展服務(wù)能力。隨著人工智能技術(shù)的廣泛應(yīng)用,全球翻譯行業(yè)正處于轉(zhuǎn)型的關(guān)鍵階隨著人工智能技術(shù)的廣泛應(yīng)用,全球翻譯行業(yè)正處于轉(zhuǎn)型的關(guān)鍵階段。部分企業(yè)擴(kuò)展基于人工智能技術(shù)的服務(wù)場(chǎng)景,逐漸轉(zhuǎn)型成為全球內(nèi)容服務(wù)提供商。翻譯企業(yè)可通過擴(kuò)展中端市場(chǎng)、服務(wù)捆綁、人工智能驅(qū)動(dòng)的多媒體服務(wù)、大語(yǔ)言模型服務(wù)、內(nèi)容適應(yīng)和個(gè)性化、數(shù)據(jù)管理服務(wù)等舉措,為行業(yè)轉(zhuǎn)型提供結(jié)構(gòu)性增長(zhǎng)動(dòng)能。2核心數(shù)據(jù)概覽CE—CE—Insights估算2024年全球翻譯行業(yè)市場(chǎng)規(guī)模Insights估算2024年全球翻譯市場(chǎng)增速84.4%全球百?gòu)?qiáng)翻譯企業(yè)收入來(lái)自歐美地區(qū)客戶的金額占比83.2%全球百?gòu)?qiáng)翻譯企業(yè)中私營(yíng)企業(yè)占比62.3%全球百?gòu)?qiáng)翻譯企業(yè)中規(guī)模在300人及以下的企業(yè)占比28歲至38歲全球翻譯從業(yè)者年齡峰值區(qū)間59.0%全球面臨低工資威脅的翻譯從業(yè)者占比69.0%全球加入專業(yè)翻譯協(xié)會(huì)的翻譯從業(yè)者占比54.0%認(rèn)可生成式人工智能對(duì)翻譯企業(yè)業(yè)務(wù)發(fā)展有利的企業(yè)占比47.0%認(rèn)可生成式人工智能將對(duì)翻譯從業(yè)者技能結(jié)構(gòu)產(chǎn)生顛覆性影響的企業(yè)占比63.6%全球使用人工智能翻譯技術(shù)控制經(jīng)營(yíng)成本的翻譯企業(yè)占比43.6%全球暫不考慮行業(yè)并購(gòu)的翻譯企業(yè)占比全球翻譯行業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀規(guī)模:全球市場(chǎng)仍然保持增長(zhǎng)趨勢(shì),增速放緩規(guī)模:全球市場(chǎng)仍然保持增長(zhǎng)趨勢(shì),增速放緩全球翻譯市場(chǎng)規(guī)模增長(zhǎng)呈現(xiàn)放緩趨勢(shì)。國(guó)際咨詢機(jī)構(gòu)CSAResearch研究顯示,2024年全球翻譯市場(chǎng)估算規(guī)模為556.1億美元,在2023年市場(chǎng)實(shí)際規(guī)?;芈涞那闆r下,相比上一年度增長(zhǎng)11.9%;近五年平均增長(zhǎng)率為2.6%,相比2023年增長(zhǎng)率下降1.0%。Nimdzi相比2023年增長(zhǎng)率下降0.7%。附圖2015年至2026年全球翻譯市場(chǎng)規(guī)模797.0757.0717.0679.0647.0606.0550.0535.0550.0639.2595.3500.0639.2595.3430.8402.7381.6402.7381.6520.1496.8492.8496.0520.1496.8492.8460.9465.2460.9430.8402.7381.6402.720152016201720182019202020212022202320242025E2026ECSAResearch估算規(guī)模(億美元)NimdziInsights估算規(guī)模(億美元)主流研究機(jī)構(gòu)對(duì)全球翻譯市場(chǎng)的整體預(yù)期仍保持樂觀,但2024年中國(guó)翻譯行業(yè)產(chǎn)值規(guī)模增速繼續(xù)小幅回落,由2023年的5.6%下降為3.0%。本年度各大洲的頭部翻譯企業(yè)收入增長(zhǎng)幅度相比上一年度均有下降。NimdziInsights發(fā)布的《2024年全球翻譯企業(yè)百?gòu)?qiáng)榜單》1上榜企業(yè)中,亞洲企業(yè)的平均收入增長(zhǎng)率最高,達(dá)20.9%,但較上一年度仍下降6.1%。歐洲和北美洲企業(yè)的平均收入增長(zhǎng)率均大幅下降,NimdziInsights《2024年全球翻譯企業(yè)百?gòu)?qiáng)榜單》中的企業(yè)指提供以下服務(wù)的企業(yè):翻譯、本地化、創(chuàng)意翻譯、多語(yǔ)種桌面排版、語(yǔ)言質(zhì)檢、語(yǔ)言測(cè)試、多語(yǔ)文案撰寫、多語(yǔ)技術(shù)文檔編寫、語(yǔ)言項(xiàng)目管理、口譯、視頻遠(yuǎn)程口譯、電話口譯、譯員資質(zhì)審核與派遣、媒體本地化、版本適配、內(nèi)容改編、字幕制作、畫外音配音、影視配音、機(jī)器翻譯、機(jī)器翻譯引擎訓(xùn)練、文化咨詢、數(shù)據(jù)服務(wù)及相關(guān)衍生服務(wù)。8北美洲企業(yè)平均收入增長(zhǎng)率從22.2%下降到4.1%,歐洲企業(yè)平均收入增長(zhǎng)率從13.1%下降到3.0%。大洋洲企業(yè)甚至出現(xiàn)收入負(fù)增長(zhǎng)(-23.3%)。399%附圖各大洲百?gòu)?qiáng)翻譯企業(yè)平均收入增長(zhǎng)率及變動(dòng)趨勢(shì)399%27.0%19.6%20.9%14.9%37.3%22.2%19.7%4.1%.13.5%13.1%3.0%17.5%14.4%3.3%-23.3%亞洲北美洲歐洲大洋洲以下三個(gè)原因或許導(dǎo)致了全球翻譯市場(chǎng)規(guī)模增長(zhǎng)放緩。第一,高利率和通貨膨脹使企業(yè)采取控成本策略。高通脹環(huán)境下,企業(yè)普遍選擇暫?;蛳鳒p開支,在明確的市場(chǎng)采取等待策略。第二,生成式人工智能技術(shù)發(fā)展對(duì)企業(yè)戰(zhàn)略產(chǎn)生影響。部分大型企業(yè)采取了“人工智能優(yōu)先”策略以滿足全球化需求。盡管采取這一策略的企業(yè)數(shù)量有限且多為短期行第三,技術(shù)變革的不確定性導(dǎo)致企業(yè)采取觀望策略。面對(duì)快速迭代的生成式人工智能技術(shù),許多尚未研發(fā)自有翻譯平臺(tái)的翻譯企業(yè)選擇使用開源人工智能平臺(tái)完成翻譯任務(wù),降低了企業(yè)研發(fā)投入規(guī)模。市場(chǎng):歐美地區(qū)產(chǎn)生超八成翻譯需求市場(chǎng):歐美地區(qū)產(chǎn)生超八成翻譯需求從全球范圍看,北美洲擁有翻譯行業(yè)最大的市場(chǎng),全球百?gòu)?qiáng)翻譯企業(yè)45.9%的收入來(lái)自北美洲客戶。歐洲市場(chǎng)規(guī)模緊隨其后,全球百?gòu)?qiáng)翻譯企業(yè)38.5%的收入來(lái)自歐洲客戶。此譯市場(chǎng)占比較小的地區(qū)。附圖全球百?gòu)?qiáng)翻譯企業(yè)收入來(lái)源地區(qū)分布12.2%45.9%38.5%0.5%北美洲亞洲南美洲歐洲大洋洲非洲2024年,中國(guó)翻譯企業(yè)境外收入平均占比為9.3%,多數(shù)企業(yè)承接的境外訂單主要來(lái)國(guó)、印度為主;19.1%的中國(guó)翻譯企業(yè)服務(wù)過北美洲客戶,客戶來(lái)源以美國(guó)為主。附圖服務(wù)過不同地區(qū)境外客戶的中國(guó)翻譯企業(yè)占比56.2%歐洲36.1%亞洲19.1%北美洲8.0%非洲5.3%大洋洲5.3%南美洲企業(yè):傳統(tǒng)翻譯企業(yè)營(yíng)收增長(zhǎng)緩慢,人工智能翻譯企業(yè)企業(yè):傳統(tǒng)翻譯企業(yè)營(yíng)收增長(zhǎng)緩慢,人工智能翻譯企業(yè)快速發(fā)展翻譯行業(yè)規(guī)模經(jīng)濟(jì)效應(yīng)有限,全球頭部翻譯企業(yè)以私營(yíng)企業(yè)、中型企業(yè)為主。全球百?gòu)?qiáng)在人工智能技術(shù)發(fā)展的大背景下,全球翻譯行業(yè)結(jié)構(gòu)也在發(fā)生深刻變化。NimdziInsights和CSAResearch數(shù)據(jù)顯示,全球百?gòu)?qiáng)翻譯企業(yè)中,提供傳統(tǒng)翻譯服務(wù)的企業(yè)營(yíng)收有所下降,提供人工智能翻譯服務(wù)和多語(yǔ)言內(nèi)容服務(wù)的企業(yè)營(yíng)收則呈現(xiàn)快速增長(zhǎng)趨勢(shì)。附圖全球百?gòu)?qiáng)翻譯企業(yè)的企業(yè)性質(zhì)分布6.9%8.9%83.2%私營(yíng)企業(yè)上市企業(yè)子公司國(guó)有企業(yè)附圖全球百?gòu)?qiáng)翻譯企業(yè)的員工規(guī)模分布10001人及以上5001-10000人5001-10000人4.0%1001-5000人1001-5000人7.9%301-1000人301-1000人23.8%101-300人101-300人36.6%51-100人51-100人19.8%1-50人1-50人5.9%年全球百?gòu)?qiáng)翻譯企業(yè)榜單》和NimdziInsights《2024年全球翻譯企業(yè)百?gòu)?qiáng)榜單》中,歐洲上榜企業(yè)分別為48家和41家,北美洲上榜企業(yè)分別為26家和34家。20家左右,大洋洲、南美洲上榜不足10家,附圖2024年全球百?gòu)?qiáng)翻譯企業(yè)地區(qū)分布相比2023年下降3.0%,降至41.0%。北美洲和亞洲上榜企業(yè)占比進(jìn)一步增長(zhǎng),分別達(dá)到34.0%和18.0%。附圖2020年至2024年全球百?gòu)?qiáng)翻譯企業(yè)分布及變動(dòng)趨勢(shì)5.0%5.0%6.0%7.0%7.0%31.0%31.0%30.0%50.0%47.0%47.0%32.0%34.0%44.0%41.0%14.0%17.0%17.0%17.0%18.0%20202021202220232024亞洲歐洲北美洲大洋洲2024年,進(jìn)入CSAResearch或Nimd附表2024年進(jìn)入全球百?gòu)?qiáng)翻譯企業(yè)榜單的中國(guó)翻譯企業(yè)翻譯企業(yè)名稱CSAResearch榜單排名NimdziInsights榜單排名中電金信中譯語(yǔ)通(GlobalToneCommunicationTechnology)-環(huán)球通(SunyuTransphere)48創(chuàng)思立信(ECInnovations)四川語(yǔ)言橋(SichuanLan-bridgeInformationTechnology)新宇智慧(GlodomLanguageSolutions)4884譯國(guó)譯民(YGYMTranslationService)-雅信誠(chéng)(BeijingTaya)-甲骨易(BesteasyLanguageTechnology)84-深圳好博譯(ShenzhenGiltbridgeTranslation)96-百舜(BESESUNInformationTechnology)97-思必銳(BeijingSpiritTranslation)98-服務(wù):基于人工智能翻譯的服務(wù)類別增加、占比提升隨著人工智能技術(shù)的飛速發(fā)展與推廣應(yīng)用,機(jī)器翻譯與譯后編輯、字幕翻譯等服務(wù)內(nèi)容占比增長(zhǎng)明顯,還出現(xiàn)了多媒體內(nèi)容創(chuàng)作與編輯、人工智能內(nèi)容創(chuàng)作與編輯、提示工程等基于人工智能技術(shù)的服務(wù)內(nèi)容??谧g服務(wù)被視為翻譯企業(yè)持續(xù)發(fā)展的動(dòng)力,由于口譯需求受人工智能技術(shù)的影響較小,2024年全球翻譯服務(wù)中,線下口譯和遠(yuǎn)程口譯相比2023年均有翻譯與本地化機(jī)器翻譯與譯后編輯字幕翻譯線下口譯文案寫作、創(chuàng)譯及編審桌面排版與平面設(shè)計(jì)譯制、配音與音頻服務(wù)遠(yuǎn)程口譯轉(zhuǎn)錄語(yǔ)言測(cè)試與質(zhì)量保證語(yǔ)言咨詢多媒體內(nèi)容創(chuàng)作與編輯人工智能內(nèi)容創(chuàng)作與編輯數(shù)據(jù)/人工智能服務(wù)翻譯人員視頻內(nèi)容創(chuàng)作語(yǔ)言與文化培訓(xùn)會(huì)議設(shè)備租賃口譯教育與培訓(xùn)平臺(tái)授權(quán)跨文化營(yíng)銷服務(wù)提示工程其他附圖全球百?gòu)?qiáng)翻譯企業(yè)服務(wù)內(nèi)容 本章小結(jié)2024年,全球翻譯市場(chǎng)規(guī)模增長(zhǎng)呈現(xiàn)放緩趨勢(shì),各大洲下降。北美洲和歐洲仍是全球最大的兩個(gè)翻譯市場(chǎng),但歐洲頭部翻譯企業(yè)占比和亞洲的頭部翻譯企業(yè)占比則有所上升??傮w來(lái)看,翻譯行業(yè)正逐步向技術(shù)驅(qū)動(dòng)和多元化服務(wù)方向發(fā)展。隨著人工智能技術(shù)的普及應(yīng)用,字幕翻譯等基于人工智能翻譯的服務(wù)內(nèi)容增長(zhǎng)顯著??谧g服務(wù)成為翻譯企業(yè)持續(xù)發(fā)展的重要?jiǎng)恿?,線下和遠(yuǎn)程口譯需求大幅上升,顯示出較強(qiáng)的市場(chǎng)韌性。全球翻譯人才發(fā)展現(xiàn)狀全球翻譯從業(yè)者中,35歲以下從業(yè)者占比較小。以自由譯者為例,英國(guó)筆譯和口譯協(xié)會(huì)(InstituteofTranslationandInterpreting,ITI)與InboxTranslation自由譯者年齡分布呈橄欖型結(jié)構(gòu),35歲及以上的從業(yè)者占比較低。附圖全球自由譯者及中國(guó)翻譯從業(yè)者年齡結(jié)構(gòu)65歲及以上55-64歲45-54歲35-44歲25-34歲25歲以下7.9%7.9%17.9%25.4%25.9%20.1%2.8%3.3%7.0% 41.0% 43.5%5.0%全球中國(guó)NimdziInsights對(duì)經(jīng)合組織國(guó)家相關(guān)情況的分析顯示,目前28歲至38歲的翻譯從業(yè)者數(shù)量最多。美國(guó)翻譯從業(yè)者平均年齡為41歲,20歲至30歲的從也展示出同樣特征,西班牙筆譯和口譯公司協(xié)會(huì)(AsociaciónNacionaldeEmpresasdeTraduccióneInterpretación,ANETI)聯(lián)合歐洲翻譯企業(yè)協(xié)會(huì)聯(lián)盟(EuropeanUnionAssociationofTranslationCompanies,EUATC)西班牙成員單位—行業(yè)協(xié)會(huì)(AsociaciónSectorialdeProveedoresdeServiciosdeTraducción,ASPROSET)調(diào)查發(fā)現(xiàn),西班牙翻譯從業(yè)者平均年齡在41歲至50歲之間,以30歲至50歲的從業(yè)者為主(54.0%30歲以下的從業(yè)者占比較低(16.8%60歲以上從業(yè)者更人口結(jié)構(gòu)變化疊加技術(shù)發(fā)展影響,全球翻譯行業(yè)或?qū)a(chǎn)生更多對(duì)高技能翻譯人才的需求。調(diào)查顯示,全球自由譯者中超三分之一取得了翻譯類碩士或博士學(xué)位,16%取得了翻譯類學(xué)有學(xué)位。附圖全球自由譯者教育背景分布34.0%26.0%16.0%15.0%14.0%12.0%4.0%18.0%翻譯類碩士或博士學(xué)位語(yǔ)言類學(xué)士學(xué)位翻譯類學(xué)士學(xué)位其他學(xué)士學(xué)位其他碩士或博士學(xué)位語(yǔ)言類碩士或博士學(xué)位沒有學(xué)位其他工作條件:翻譯從業(yè)者普遍面臨低收入和超時(shí)工作壓力工作條件:翻譯從業(yè)者普遍面臨低收入和超時(shí)工作壓力低工資是全球翻譯從業(yè)者普遍面臨的現(xiàn)狀,59%的翻譯從業(yè)者表示經(jīng)歷過低工資的情發(fā)布的一份針對(duì)新西蘭362名翻譯從業(yè)者的調(diào)查顯示,筆譯員和口譯員的年收入普遍低于60000新西蘭元(折合人民幣約249762元翻譯工作收入僅占翻譯從業(yè)者全部收入的55%,除此之外他們還需要另一份非翻譯工作支撐日常開銷。低工資疊加超時(shí)工作問題使部分翻譯從業(yè)者選擇將翻譯作為兼職工作。英國(guó)筆譯和口譯協(xié)會(huì)(ITI)與InboxTrans健康管理與工作生活平衡的選擇。附圖全球翻譯從業(yè)者工作形式占比47.6%兼職47.6%兼職52.4%全職譯任務(wù)與客戶施壓,市場(chǎng)營(yíng)銷、財(cái)務(wù)管理等額外勞動(dòng)負(fù)擔(dān)擠占間、增加收入以滿足基本生活需求等。專業(yè)認(rèn)可:通過資格考試和加入行業(yè)協(xié)會(huì)是專業(yè)認(rèn)可:通過資格考試和加入行業(yè)協(xié)會(huì)是從業(yè)者獲得專業(yè)認(rèn)可的重要方式全球翻譯從業(yè)者通過參加翻譯資格考試獲得專業(yè)認(rèn)證與執(zhí)業(yè)許可。世界各國(guó)開展的翻譯資格考試包括現(xiàn)場(chǎng)考試和在線考試兩種形式,開展頻率為一年一次至一年多次不等。澳大利亞被認(rèn)為是翻譯行業(yè)合規(guī)性標(biāo)準(zhǔn)推廣的典范。澳大利亞翻譯需求最大的是公共部門,包括醫(yī)療保健、社會(huì)服務(wù)、非營(yíng)利組織和非政府組織以及法律部門。在澳大利亞醫(yī)院或法院擔(dān)任翻andInterpreters,NAATI)認(rèn)證。提交給政府和企業(yè)法人的所有文件必須由NAATI認(rèn)證的譯員翻譯。NAATI認(rèn)證旨在評(píng)估譯員的教育、培訓(xùn)和專業(yè)發(fā)展水平,以確保譯員技能達(dá)到行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。附表部分國(guó)家的翻譯資格考試考試名稱考試形式考試頻率全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)現(xiàn)場(chǎng)考試一年一次美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)(ATA)認(rèn)證考試現(xiàn)場(chǎng)考試、在線考試一年多次美國(guó)醫(yī)療口譯認(rèn)證(NBCMI)在線考試全年開放美國(guó)全國(guó)司法翻譯協(xié)會(huì)認(rèn)證(NAJIT)現(xiàn)場(chǎng)考試、在線考試全年開放美國(guó)醫(yī)療口譯認(rèn)證委員會(huì)認(rèn)證(CCHI)現(xiàn)場(chǎng)考試、在線考試全年開放美國(guó)手語(yǔ)譯員認(rèn)證(RID)現(xiàn)場(chǎng)考試一年多次英國(guó)筆譯和口譯協(xié)會(huì)(ITI)認(rèn)證考試在線考試全年開放英國(guó)法律口譯資格認(rèn)證(DPSILaw)在線考試一年多次澳大利亞翻譯資格認(rèn)證(NAATI)現(xiàn)場(chǎng)考試、在線考試一年四次加入專業(yè)翻譯協(xié)會(huì)也是翻譯從業(yè)者尋求專業(yè)認(rèn)可的方與InboxTranslation的調(diào)查發(fā)現(xiàn),全球接受訪的成員。西班牙ANETI與ASPROSET的調(diào)查則顯示,西班牙加入翻譯協(xié)會(huì)的譯員比例為55.3%。獲得專業(yè)認(rèn)可(77.0%)、獲得培訓(xùn)機(jī)會(huì)(67.0%)和拓展社交網(wǎng)絡(luò)(56.0%)等權(quán)益是促使翻譯從業(yè)者加入翻譯協(xié)會(huì)的重要原因。附圖翻譯協(xié)會(huì)為會(huì)員帶來(lái)的權(quán)益77.0%67.0%56.0%31.0%24.0%10.0%2.7%獲得專業(yè)認(rèn)可獲得培訓(xùn)機(jī)會(huì)拓展社交網(wǎng)絡(luò)拓展客戶資源獲取建議支持取得價(jià)格折扣其他者整體權(quán)利等是全球翻譯從業(yè)者對(duì)翻譯協(xié)會(huì)的主要訴求。各國(guó)翻譯協(xié)會(huì)通過設(shè)立獎(jiǎng)項(xiàng)表彰行業(yè)內(nèi)的優(yōu)秀從業(yè)者。附圖全球翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員對(duì)協(xié)會(huì)的期待學(xué)術(shù)研究:中國(guó)研究成果數(shù)量與作者所在機(jī)構(gòu)數(shù)量居全球前列學(xué)術(shù)研究:中國(guó)研究成果數(shù)量與作者所在機(jī)構(gòu)數(shù)量居全球前列在學(xué)術(shù)研究方面,2024年國(guó)際知名英文期刊共刊發(fā)翻譯領(lǐng)域?qū)W術(shù)研究成果411篇,作者來(lái)自全球6個(gè)大洲46個(gè)國(guó)家和地區(qū)的245家機(jī)構(gòu)。區(qū))以102篇學(xué)術(shù)研究成果居各國(guó)首位,西班牙(39篇)位列第二,英國(guó)(34篇)位列第三。附圖2024年各國(guó)發(fā)表翻譯領(lǐng)域?qū)W術(shù)研究成果篇數(shù)土耳其mm7卡塔爾5韓國(guó)mm4 新加坡mm4 以色列mm4馬來(lái)西亞3沙特阿拉伯2阿聯(lián)酋1黎巴嫩1泰國(guó)1印度尼西亞1西班牙39英國(guó)34奧地利mm比利時(shí)17波蘭mm15意大利mm12愛爾蘭mm11瑞士mm10芬蘭mm8瑞典mm7匈牙利mm6德國(guó)mm5葡萄牙m(xù)m5荷蘭4捷克mm4丹麥2愛沙尼亞1羅馬尼亞1斯洛伐克1美國(guó)31加拿大13埃及1尼日利亞1 新西蘭3澳大利亞2 未知mm9數(shù)據(jù)來(lái)源:國(guó)際知名英文期刊公開數(shù)據(jù),包括AcrMultilingua、Perspectives、Target、TheInt從2024年發(fā)表翻譯領(lǐng)域?qū)W術(shù)研究成果的各國(guó)作者所在機(jī)構(gòu)數(shù)量來(lái)看,中國(guó)(含港澳臺(tái)地區(qū))共有60家機(jī)構(gòu)發(fā)表了翻譯領(lǐng)域的學(xué)術(shù)研究術(shù)研究成果的機(jī)構(gòu)數(shù)量分別為26家和21家,居第二、第三附圖2024年各國(guó)發(fā)表翻譯領(lǐng)域?qū)W術(shù)研究成果的機(jī)構(gòu)數(shù)量韓國(guó)4芬蘭4匈牙利4 丹麥2法國(guó)2愛沙尼亞1羅馬尼亞1數(shù)據(jù)來(lái)源:國(guó)際知名英文期刊公開數(shù)據(jù),包括AcrMultilingua、Perspectives、Target、TheInt全球作者所在機(jī)構(gòu)發(fā)布學(xué)術(shù)研究成果達(dá)到5篇的共10家。除中國(guó)(含港澳臺(tái)廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、香港浸會(huì)大學(xué)這3家機(jī)構(gòu)均達(dá)到5篇外,還有奧地 本章小結(jié)全球翻譯從業(yè)者中,35歲及以上的從業(yè)者占比近八成,年輕從業(yè)者比例較低。技術(shù)發(fā)展提高了市場(chǎng)對(duì)高技能翻譯人員的需求,多數(shù)從業(yè)者取得翻譯或語(yǔ)言類學(xué)位。低工資和超時(shí)工作是全球翻譯從業(yè)者面臨的普遍問題。部分從業(yè)者選擇將翻譯作為兼職工作,全職從業(yè)者中存在超時(shí)工作的情況。多數(shù)翻譯從業(yè)者通過參加翻譯資格考試或加入專業(yè)翻譯協(xié)會(huì)等組織以獲得專業(yè)認(rèn)可,期待獲得業(yè)務(wù)培訓(xùn)、社交網(wǎng)絡(luò)拓展和個(gè)人品牌營(yíng)銷等方面的支持。歐洲翻譯領(lǐng)域?qū)W術(shù)研究成果數(shù)量居各大洲首位,中國(guó)翻譯領(lǐng)域?qū)W術(shù)研究成果總數(shù)與作者所在機(jī)構(gòu)數(shù)量均居各國(guó)前列。全球翻譯行業(yè)人工智能技術(shù)應(yīng)用現(xiàn)狀生成式人工智能技術(shù)的深度應(yīng)用正在重塑翻譯行業(yè)。NimdziInsights發(fā)布的語(yǔ)言服務(wù)發(fā)展曲線揭示了翻譯行業(yè)的演變軌跡和未來(lái)走向。大語(yǔ)言模型及大語(yǔ)言模型增強(qiáng)的人工智能翻譯、語(yǔ)音識(shí)別、合成聲音和語(yǔ)音克隆等新一代人工智能工具迅速融入本地化工作流程。這些工具作為翻譯和內(nèi)容管理系統(tǒng)、多媒體和電子學(xué)習(xí)平臺(tái)的功能模塊,顯著提升了行業(yè)生產(chǎn)力。與此同時(shí),人工智能工具通過自動(dòng)字幕生成、機(jī)器口譯和人工智能虛擬形象等多模態(tài)交互服務(wù),為翻譯技術(shù)和服務(wù)供應(yīng)商提供了“無(wú)本地化”的替代方案,開辟技術(shù)應(yīng)用降低了翻譯工作的單位成本和準(zhǔn)入門檻,促進(jìn)行業(yè)新企業(yè)數(shù)量、翻譯內(nèi)容與規(guī)模增長(zhǎng),持續(xù)重塑全球翻譯產(chǎn)業(yè)格局。目前全球人工智能翻譯引擎和大語(yǔ)言模型針對(duì)不同語(yǔ)對(duì)和垂直領(lǐng)域的翻譯表現(xiàn)存在較大差異。2024年,Intento&智能翻譯引擎(其中24個(gè)為大語(yǔ)言模型)進(jìn)行的測(cè)試發(fā)現(xiàn),許多翻譯引擎在英語(yǔ)譯入西班牙語(yǔ)、英語(yǔ)譯入葡萄牙語(yǔ)、英語(yǔ)譯入法語(yǔ)的語(yǔ)對(duì)中翻譯效果更佳,而擅長(zhǎng)英語(yǔ)譯入日語(yǔ)、英語(yǔ)譯入韓語(yǔ)的人工智能翻譯引擎則相對(duì)較少。翻譯效果不佳主要表現(xiàn)為翻譯錯(cuò)誤、原文翻譯不全、語(yǔ)法問題、譯文省略內(nèi)容、譯文不地道、譯文保留了未翻譯的原文等六種情況。2024年,全球翻譯企業(yè)對(duì)生成式人工智能技術(shù)的認(rèn)知度顯現(xiàn)積極態(tài)勢(shì)。調(diào)查中,認(rèn)為人工智能對(duì)業(yè)務(wù)發(fā)展有益的翻譯企業(yè)占54%,較2023年提升13個(gè)百分點(diǎn)。附圖生成式人工智能對(duì)翻譯企業(yè)業(yè)務(wù)發(fā)展的影響2024202354.0%2024202354.0%41.0%40.0%21.0%25.0%19.0%n正向影響沒有影響n負(fù)面影響從技術(shù)對(duì)于收入的貢獻(xiàn)度看,人工智能技術(shù)尚未顯著提升翻譯企業(yè)收入增長(zhǎng)預(yù)期,人工智能助力提升翻譯企業(yè)收入的方式仍待探索。CSAResearch的研究表明,盡管翻譯企業(yè)日益依賴人工智能翻譯提供服務(wù),但收入增長(zhǎng)預(yù)期與傳統(tǒng)服務(wù)模式基本一致疫情初期階段,營(yíng)收增長(zhǎng)與傳統(tǒng)服務(wù)及人工智能翻譯業(yè)務(wù)收入仍保持聯(lián)動(dòng),但2021年末至生成式人工智能如何實(shí)現(xiàn)技術(shù)價(jià)值轉(zhuǎn)化仍亟待探索。附圖全球翻譯企業(yè)對(duì)收入提升的信心變化趨勢(shì)Q12023Q12023Q12021Q22021Q32021Q42021Q1Q22022Q32022Q4Q22023Q3 OO總體收入人工翻譯業(yè)務(wù)收入人工智能翻譯業(yè)務(wù)收入翻譯從業(yè)者:人工智能應(yīng)用能力成為從業(yè)所需翻譯從業(yè)者:人工智能應(yīng)用能力成為從業(yè)所需的必備技能領(lǐng)英經(jīng)濟(jì)圖譜研究所《未來(lái)就業(yè)報(bào)告:人工智能對(duì)就業(yè)的影響》顯示,超過55%的預(yù)期認(rèn)為,生成式人工智能將對(duì)翻譯從業(yè)者的技能產(chǎn)生顛覆性影響或增強(qiáng)型影響。附圖生成式人工智能對(duì)全球翻譯從業(yè)者技能的影響預(yù)期47.0%47.0%45.0%8.0%顛覆性影響.沒有影響增強(qiáng)型影響人工智能被視為一種在現(xiàn)有工作流程中進(jìn)一步提高效率的方式,而不是創(chuàng)作和交付內(nèi)容開展的《2024年語(yǔ)言公司協(xié)會(huì)(ALC)行業(yè)調(diào)查》數(shù)據(jù)顯示,越來(lái)越多的翻譯從業(yè)者認(rèn)為人工智能已成為行業(yè)必備技能,認(rèn)同這一觀增長(zhǎng)了6個(gè)百分點(diǎn)。附圖認(rèn)同人工智能已成為行業(yè)必備技能的從業(yè)者比例 本章小結(jié)在生成式人工智能技術(shù)的推動(dòng)下,翻譯行業(yè)正在經(jīng)歷深刻變革。大語(yǔ)言模型、人工智能翻譯、語(yǔ)音識(shí)別等技術(shù)工具被廣泛應(yīng)用于本地化工作流程,顯著提升了行業(yè)生產(chǎn)力。這些技術(shù)不僅降低了翻譯工作的成本門檻,還開拓了新的市場(chǎng)空間,如自動(dòng)字幕、機(jī)器形象等服務(wù)。全球翻譯企業(yè)對(duì)生成式人工智能的態(tài)度趨于積極,認(rèn)可其對(duì)業(yè)務(wù)發(fā)展的正向價(jià)值,但人工智能對(duì)收入增長(zhǎng)的貢獻(xiàn)尚未顯著體現(xiàn)。人工智能更多被定位為提升翻譯效率的工具,而非對(duì)傳統(tǒng)翻譯方式的全面替代,多數(shù)預(yù)期認(rèn)為翻譯從業(yè)者技能結(jié)構(gòu)將發(fā)生重要變化。全球翻譯企業(yè)運(yùn)營(yíng)實(shí)踐經(jīng)營(yíng)策略:翻譯企業(yè)通過擴(kuò)展人工智能翻譯經(jīng)營(yíng)策略:翻譯企業(yè)通過擴(kuò)展人工智能翻譯使用提升利潤(rùn)譯企業(yè)認(rèn)為收入減少在企業(yè)面臨的各項(xiàng)挑戰(zhàn)中居于首位。為應(yīng)對(duì)收入減少壓力,63.2%的企業(yè)選擇繼續(xù)保持2023年價(jià)格水平,11.3%的企業(yè)采取降價(jià)策略以促成更多交易。附圖全球翻譯企業(yè)價(jià)格策略2024202325.5%2024202325.5%68.1%63.2%11.3%14.2%17.7%價(jià)格增長(zhǎng).價(jià)格不變價(jià)格下降在成本控制方面,全球翻譯企業(yè)對(duì)人工智能翻譯技術(shù)的更廣泛應(yīng)用(63.6%)成為成本的首要措施。相比2023年,采取提高價(jià)格、降低辦公室成本、降低人工成本等措施的企業(yè)比例均有所下降。附圖全球翻譯企業(yè)成本策略增加機(jī)器翻譯的使用提高價(jià)格降低辦公室面積以節(jié)約成本23.3%23.3%13.2%17.8%裁員13.7%13.7%8.5%遠(yuǎn)程辦公節(jié)約辦公室租金63.6% 58.9%31.0%39.7%17.8%32.9%17.8%10.1%13.7%20242023根據(jù)NimdziInsights數(shù)據(jù),80%的全球頭部翻譯企業(yè)已部署生成式人工智能工成式人工智能雖然未能大規(guī)模取代人工翻譯,但已推動(dòng)企業(yè)探索服務(wù)轉(zhuǎn)型,由傳統(tǒng)翻譯服務(wù)轉(zhuǎn)向開拓多模態(tài)本地化、人工智能數(shù)據(jù)標(biāo)注等增值服務(wù)。以多模態(tài)本地化為例,音視頻本地譯+人工編審”的解決方案成為行業(yè)主流,可以在提升效率的同時(shí)壓縮成本。投資行動(dòng):科技創(chuàng)新企業(yè)投資增多,傳統(tǒng)服務(wù)企業(yè)并購(gòu)下降投資行動(dòng):科技創(chuàng)新企業(yè)投資增多,傳統(tǒng)服務(wù)企業(yè)并購(gòu)下降在人工智能技術(shù)驅(qū)動(dòng)的行業(yè)增長(zhǎng)中,行業(yè)中的科技創(chuàng)新類企業(yè)并購(gòu)活躍。2024年,媒體服務(wù))、TheSpeech(實(shí)時(shí)口譯平臺(tái)固其其通過收
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 湖北省恩施市2025-2026學(xué)年上學(xué)期期末九年級(jí)數(shù)學(xué)試卷(無(wú)答案)
- 廣東省湛江市雷州市2025-2026學(xué)年上學(xué)期期末九年級(jí)數(shù)學(xué)試卷(無(wú)答案)
- 文職人員題庫(kù)及答案
- 北京警察學(xué)院《書法》2024 - 2025 學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 二年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)四單元復(fù)習(xí)卷及答案
- 廣東事業(yè)編招聘2022年考試模擬試題及答案解析36
- 幼兒園大班健康教案23篇
- 分部工程驗(yàn)收技術(shù)要點(diǎn)
- 超聲波探傷檢測(cè)技術(shù)操作要領(lǐng)
- 威寧2022年事業(yè)單位招聘考試模擬試題及答案解析14
- 韓國(guó)語(yǔ)topik單詞-初級(jí)+中級(jí)
- 轉(zhuǎn)動(dòng)極板技術(shù)簡(jiǎn)介
- 克林頓1993年就職演講+(中英文)
- 《人類行為與社會(huì)環(huán)境》課件
- 商業(yè)倫理與會(huì)計(jì)職業(yè)道德(第四版)第五章企業(yè)對(duì)外經(jīng)營(yíng)道德規(guī)范
- DB13 5161-2020 鍋爐大氣污染物排放標(biāo)準(zhǔn)
- 安全隱患排查工作檢查表
- GB∕T 39402-2020 面向人機(jī)協(xié)作的工業(yè)機(jī)器人設(shè)計(jì)規(guī)范
- 安置房項(xiàng)目門窗安裝施工方案(20頁(yè))
- 國(guó)家開放大學(xué)《理工英語(yǔ)1》邊學(xué)邊練參考答案
- 印鐵涂料知識(shí)分析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論