【高中語文】《念奴嬌+過洞庭》課件++統(tǒng)編版高一語文必修下冊_第1頁
【高中語文】《念奴嬌+過洞庭》課件++統(tǒng)編版高一語文必修下冊_第2頁
【高中語文】《念奴嬌+過洞庭》課件++統(tǒng)編版高一語文必修下冊_第3頁
【高中語文】《念奴嬌+過洞庭》課件++統(tǒng)編版高一語文必修下冊_第4頁
【高中語文】《念奴嬌+過洞庭》課件++統(tǒng)編版高一語文必修下冊_第5頁
已閱讀5頁,還剩26頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

洞庭湖?念奴嬌·過洞庭宋

張孝祥詞牌名目錄誦讀指導(dǎo)

文本解讀鑒賞文本課堂練習(xí)01020304誦讀指導(dǎo)壹誦讀指導(dǎo)洞庭青草,近中秋,更無一點(diǎn)風(fēng)色。玉鑒瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈。悠然心會(huì),妙處難與君說。正字音qǐngchéng誦讀指導(dǎo)應(yīng)念嶺海經(jīng)年,孤光自照,肝肺皆冰雪。短發(fā)蕭騷襟袖冷,穩(wěn)泛滄浪空闊。盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬象為賓客。扣舷獨(dú)嘯,不知今夕何夕!正字音cānglángyìzhēn誦讀指導(dǎo)洞庭

?

青草,近

?

中秋,更無

?

一點(diǎn)風(fēng)色。玉鑒瓊田

?

三萬頃,著我扁舟一葉。素月

?

分輝,明河

?

共影,表里

?

俱澄澈。悠然

?

心會(huì),妙處

?

難與君說。劃分節(jié)奏誦讀指導(dǎo)應(yīng)念

?

嶺海經(jīng)年,孤光

?

自照,肝肺

?

?

冰雪。短發(fā)蕭騷

?

襟袖冷,穩(wěn)泛滄浪

?

空闊。盡挹

?

西江,細(xì)斟

?

北斗,萬象

?

為賓客??巯?/p>

?

獨(dú)嘯,不知

?

今夕何夕!劃分節(jié)奏誦讀指導(dǎo)全班一起有感情地朗讀詩歌文本解讀貳作者簡介

張孝祥(1132—1170)是南宋初年兼具政治抱負(fù)與文學(xué)才華的愛國詞人、實(shí)干官員,以狀元之身入仕,一生力主抗金、屢遭貶黜,卻在多地任上興水利、賑災(zāi)荒、平兵亂,詞風(fēng)豪放雄渾,開辛棄疾先聲,年僅38歲中暑猝逝,令朝野痛惜。仕途“三起三落”階段時(shí)間關(guān)鍵事件與職務(wù)落職/起復(fù)原因一起1154年(23歲)紹興二十四年廷試狀元及第,授承事郎、簽書鎮(zhèn)東軍節(jié)度判官;次年秦檜死,授秘書省正字,后升秘書郎、著作郎、中書舍人等職因上書為岳飛辯冤,觸怒秦檜,其父被誣“殺嫂謀反”下獄,張孝祥受牽連。一落約1155年被罷官,回蕪湖閑居秦檜死后雖復(fù)出,但此前已遭打壓,政治生涯首度中斷二起1162–1163年孝宗即位后被重新起用,任撫州知州→平江府知府→建康留守(1163年張浚北伐時(shí))。支持張浚北伐,力主收復(fù)中原,獲朝廷重用。二落1163–1164年張浚北伐失敗后,主戰(zhàn)派失勢,張孝祥被彈劾落職主和派反撲,其抗金立場成為政治負(fù)擔(dān)三起1165–1168年乾道元年任廣南西路經(jīng)略安撫使→次年被讒罷官→不久起任潭州知州(長沙);后任荊湖北路安撫使,筑堤儲(chǔ)糧,政績卓著憑借地方治理能力再獲啟用,體現(xiàn)其“利國便民”的實(shí)干風(fēng)格三落1169年乾道五年以顯謨閣直學(xué)士致仕,退居蕪湖。因病請(qǐng)辭,實(shí)為長期政治傾軋與理想受挫后的無奈選擇;次年(1170年)病卒,年僅38歲寫作背景

宋孝宗乾道二年(1166年),張孝祥因受政敵讒害而被免職。他從桂林北歸,途經(jīng)洞庭湖,即景生情,寫下這首詞。張孝祥實(shí)際上是南宋豪放詞派重要的奠基人之一。這首《念奴嬌》就是廣泛傳誦的張孝祥的代表作。文本翻譯洞庭青草,近中秋,更無一點(diǎn)風(fēng)色。洞庭湖與青草湖相連,浩瀚無垠,在這個(gè)中秋將至的時(shí)候,沒有一絲風(fēng)過的痕跡。交代了時(shí)間、地點(diǎn)和季節(jié)以及當(dāng)時(shí)大自然環(huán)境。文本翻譯玉鑒瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。是玉的世界,還是瓊的原野?三萬頃明鏡般的湖水,載著我一葉細(xì)小的扁舟?!叭f頃”和“一葉”形成鮮明的對(duì)比,在自然面前,突出人的渺小。文本翻譯素月分輝,明河共影,表里俱澄澈。皎潔的明月和燦爛的銀河,在這浩瀚的玉鏡中映出她們的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。文本翻譯悠然心會(huì),妙處難與君說。體會(huì)著萬物的空明,卻不知如何道出,與君分享。上片借景抒情,寫月光的皎潔、湖水的澄澈,實(shí)際上是作者以物自喻。文本翻譯應(yīng)念嶺表經(jīng)年,孤光自照,肝膽皆冰雪。感懷這一輪孤光自照的明月啊,多少年徘徊于嶺海之間,胸襟仍像冰雪一樣透明。文本翻譯短發(fā)蕭騷襟袖冷,穩(wěn)泛滄浪空闊。而此刻的我,正披著蕭瑟幽冷的須發(fā)和衣袂,平靜的泛舟在這廣闊浩淼的蒼溟之中。頭發(fā)短、亂、衣服單薄,但內(nèi)心平靜。文本翻譯盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬象為賓客。讓我捧盡西江清澈的江水,細(xì)細(xì)的斟在北斗星做成的酒勺中,請(qǐng)?zhí)斓厝f象統(tǒng)統(tǒng)來做我的賓客體現(xiàn)了作者的豪邁文本翻譯扣舷獨(dú)嘯,不知今夕何夕。我盡情的拍打著我的船舷,獨(dú)自的放聲高歌啊,怎能記得此時(shí)是何年!鑒賞文本叁詩歌主旨

《念奴嬌·過洞庭》是南宋文學(xué)家張孝祥泛舟洞庭湖時(shí)即景抒懷之作,詞人借洞庭夜月之景,抒發(fā)了自己的高潔忠貞和豪邁氣概,同時(shí)隱隱透露出作者被貶謫的悲涼。這首詞上片先寫洞庭湖月下的景色,突出寫它的澄澈。下片著重抒情,寫自己內(nèi)心的澄澈。全詞即景抒懷,體現(xiàn)了作者光明磊落、胸襟坦蕩的品格1.下列對(duì)這首詞的理解和賞析,不正確的一項(xiàng)是()A.“更無”一句,寫出了洞庭湖碧波萬頃、水波不興的幽然之境,令人神往。

B.“短發(fā)”兩句詞人幻想自己在清冷的月色中泛舟,心志堅(jiān)定,絕不動(dòng)搖。

C.下片“盡挹”一句,以西江水為酒,極盡夸張之事,凸顯豪放之風(fēng)。D.本詞天光與水色、物境與心境,全都和諧相融,給人以光明澄澈之感。詩歌賞析B不是幻想是現(xiàn)實(shí)鑒賞寫作手法

①借景抒情。詞的開篇“洞庭青草,近中秋、更無一點(diǎn)風(fēng)色”勾勒出一幅寧靜祥和的湖面景象,奠定了全詞清曠悠遠(yuǎn)的基調(diào)。隨后,“玉鑒瓊田三萬頃,著我扁舟一葉”用比喻手法將廣闊的湖面比作美玉鑲嵌的田野,表現(xiàn)了自然的壯麗和個(gè)人在宇宙中的渺小與孤獨(dú)感。此外,“素月分輝,明河共影,表里俱澄澈”不僅描繪了月光與水光交相輝映的美景,更象征著詞人內(nèi)心的純凈與高潔,表達(dá)了超脫世俗、追求心靈自由的情感鑒賞寫作手法②對(duì)比與象征。如“孤光自照,肝肺皆冰雪”,通過孤光(指月光)與肝肺皆冰雪的對(duì)比,象征詞人雖身處孤寂之中,但內(nèi)心卻如冰雪般清白無瑕,體現(xiàn)了其高尚的人格魅力。“短發(fā)蕭騷襟袖冷,穩(wěn)泛滄浪空闊”則通過外在形象的描寫與內(nèi)心的平靜形成鮮明對(duì)比,表明盡管外界環(huán)境艱苦,詞人依然能保持內(nèi)心的平靜與堅(jiān)定鑒賞寫作手法③用典與化用。“扣舷獨(dú)嘯,不知今夕何夕”暗用了《楚辭·漁父》中屈原扣舷而歌的典故,表達(dá)了對(duì)古代先賢精神境界的向往和對(duì)自身境遇的超然態(tài)度。課堂練習(xí)肆名句默寫1.張孝祥《念奴嬌·過洞庭》中描寫水天輝映、一片晶瑩的句子是“____________,____________,____________“。素月分輝明河共影

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論