預(yù)測(cè)模擬題庫(kù)2026年研究生入學(xué)英語(yǔ)考試_第1頁(yè)
預(yù)測(cè)模擬題庫(kù)2026年研究生入學(xué)英語(yǔ)考試_第2頁(yè)
預(yù)測(cè)模擬題庫(kù)2026年研究生入學(xué)英語(yǔ)考試_第3頁(yè)
預(yù)測(cè)模擬題庫(kù)2026年研究生入學(xué)英語(yǔ)考試_第4頁(yè)
預(yù)測(cè)模擬題庫(kù)2026年研究生入學(xué)英語(yǔ)考試_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

預(yù)測(cè)模擬題庫(kù):2026年研究生入學(xué)英語(yǔ)考試一、詞匯選項(xiàng)(MultipleChoiceofVocabulary)(共10題,每題2分,總計(jì)20分)1.Therapiddevelopmentofartificialintelligencehasbroughtbothopportunitiesand______totraditionalindustries.A.challengesB.innovationsC.disruptionsD.efficiencies2.Thecompany’snewpolicyaimsto______thegapbetweenhigh-performanceemployeesandtherest.A.narrowB.widenC.closeD.bridge3.Despitethe______economicconditions,thestartupmanagedtosecuresignificantfunding.A.stagnantB.flourishingC.volatileD.stable4.Theresearcher’sfindingssuggestthatclimatechangewillhavea______impactoncoastalcommunities.A.marginalB.negligibleC.profoundD.superficial5.Thegovernmentintroducedstricterregulationsto______themisuseofpersonaldata.A.prohibitB.authorizeC.facilitateD.endorse6.Theproject’ssuccesslargelydependsontheteam’sabilityto______withunexpectedsetbacks.A.adaptB.resistC.ignoreD.confront7.Theoldfactoryhasbeen______intoamodernofficebuildingtoattracttechcompanies.A.transformedB.convertedC.reconstructedD.revitalized8.The______ofdigitalpaymentsystemshasrevolutionizedthefinancialindustry.A.adoptionB.rejectionC.resistanceD.decline9.Thenovel’s______narrativestylekeptreadersengagedthroughoutthestory.A.linearB.fragmentedC.repetitiveD.convoluted10.Theenvironmentalist’s______speechmovedmanyaudiencememberstotears.A.indifferentB.impassionateC.pragmaticD.apathetic二、長(zhǎng)篇閱讀(ReadingComprehension)(共2篇文章,每題2分,總計(jì)20分)Passage1Theriseofremoteworkhasreshapedthetraditionalofficeenvironment,forcingbusinessestorethinkhowtheystructuretheirteams.CompanieslikeGoogleandMicrosofthaveexperimentedwithflexibleworkpolicies,allowingemployeestochoosebetweenworkingfromhomeorintheoffice.Proponentsarguethatremoteworkincreasesproductivitybyreducingcommutingtimeandprovidingaquieterworkenvironment.However,criticspointoutthatitcanleadtoisolationanddifficultyinmaintainingteamcohesion.Studieshaveshownmixedresults,withsomeindustriesthrivinginremotesettingswhileothersstrugglewithcollaboration.Thefutureofworkmaylieinahybridmodelthatcombinesthebestofbothworlds.Questions:1.Whatisthemainargumentofthepassage?A.Remoteworkisinherentlymoreproductivethanin-officework.B.Thetraditionalofficemodelisobsolete.C.Companiesshouldadoptahybridworkpolicy.D.Remoteworkhasnosignificantimpactonproductivity.2.Whatdoesthepassagesuggestaboutthechallengesofremotework?A.Itreducescommutingtime.B.Itenhancesteamcollaboration.C.Itmayleadtoisolation.D.Itisfavoredbyallindustries.3.Accordingtothepassage,whatisapossiblesolutiontothedrawbacksofremotework?A.Eliminatingremoteworkentirely.B.Encouragingfull-timeofficework.C.Implementingahybridmodel.D.Increasingofficespacetoaccommodatemoreworkers.Passage2China’sBeltandRoadInitiative(BRI)hasbeenatransformativeforceinglobaltradeandinfrastructuredevelopment.Sinceitsinceptionin2013,theBRIhasfacilitatednumerousprojectsacrossAsia,Europe,Africa,andbeyond.CriticsarguethattheinitiativehasledtoanincreaseinChina’sgeopoliticalinfluence,whilesupportershighlightitsroleinboostingeconomicgrowthindevelopingcountries.TheBRIhasalsofacedscrutinyoverdebtsustainability,withsomenationsaccusedofaccumulatingunsustainabledebtlevels.Despitethesechallenges,theinitiativecontinuestoexpand,withChinaannouncingnewpartnershipsandprojects.Thelong-termsuccessoftheBRIwilldependonitsabilitytobalanceeconomicbenefitswithsustainabledevelopment.Questions:4.Whatistheprimarypurposeofthepassage?A.TocriticizeChina’sBeltandRoadInitiative.B.TopromoteChina’sBeltandRoadInitiative.C.ToanalyzetheimpactoftheBRIonglobaltrade.D.ToarguefortheexpansionoftheBRI.5.WhatdoesthepassagesuggestaboutthecriticismsoftheBRI?A.Theyfocussolelyoneconomicbenefits.B.Theyarebasedonmisinformation.C.Theyconcerndebtsustainability.D.Theyareunfounded.6.Accordingtothepassage,whatwilldeterminethelong-termsuccessoftheBRI?A.Itsexpansionintomorecountries.B.Balancingeconomicbenefitswithsustainability.C.ReducingChina’sgeopoliticalinfluence.D.Addressingdebtconcernsimmediately.三、完形填空(ClozeTest)(共10題,每題2分,總計(jì)20分)Theglobaleconomyisfacingunprecedentedchallengesduetothe______(1)ofclimatechangeandgeopoliticaltensions.Manyexpertsbelievethatthe______(2)responsetotheseissuesliesininnovationandcollaboration.Forinstance,renewableenergytechnologieshaveseensignificantadvancementsinrecentyears,offeringa______(3)tofossilfuels.However,thetransitiontocleanerenergysourcesisnotwithoutits______(4).Highinitialcostsandinfrastructurelimitationsremainmajor______(5).Governmentsandbusinessesmustthereforeworktogetherto______(6)thesebarriers.Additionally,internationalcooperationis______(7)toaddressglobalissueseffectively.Thesuccessofsucheffortswilldependonthewillingnessofnationsto______(8)theirdifferencesandfocusonsharedgoals.Intheend,thefutureofourplanetmayhingeonourabilityto______(9)sustainablepracticesnow.1.A.emergenceB.declineC.persistenceD.resolution2.A.immediateB.delayedC.coordinatedD.reactive3.A.alternativeB.dependencyC.supplementD.rejection4.A.obstaclesB.opportunitiesC.incentivesD.advantages5.A.challengesB.breakthroughsC.successesD.failures6.A.overcomeB.ignoreC.embraceD.exacerbate7.A.unnecessaryB.indispensableC.optionalD.irrelevant8.A.overlookB.resolveC.ignoreD.prioritize9.A.adoptB.rejectC.postponeD.ignore四、翻譯(Translation)(共2題,每題5分,總計(jì)10分)1.中文:隨著科技的進(jìn)步,人工智能正在改變各行各業(yè),為企業(yè)和消費(fèi)者帶來(lái)前所未有的便利。英文:______2.中文:中國(guó)提出的“一帶一路”倡議旨在加強(qiáng)沿線國(guó)家的互聯(lián)互通,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展。英文:______五、寫作(Writing)(共1題,總計(jì)15分)Prompt:Somepeoplebelievethatuniversitiesshouldfocusmoreonteachingpracticalskillslikecodinganddataanalysis,whileothersarguethatthehumanitiesremainessential.Discussbothviewsandgiveyourownopinion.要求:1.寫作字?jǐn)?shù)不少于150詞。2.結(jié)構(gòu)清晰,論點(diǎn)明確。答案與解析一、詞匯選項(xiàng)1.A.challenges-解析:Artificialintelligencepresentsdifficultiesfortraditionalindustries,making"challenges"themostsuitableword.2.A.narrow-解析:"Narrowthegap"isacommonidiommeaningtoreducethedifferencebetweentwogroups.3.C.volatile-解析:"Volatileeconomicconditions"referstounstablemarkets,whichfitsthecontext.4.C.profound-解析:"Profoundimpact"emphasizesthedeepandsignificanteffectofclimatechange.5.A.prohibit-解析:"Prohibitthemisuseofdata"meanstobanorpreventit,aligningwithstricterregulations.6.A.adapt-解析:"Adapttosetbacks"suggestsadjustingtounexpectedchallenges.7.B.converted-解析:"Convertedinto"meanschangingtheuseofabuilding,whichfitsthescenario.8.A.adoption-解析:"Adoptionofdigitalpaymentsystems"referstotheirwidespreadimplementation.9.B.fragmented-解析:"Fragmentednarrative"impliesanon-linear,disjointedstorytellingstyle.10.B.impassionate-解析:"Impassionatespeech"suggestsstrongemotion,whichmovedtheaudience.二、長(zhǎng)篇閱讀Passage11.C.Companiesshouldadoptahybridworkpolicy.-解析:Thepassagediscussesremoteworkandsuggestsabalancedapproach.2.C.Itmayleadtoisolation.-解析:Thepassagementionsisolationasadrawbackofremotework.3.C.Implementingahybridmodel.-解析:Thepassageproposesamixofremoteandin-officework.Passage24.C.ToanalyzetheimpactoftheBRIonglobaltrade.-解析:ThepassageexaminestheeffectsoftheBeltandRoadInitiative.5.C.Theyconcerndebtsustainability.-解析:Thecriticismsmentionedarerelatedtofinancialburdens.6.B.Balancingeconomicbenefitswithsustainability.-解析:Thepassagesuggeststhisaskeytolong-termsuccess.三、完形填空1.A.emergence2.C.coordinated3.A.alternative4.A.obstacles5.A.challenges6.A.overcome7.B.indispensable8.B.resolve9.A.adopt四、翻譯1.中文:隨著科技的進(jìn)步,人工智能正在改變各行各業(yè),為企業(yè)和消費(fèi)者帶來(lái)前所未有的便利。英文:Withtheadvancementoftechnology,artificialintelligenceistransformingvariousindustries,bringingunprecedentedconveniencetobusinessesandconsumers.2.中文:中國(guó)提出的“一帶一路”倡議旨在加強(qiáng)沿線國(guó)家的互聯(lián)互通,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展。英文:China’sBeltandRoadInitiativeaimstoenhanceconnectivityamongcountriesalongtherouteandpromoteeconomiccooperationanddevelopme

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論