九年級古詩文原文與翻譯對照版_第1頁
九年級古詩文原文與翻譯對照版_第2頁
九年級古詩文原文與翻譯對照版_第3頁
九年級古詩文原文與翻譯對照版_第4頁
九年級古詩文原文與翻譯對照版_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

九年級古詩文原文與翻譯對照版親愛的同學們,九年級的古詩文學習,是對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的一次深度探尋。這些經典之作,或抒發(fā)家國情懷,或描繪自然風光,或闡發(fā)人生哲理,字字珠璣,意味深長。為幫助大家更好地理解原文,把握主旨,特整理此原文與翻譯對照版。希望同學們在誦讀原文的基礎上,參考譯文,深入體會古人的智慧與情感。一、《岳陽樓記》(范仲淹)原文慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬予作文以記之。予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯,朝暉夕陰,氣象萬千,此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?若夫淫雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空,日星隱曜,山岳潛形,商旅不行,檣傾楫摧,薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃,沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲,居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎!噫!微斯人,吾誰與歸?時六年九月十五日。注釋*謫:貶官。*具:同“俱”,全、皆。*屬:同“囑”,囑托。*勝狀:勝景,好景色。*湯湯:水流大而急的樣子。*大觀:壯麗景象。*備:詳盡。*遷客:被貶謫到外地的官吏。*騷人:詩人。戰(zhàn)國時屈原作《離騷》,因此稱詩人為騷人。*淫雨:連綿不斷的雨。*霏霏:雨或雪繁密的樣子。*開:指天氣放晴。*曜:光芒。*潛形:隱沒了形體。*檣:桅桿。*楫:船槳。*薄暮:傍晚。薄,迫近。*冥冥:昏暗。*去國:離開國都。*景:日光。*翔集:時而飛翔,時而停歇。集,停息在樹上。*錦鱗:美麗的魚。鱗,代指魚。*芷:香草的一種。*汀:小洲。*郁郁:形容草木茂盛。*長煙一空:大片煙霧完全消散。一,全。*浮光躍金:浮動的光像跳動的金子。*靜影沉璧:靜靜的月影像沉入水中的玉璧。*何極:哪有窮盡。*心曠神怡:心情開闊,精神愉快。*寵辱偕忘:榮耀和屈辱一并都忘了。偕,一起。*求:探求。*古仁人:古代品德高尚的人。*或:或許,也許。*為:這里指心理活動(即兩種心情)。*不以物喜,不以己悲:不因外物和自己處境的變化而喜悲。以,因為。*廟堂:指朝廷。*微斯人,吾誰與歸:如果沒有這種人,我同誰一道呢?微,如果沒有。斯人,這樣的人。歸,歸依。譯文慶歷四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業(yè)都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴大它原有的規(guī)模,把唐代名家和當代人的詩賦刻在它上面。囑托我寫一篇文章來記述這件事情。我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連接著遠處的山,吞吐長江的水流,浩浩蕩蕩,無邊無際,一天里陰晴多變,氣象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述已經很詳盡了。雖然如此,那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這里聚會,他們觀賞自然景物而觸發(fā)的感情大概會有所不同吧?像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,寒風怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在悲啼,(這時)登上這座樓啊,就會有一種離開國都、懷念家鄉(xiāng),擔心人家說壞話、懼怕人家批評指責,滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點而悲傷的心情。到了春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的鷗鳥,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚游來游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來,這種樂趣(真是)無窮無盡啊?。ㄟ@時)登上這座樓,就會感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,端著酒杯,吹著微風,那真是快樂高興極了。唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,或許不同于(以上)兩種人的心情,這是為什么呢?(是由于)不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時,就為百姓擔憂;處在僻遠的地方做官則為君主擔憂。這樣來說在朝廷做官也擔憂,在僻遠的江湖也擔憂。既然這樣,那么他們什么時候才會感到快樂呢?他們一定會說:“在天下人憂之前先憂,在天下人樂之后才樂”。唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?寫于慶歷六年九月十五日。二、《醉翁亭記》(歐陽修)原文環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉,有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。至于負者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。注釋*環(huán):環(huán)繞。*滁:滁州,在今安徽滁州。*壑:山谷。*尤:格外,特別。*蔚然:茂盛的樣子。*深秀:幽深秀麗。*潺潺:流水聲。*釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。*回:曲折、回環(huán)。*翼然:像鳥張開翅膀一樣。*臨:居高面下。*名:命名。*輒:就。*意:意趣,情趣。*得:領會。*寓:寄托。*林霏:樹林里的霧氣。霏,彌漫的云氣。*開:散開。*歸:聚攏。*暝:昏暗。*晦明:指天氣陰晴明暗。*芳:花。*發(fā):開放。*秀:茂盛。*繁陰:濃密的綠蔭。*風霜高潔:天高氣爽,霜色潔白。*負者:背著東西的人。*傴僂:彎腰曲背,這里指老人。*提攜:牽扶,這里指被牽扶的人,即兒童。*漁:釣魚。*洌:清。*山肴:野味。肴,葷菜。*野蔌:野菜。蔌,菜蔬。*陳:陳列,擺開。*宴酣:宴飲盡興。酣,盡興地喝酒。*絲、竹:指弦樂器和管樂器。這里指音樂。*射:這里指投壺,宴飲時的一種游戲。把箭投向壺中,中多者為勝,負者照規(guī)定的杯數(shù)喝酒。*弈:下棋。*觥籌交錯:酒杯和酒籌交互錯雜。觥,酒杯。籌,酒籌,宴會上行令或游戲時飲酒計數(shù)的籌碼。*蒼顏:蒼老的容顏。*頹然:倒下的樣子。這里形容醉態(tài)。*陰翳:形容枝葉茂密成蔭。翳,遮蓋。*鳴聲上下:指禽鳥在高處低處鳴叫。*樂其樂:以游人的快樂為快樂。第一個“樂”,以……為樂;第二個“樂”,快樂。*述以文:用文章記述。*謂:為,是。*廬陵:古地名,今江西吉安。譯文環(huán)繞著滁州城的都是山。它西南方的那些山峰,樹林和山谷格外秀美。一眼望去,樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,(又看到一股水流)從兩座山峰之間飛瀉下來的,是釀泉啊。山勢回環(huán),路也跟著轉彎,有一座亭子(亭角)翹起,像鳥張開翅膀一樣,高踞于泉水之上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰呢?是山里的僧人智仙啊。給它命名的是誰呢?是太守用自己的別號(醉翁)來命名的。太守和客人到這里來喝酒,稍微喝一點就醉了,而且年紀又最大,所以自己取號叫醉翁。醉翁的心意不在酒上,而在山光水色之中啊。欣賞山水的樂趣,領會在心里,寄托在酒上。要說那太陽出來而樹林里的霧氣散開,云霧聚攏,山谷就顯得昏暗了,或暗或明,變化不一,這就是山中的早晨和晚上。野花開放,有一股清幽的香味;好的樹木枝葉繁茂,形成濃密的綠蔭;天高氣爽,霜色潔白;水位低落,石頭顯露出來,這是山中的四季景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那樂趣也是沒有窮盡的。至于背著東西的人在路上唱歌,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,后面的人應答,老人彎著腰走,小孩由大人領著走,來來往往,絡繹不絕的,是滁州人在出游啊。到溪邊釣魚,溪水深,魚兒肥;用釀泉的水釀酒,泉水香甜,酒水清澈;山中的野味野菜,雜亂地在面前擺開,這是太守在舉行宴會啊。宴會喝酒的樂趣,不在于音樂;投壺的投中了,下棋的下贏了,酒杯和酒籌交互錯雜,時起時坐,大聲喧嘩的,是眾位賓客在歡樂啊。臉色蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在眾人中間的,是太守喝醉了。不久夕陽落到西山上,人的影子散亂一地,太守下山回家,賓客跟隨著。樹林茂密成蔭,鳥兒到處鳴叫,是游人離開后禽鳥在歡樂啊。但是鳥兒只知道山林的樂趣,卻不知道游人的樂趣;游人知道跟著太守游玩的樂趣,卻不知道太守以他們的快樂為快樂啊。醉了能夠同大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守啊。太守是誰?是廬陵人歐陽修啊。三、學習建議1.誦讀為先:古詩文的韻律和情感,在反復誦讀中才能更好地體會。先讀準字音、節(jié)奏,再嘗試讀出語氣和情感。2.對照理解:先獨立閱讀原文,遇到不理解的字詞或句子,再查閱注釋和譯文。不要過分依賴譯文,要嘗試自己疏通文意

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論