《哈姆雷特》最新版_第1頁
《哈姆雷特》最新版_第2頁
《哈姆雷特》最新版_第3頁
《哈姆雷特》最新版_第4頁
《哈姆雷特》最新版_第5頁
已閱讀5頁,還剩42頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、.,22.06.2020,威廉莎士比亞,莎士比亞(W. William Shakespeare;15641616)英國文藝復(fù)興時期偉大的劇作家、詩人,歐洲文藝復(fù)興時期人文主義文學(xué)的集大成者,他是“英國戲劇之父”,本瓊斯稱他為“時代的靈魂”,馬克思稱他為“人類最偉大的天才之一”。被稱為“人類文學(xué)奧林匹斯山上的宙斯”。雖然莎士比亞只用英文寫作,但他卻是世界著名作家。他的大部分作品都已被譯成多種文字,其劇作也在許多國家上演。1616年5月3日(儒略歷4月23日)病逝。1995年11月,聯(lián)合國教科文組織第二十八次大會通過決議,宣布每年4月23日為世界圖書和版權(quán)日。,.,22.06.2020,.,22.

2、06.2020,.,22.06.2020,.,22.06.2020,偉大的英國文藝復(fù)興時期劇作家、詩人威廉莎士比亞于1564年生于英國中部瓦維克郡埃文河畔斯特拉特福的一位富裕的市民家庭。其父約翰莎士比亞是經(jīng)營羊毛、皮革制造及谷物生意的雜貨商,1565年任鎮(zhèn)民政官,3年后被選為鎮(zhèn)長。他少年時代曾在當(dāng)?shù)氐囊凰饕淌诶∥牡摹拔膶W(xué)學(xué)?!睂W(xué)習(xí),掌握了寫作的基本技巧與較豐富的知識,但因父親破產(chǎn),未能畢業(yè)就走上獨自謀生之路。他當(dāng)過肉店學(xué)徒,也曾在鄉(xiāng)村學(xué)校教過書,還干過其他各種職業(yè),這使他增長了許多社會閱歷。,.,22.06.2020,20歲后到倫敦,先在劇院當(dāng)馬夫、雜役,后入劇團(tuán),做過演員、導(dǎo)演、編劇,

3、并成為劇院股東;1588年前后開始寫作,先是改編前人的劇本,不久即開始獨立創(chuàng)作。當(dāng)時的劇壇為牛津、劍橋背景的“大學(xué)才子”們所把持,一個成名的劇作家曾以輕蔑的語氣寫文章嘲笑莎士比亞這樣一個“粗俗的平民”、“暴發(fā)戶式的烏鴉”竟敢同“高尚的天才”一比高低!但莎士比亞后來卻贏得了包括大學(xué)生團(tuán)體在內(nèi)的廣大觀眾的擁護(hù)和愛戴。,.,22.06.2020,他生前沒出版過自己的劇作。寫作的成功,使莎士比亞贏得了騷桑普頓勛爵的眷顧。莎士比亞在90年代初曾把他寫的兩首長詩維納斯與阿都尼、魯克麗絲受辱記獻(xiàn)給勛爵,也曾為勛爵寫過一些十四行詩。借助勛爵的關(guān)系,莎士比亞走進(jìn)了貴族的文化莎龍,對上流社會有了觀察和了解的機會,

4、擴大了生活視野,為日后的創(chuàng)作提供了豐富的源泉。 從1594年起,他所屬的劇團(tuán)受到王宮大臣的庇護(hù),稱為“宮內(nèi)大臣劇團(tuán)”; 1603年,詹姆斯一世即位后也予以關(guān)愛,改稱為“國王的供奉劇團(tuán)”,他和團(tuán)中演員被任命為御前侍從,常常在宮廷中演出,創(chuàng)作的劇本進(jìn)而蜚聲社會各界。,.,22.06.2020,莎士比亞在倫敦住了二十多年,在接近天命之年時隱退回歸故里斯特拉福(1612年左右)。1616年4月23日莎士比亞在其五十二歲生日前后不幸去世,葬于圣三一教堂。 莎士比亞是著名的同性戀者,他的十四行詩全部都是寫給他的同性愛人的。 莎士比亞給世人留下了三十七部戲劇,其中包括一些他與別人合寫的一般劇作。此外,他還寫

5、有一百五十四首十四行詩和三、四首長詩。,.,22.06.2020,莎士比亞的作品包括: 悲?。毫_密歐與朱麗葉,麥克白,李爾王,哈姆雷特,奧瑟羅,泰特斯安特洛尼克斯,裘力斯凱撒,安東尼與克莉奧佩屈拉(埃及艷后),科利奧蘭納斯,特洛埃圍城記,雅典的泰門等。 喜?。哄e中錯,終成眷屬,皆大歡喜,仲夏夜之夢,無事生非,一報還一報,暴風(fēng)雨,馴悍記,第十二夜,威尼斯商人,溫莎的風(fēng)流娘們,愛的徒勞,維洛那二紳士,泰爾親王佩力克爾斯,辛白林,冬天的故事等。 歷史?。汉嗬氖溃嗬迨?,亨利六世,亨利八世,約翰王,里查二世,里查三世。 十四行詩:愛人的怨訴,魯克麗絲失貞記,維納斯和阿多尼斯,熱情的朝圣者,鳳凰和斑

6、鳩等。,.,22.06.2020,經(jīng)典臺詞,1. Frailty, your name is woman!(僅劇情需要,不代表所有:脆弱啊,你的名字是女人?。?2. To be or not to be,thats a question。(生存還是毀滅,那是個值得思考的問題。) 3.金子啊,,你是多么神奇。你可以使老的變成少的,丑的變成美的,黑的變成白的,錯的變成對的,.,22.06.2020,朱生豪,朱生豪(19121944) 原名朱文森,著名的莎士比亞戲劇翻譯家、詩人。1912年2月2日生于浙江嘉興的一個破落的商人家庭,幼失父母,孤兒三人,由早孀的姑母照顧。1929年經(jīng)校方推薦保送入杭州之

7、江大學(xué),享受獎學(xué)金,主修中國文學(xué),同時攻讀英語。具有很高的文學(xué)素養(yǎng)、英語水平和翻譯能力。,.,22.06.2020,1933年到上海世界書局任英文編輯, 參與編撰英漢求解,作文,文法,辨義四用辭典。感于當(dāng)時中國沒有完整的莎士比亞戲劇全集譯本,決意用業(yè)余時間翻譯一部明白曉暢、忠實原文意趣的散文體莎士比亞全集。1935年與世界書局正式簽訂翻譯莎士比亞戲劇全集的合同。1936年第一部譯作暴風(fēng)雨脫稿,8月8日寫成譯者題記。到1937年7月先后譯出仲夏夜之夢,威尼斯商人,溫莎的風(fēng)流娘兒們,第十二夜等喜劇。,.,22.06.2020,1937年“八一三”事變,朱生豪逃出寓所,隨身只帶有牛津版莎氏全集和部分

8、譯稿。寓所被焚,世界書局被占為軍營,已交付的全部譯稿被焚。8月26回嘉興,繼續(xù)莎譯。 11月18日嘉興淪陷后避難鄉(xiāng)下。1938年下半年重返世界書局,仍抓緊時間進(jìn)行翻譯。,.,22.06.2020,1939年上半年,他在中美日報編寫短評,宣傳抗日,莎劇翻譯不得不暫時停頓。 1941年12月8日日軍占領(lǐng)上海,沖入“中美日報”館,朱生豪混在排字工人中逃出,丟失再次收集的全部資料與譯稿,三本詩集及宋清如的詩集兩冊。1941年日寇占領(lǐng)上海,他在失業(yè)經(jīng)濟狀況極端困難的情況下,重譯毀于炮火的喜劇。,.,22.06.2020,1942年5月1日與宋清如結(jié)婚,6月與妻子去常熟岳母家居住,至年底補譯出暴風(fēng)雨等9部

9、喜劇。朱生豪寧愿貧窮至死,不愿為敵偽效勞,僅靠微薄稿費維持極困難的生活。因要照顧幼弟,至年底,再返嘉興定居。他閉門不出,工具書僅有兩本字典,繼續(xù)全心投入翻譯工作中,譯出莎劇的幾部重要悲劇羅密歐與朱麗葉李爾王哈姆萊特等。同年秋,健康日衰,但仍握筆不綴,在1943年一年譯出莎氏悲劇8種,雜劇10種,成績驚人!,.,22.06.2020,到1944年初他克服難以想象的困難,以驚人的毅力,帶病譯出約翰王理查二世理查四世等4部莎士比亞歷史劇,4月寫完譯者自敘,編莎翁年譜。其時他一直忍受著長期的病痛,體力日衰,在勉強支撐著譯出亨利五世第一,二幕后,延至六月,確診為肺結(jié)核,他悲痛地說,早知一病不起,就是拼命

10、也要把它譯完。,.,22.06.2020,到12月病情日益嚴(yán)重,此時他譯出莎士比亞全部劇作37部中的喜劇13部、悲劇10部、傳奇劇4部和歷史劇4部,共31部,唯有歷史劇中理查三世、亨利五世、亨利六世(上中下)、亨利八世6部尚缺。大功垂成。而他的病情已發(fā)展為腸結(jié)核的并發(fā)癥、結(jié)核性肋膜炎臥床不起 ,終在1944年12月26日拋下年輕的妻子和剛滿周歲的兒子,含恨離開人間,年僅32歲。,.,22.06.2020,朱生豪所譯 31種莎劇,世界書局于19471948年出版了莎士比亞戲劇全集13輯,1954年,作家出版社又出版了莎士比亞戲劇集112卷。 1978年,人民文學(xué)出版社對朱譯本作了校訂,補充了所缺

11、的6部歷史劇和莎士比亞的十四行詩及雜詩,出版了莎士比亞全集111卷。,.,22.06.2020,朱生豪作為中國翻譯莎士比亞戲劇的先行者和主要翻譯者,對推動我國的戲劇演出、研究和促進(jìn)中外文化交流,作出了巨大貢獻(xiàn)。朱生豪的翻譯態(tài)度嚴(yán)肅認(rèn)真,以“求于最大可能之范圍內(nèi),保持原作之神韻”為其宗旨。譯筆流暢,文詞華麗。他所譯的莎士比亞戲劇全集是迄今我國莎士比亞作品的最完整的、質(zhì)量較好的譯本。我國出版的第一部外國作家全集1978年版的莎士比亞全集(中文本),戲劇部分采用了朱生豪的全部譯文。,.,22.06.2020,朱生豪沉默的程度讓人吃驚。他自己說:“一年之中,整天不說一句話的日子有一百多天,說話不到十句

12、的有二百多天,其余日子說得最多的也不到三十句?!?仔細(xì)想象一下這種生活,的確不是常人所能忍受的。其中的寂寞和孤苦,每分每秒,都流溢著酸澀而凄楚的滋味??浊鹪f“君子寡言”,朱生豪算是事先得了比較貼切的表彰,或可以安慰一下日益孤寂的心靈。,.,22.06.2020,如同卡夫卡留在布拉格或者人心的痕跡。朱生豪的痕跡也是這般濃重,三十一部中譯莎劇,自然是煌煌巨著。但他自己卻沒能看到它們的出版,他辭世兩年之后,才出了其中的二十七種,而三十一部出齊,則是九年之后的事了。 這樣的勞動者,生前缺少足夠的關(guān)心?;蛞詾樗亲栽溉绱税桑欢鴴行淖詥枺哼@怎么可能?誰不希望生前就能得到他該得到的慰藉呢?只是不可得,而

13、終究無法罷了。,.,22.06.2020,活著,還是去死,這真是一個值得思慮的問題。 哈姆雷特,有一千個讀者,就會有一千個哈姆雷特。 恩格斯,William Shakespeare,.,22.06.2020,莎翁對自己作品的評價,“給自然照一面鏡子,給德行看一看自己的面目,給荒唐看一看自己的姿態(tài),給時代和社會看一看自己的形象和印記?!?William Shakespeare,.,22.06.2020,劇情簡介,丹麥王駕崩,但幽魂不散,將被害真情告于哈姆雷特王子。王子叔父克勞迪斯服喪未滿二個月,即霸占先王后并繼承王位。丞相波羅涅斯依附奸賊,強迫女兒奧菲利婭與王子絕交,奧菲利婭之兄雷歐提斯亦從中作

14、梗。王子裝瘋賣傻騙過所有的人,為證實幽魂所言真假,導(dǎo)演一場老王被毒殺無言短劇,請新王和新后觀賞,叔父當(dāng)場色變。皇后與王子對話,丞相躲在幕后偷聽,為王子所誤殺。奧菲利婭難忍情人發(fā)瘋及失父之痛投河自盡,引起雷歐提斯心頭之恨,與克勞迪斯共謀陷害王子。比劍時在劍鋒放毒,并在賞酒時下劇毒,皇后誤飲毒酒。雷歐提斯背后攻擊王子,自己亦為毒劍所傷,臨死告知王子真相,一切皆為新王所設(shè)計,王子報了仇,死前托咐友人霍拉旭將真相告白于天下。,.,22.06.2020,節(jié)選劇情結(jié)構(gòu),第一部分(從開頭到“霍拉旭 不要作聲!誰來了?”)回述哈姆萊特逃回丹麥的經(jīng)過。 第二部分(從“奧斯里克上”到“他們的水泡就破滅了”)哈姆萊

15、特對奧斯里克的嘲諷。 第三部分(從“一貴族上”到結(jié)束)哈姆萊特與雷歐提斯比劍決斗,中了克勞狄斯的圈套。,William Shakespeare,.,22.06.2020,跌宕曲折的故事情節(jié) 尖銳的戲劇沖突,欣 賞,William Shakespeare,.,22.06.2020,尖銳的矛盾沖突,克勞狄斯 ,哈姆雷特 雷歐提斯,實行毒計實現(xiàn)復(fù)仇,報仇雪恨,兩重矛盾沖突產(chǎn)生強烈的碰撞,并緊緊圍繞“比劍”(明)和“毒計”(暗)展開,悲劇由此產(chǎn)生!,William Shakespeare,.,22.06.2020,動作化的語言 個性化的語言,欣 賞,William Shakespeare,.,22.0

16、6.2020,動作化的語言,哈姆雷特 (二人比劍)又是一劍;你怎么說?,雷歐提斯還不能下定決心殺死哈姆雷特,希望從國王那里獲得勇氣。,雷歐提斯 陛下,現(xiàn)在我一定要擊中他了。,哈姆雷特:得意,納悶 雷歐提斯:激怒,激起斗志,奧斯里克 兩邊都沒有中。,體現(xiàn)奧斯里克膽小謹(jǐn)慎的個性。,國王 我怕你擊不中他。,克勞狄斯使用激將法,迫使雷歐提斯下定決心殺死哈姆雷特。,.,22.06.2020,動作化的語言,哈姆雷特 你怎么一點也不起勁?請你使出全身的本領(lǐng)來吧;我怕你在開我的玩笑哩。,哈姆雷特的話激怒了雷歐提斯,使他刺出致命的一劍。,William Shakespeare,.,22.06.2020,個性化的

17、語言,哈姆雷特的語言:直率,不加掩飾;喜歡用比喻,喜歡嘲弄人,很多話有一針見血的效果。,請同學(xué)們在文中找出相應(yīng)的句子。,克勞狄斯的語言:親熱,和善,陰毒,足見其是一個言不由衷、笑里藏刀的家伙。,William Shakespeare,.,22.06.2020,拓展閱讀,.,22.06.2020,泰門 神圣的化育萬物的太陽啊!把地上的瘴霧吸起,讓天空中彌漫著毒氣吧!同生同長、同居同宿的孿生兄弟,也讓他們各人去接受不同的命運,讓那貧賤的人被富貴的人所輕蔑吧。重視倫常天性的人,必須遍受各種顛沛困苦的凌虐;滅倫悖義的人,才會安享榮華。讓乞兒躍登高位,大臣退居賤職吧;元老必須世世代代受人蔑視,乞兒必須享

18、受世襲的光榮。咦,這是什么?金子!黃黃的、發(fā)光的、寶貴的金子!這東西,只這一點點兒,就可以使黑的變成白的,丑的變成美的,錯的變成對的,卑賤變成尊貴,老人變成少年,懦夫變成勇士。嘿!你們這些天神們啊,為什么要給我這東西呢?嘿,這東西會把你們的祭司和仆人從你們的身旁拉走,把壯士頭顱底下的枕墊抽去;這黃色的奴隸可以使異教聯(lián)盟,同宗分裂;它可以使受咒詛的人得福,使害著灰白色的癩病的人為眾人所敬愛;它可以使竊賊得到高爵顯位,和元老們分庭抗禮;它可以使雞皮黃臉的寡婦重做新娘,即使她的尊容會使身染惡瘡的人見了嘔吐,有了這東西也會恢復(fù)三春的嬌艷。,.,22.06.2020,哈姆萊特 生存還是毀滅,這是一個值得

19、考慮的問題;默然忍受命運的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的無涯的苦難,通過斗爭把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?死了;睡著了;什么都完了;要是在這一種睡眠之中,我們心頭的創(chuàng)痛,以及其他無數(shù)血肉之軀所不能避免的打擊,都可以從此消失,那正是我們求之不得的結(jié)局。死了;睡著了;睡著了也許還會做夢;嗯,阻礙就在這兒:因為當(dāng)我們擺脫了這一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟將要做些什么夢,那不能不使我們躊躇顧慮。人們甘心久困于患難之中,也就是為了這個緣故;誰愿意忍受人世的鞭撻和譏嘲、壓迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被輕蔑的愛情的慘痛、法律的遷延、官吏的橫暴和費盡辛勤所換來的小人的鄙視,要是他只要用一柄小小

20、的刀子,就可以清算他自己的一生?誰愿意負(fù)著這樣的重?fù)?dān),在煩勞的生命的壓迫下呻吟流汗,倘不是因為懼怕不可知的死后,懼怕那從來不曾有一個旅人回來過的神秘之國,是它迷惑了我們的意志,使我們寧愿忍受目前的磨折,不敢向我們所不知道的痛苦飛去?這樣,重重的顧慮使我們?nèi)兂闪伺撤?,決心的赤熱的光彩,被審慎的思維蓋上了一層灰色,偉大的事業(yè)在這一種考慮之下,也會逆流而退,失去了行動的意義。,.,22.06.2020,貝特麗絲 培尼狄克先生,您怎么還在那兒講話呀?沒有人聽著您哩。 培尼狄克 噯喲,我的傲慢的小姐!您還活著嗎? 貝特麗絲 世上有培尼狄克先生那樣的人,傲慢是不會死去的;頂有禮 貌的人,只要一看見您,也

21、就會傲慢起來。 培尼狄克 那么禮貌也是個反復(fù)無常的小人了??墒浅四酝?,無論 哪個女人都愛我,這一點是毫無疑問的;我希望我的心腸不 是那么硬,因為說句老實話,我實在一個也不愛她們。 貝特麗絲 那真是女人們好大的運氣,要不然她們準(zhǔn)要給一個討厭的求 婚者麻煩死了。我感謝上帝和我自己冷酷的心,我在這一點 上倒跟您心情相合;與其叫我聽一個男人發(fā)誓說他愛我,我 寧愿聽我的狗向著一只烏鴉叫。 培尼狄克 上帝保佑您小姐永遠(yuǎn)懷著這樣的心情吧!這樣某一位先生就 可以逃過他命中注定的抓破臉皮的惡運了。 貝特麗絲 像您這樣一副尊容,就是抓破了也不會變得比原來更難看的。 培尼狄克 好,您真是一位好鸚鵡教師。 貝特麗

22、絲 像我一樣會說話的鳥兒,比起像尊駕一樣的畜生來,總要好 得多啦。 培尼狄克 我希望我的馬兒能夠跑得像您說起話來一樣快,也像您的舌 頭一樣不知道疲倦。請您盡管說下去吧,我可要恕不奉陪啦。 貝特麗絲 您在說不過人家的時候,總是像一匹不聽話的馬兒一樣,望 岔路里溜了過去;我知道您的老脾氣。,.,22.06.2020,克勞狄奧 培尼狄克,你有沒有注意到里奧那托的女兒? 培尼狄克 看是看見的,可是我沒有對她注意。 克勞狄奧 她不是一位貞靜的少女嗎? 培尼狄克 您是規(guī)規(guī)矩矩地要我把老實話告訴您呢,還 是要我照平常的習(xí)慣,擺出一副統(tǒng)治女性的 暴君面孔來發(fā)表我的意見? 克勞狄奧 不,我要你根據(jù)冷靜的判斷老實

23、回答我。 培尼狄克 好,那么我說,她是太矮了點兒,不能給 她太高的恭維;太黑了點兒,不能給她太美 的恭維;又太小了點兒,不能給她太大的恭 維。我所能給她的唯一的稱贊,就是她倘不 是像現(xiàn)在這樣子,一定很不漂亮;可是她既 然不能再好看一點,所以我一點不喜歡她。,.,22.06.2020,羅密歐 啊!火炬遠(yuǎn)不及她的明亮; 她皎然懸在暮天的頰上, 像黑奴耳邊璀璨的珠環(huán); 她是天上明珠降落人間! 瞧她隨著女伴進(jìn)退周旋, 像鴉群中一頭白鴿蹁躚。 我要等舞闌后追隨左右, 握一握她那纖纖的素手。 我從前的戀愛是假非真, 今晚才遇見絕世的佳人!,.,22.06.2020,開場詩 致辭者上。 舊日的溫情已盡付東流

24、, 新生的愛戀正如日初上; 為了朱麗葉的絕世溫柔, 忘卻了曾為誰魂思夢想。 羅密歐愛著她媚人容貌, 把一片癡心呈獻(xiàn)給仇讎; 朱麗葉戀著他風(fēng)流才調(diào), 甘愿被香餌釣上了金鉤。 只恨解不開的世仇宿怨, 這段山海深情向誰申訴? 幽閨中鎖住了桃花人面, 要相見除非是夢魂來去。 可是熱情總會戰(zhàn)勝辛艱, 苦味中間才有無限甘甜。,.,22.06.2020,莎士比亞劇作語言特點,1、語言生動精煉,一方面運用書面語言和口語,一方面也廣泛采用民間諺語和俚語,靈活豐富。 2、人物語言具有個性化、形象化。 3、大量運用修辭格,善于形象譬喻,語言具有音韻節(jié)奏之美,充滿詩意。,William Shakespeare,.,22.06.2020,人物形象,品 評,William Shakespeare,.,22.06

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論