談談朱自清散文口語化語言的特點 (1)_第1頁
談談朱自清散文口語化語言的特點 (1)_第2頁
談談朱自清散文口語化語言的特點 (1)_第3頁
談談朱自清散文口語化語言的特點 (1)_第4頁
談談朱自清散文口語化語言的特點 (1)_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、目 錄 摘要.1 引言.2 第一章 朱自清散文語言特點的概述.2 第二章 口語化語言的具體表現(xiàn).3 一、采用富有表現(xiàn)力的口語詞匯.3 二、極強的口語節(jié)奏感.4 三、短句和反問句的靈活使用.5 四、詞匯、句法和語氣的把握和糅合.6 (一)豐富的口語化語句.6 (二)口語語氣詞的運用.6 (三)口語的節(jié)奏和語調.6 五、多類型口語的融合.6 第三章 結語.7 注釋.8 參考文獻.8 謝 辭.9 談談朱自清散文口語化語言的特點 摘要:本文將著重對朱自清先生散文的語言藝術,尤其是“口語化”的語言藝術進行了初步 的探討。 “口語化”作為一種個性化的符號體系,它的獨創(chuàng)性在于:以口語為基礎, ;另外根據(jù)作者

2、 本身的方言語言習慣,經過加工提煉,從而成為北京味兒很濃的藝術化口語;與此同時根據(jù)表情達 意的需要,適量適度地吸收與揉合富有生命力以及表現(xiàn)力的文言成分和西歐語言的一些表達方式, 創(chuàng)造出具有知識分子口語特點的“口語化”的境界。 關鍵詞:關鍵詞:朱自清;口語化;語言藝術 Discussion on characteristics of ZhuZiqings prose colloquial Abstract: This paper will focus on the language art of Zhu Ziqings essays, especially the language art of

3、 “colloquial conducted a preliminary exploration.” Colloquial as a symbol system of an individual, its originality lies in: in spoken language; in addition, according to the author s dialect language habits, processed refined, thus becoming Beijing smell is very strong artistic language; at the same

4、 time according to the need of expression, moderate absorbed some elements of classical Chinese expressions with a full of vitality and expressive force and the Western European languages, creates has the intellectual features of spoken language “spoken”. Key words: ZhuZiqing;Colloquial;The art of l

5、anguage 引言引言 朱自清(1898-1948)是我國自“五四”以來備受推崇的散文作家之一。在二十年代, 他的散文就已經因為清新自然而獨具匠心的風格享譽文壇,一直以來為廣大讀者所喜 愛所熟知,他的文章嚴謹不拘,風格平易而且自然。他對我國現(xiàn)代散文的發(fā)展做出了 杰出的貢獻,具有深遠的影響。正如楊振聲在朱自清先生與現(xiàn)代散文中所說的: “他文如其人,風華是從樸素來,幽默是從深厚出來,腴厚是從平淡出來。他的散文 確實給我們開出一條平坦大道,這條大道將永久領導我們自邇以至遠,自卑以至高。 ” 1 朱自清先生強調文學語言的樸素、自然與創(chuàng)新。 第一章 朱自清散文語言特點的概述 朱自清先生散文語言藝術有著

6、很深造詣,最突出的就是體現(xiàn)在“口語化”的藝術 語言的建樹方面。在 1929 年 8 月, 說話一文中,朱自清第一次次提倡寫文章要 “用筆如舌”和“以說話論”的文風;1932 年 10 月和 1934 年 10 月,他又分別在論 白話與內地描寫中先后明確提出“盡量地采用活的北平話”和作品要像“尋常 談話一般”等建立“口語化”語言的藝術寫作主張。在他后來所出的文集 國文教學 、 標準與尺度 、 論雅俗共賞等一些篇章中。他又進一步提出了創(chuàng)造“口語化”語 言的其他一些具體的審美標準。這些主張以及學術的倡導,為他藝術語言的創(chuàng)造和進 一步形成到成熟奠定了堅實的理論基礎。在這些理論的指導下,他利用地方口語為

7、基 礎進行創(chuàng)作,主要是從北京口語和其他方言中提取有效的表達成分,包括口語詞語詞 匯、口語句式句法和語音語調等,并根據(jù)表情達意的需求,適度吸收與結合富有表現(xiàn) 力和生命力的文言成分以及西方歐化語言的某些表達方式,形成了有很濃北京味兒的、 具有知識分子口語特點的“口語化”的語言特色。而這恰恰是一般作家難以達到的一 個特殊的語言藝術境界,這也是他的散文作品極富藝術魅力,并且一直深受廣大讀者 喜愛的一個重要原因。不僅如此,在創(chuàng)作伊始朱自清先生,就注重學習北方方言,以 北京話為基礎,從口語中提取有效的表現(xiàn)成分,一步一步踏踏實實地向著文學語言的 口語化邁進,并逐步形成了一種堪稱典范的獨具特色的白話文學語言“

8、口語化” 的藝術語言。這種語言讀起來比較上口,并且充滿現(xiàn)代口語的韻味,叫人覺得那是現(xiàn) 代人口里日常所說的話,不是那種不尷不尬的白話文 。2 2讓這種知識分子的日???語能在文學作品中達到雅俗共賞的效果。正因如此,才使朱自清先生的散文擁有更多 的讀者,比當時的一般作家更加的接近人民大眾。他的語言通俗而典雅,既用口語化 的字詞、句式,又點綴以書面語成分,同時采用朋友式促膝談心的方式,形成一種清 新、典雅、親切、平等、自然、樸素的風格,其主要特點表現(xiàn)為以下幾個方面。 第二章第二章 口語化語言的具體表現(xiàn)口語化語言的具體表現(xiàn) 一、采用富有表現(xiàn)力的口語詞匯 朱自清一向主張用“活的口語” 、 “真正的口語”

9、來寫作,來達到“求真化俗”的 審美目標。他說:“用口語為的是求真與化俗?;拙褪菭幦∪罕?。 ” “所謂求真的 真 ,又是自然的意思,自然才親切,才讓人容易懂,就是更能收到化俗的功效,更 能獲得廣大的群眾。 ”3 3他常常用百姓間日常說話的語氣來寫作。朱自清先生為使口語 入文,對口語進行了精心地挑選和提煉,并且把北京話作為挑選和提煉的標準。因為他 一直堅持著這個標準,因而他的散文語言與今天的普通話幾乎一樣,一直在人們生活 中富有著極強的生命力。 再如春中:“小草偷偷地從土里鉆出來,嫩嫩的,綠綠的園子里,田野里,瞧 去,一大片一大片滿是的。坐著,躺著,打里個滾,踢幾腳球,賽幾趟跑,捉幾回迷藏, 風

10、輕悄悄的,草軟綿綿的。 ” 其中“偷偷地” “鉆出來” ,寫出了人們不在意的時候小草破土而出的那種悄然, 就像孩子捉迷藏時從暗處鉆出來,充滿了童真并且生動自然,極富表現(xiàn)力。緊接著后 面,作者借孩子們在草地上盡情玩耍嬉戲來寫出春天里初生小草的生機與可愛,在草 地上“坐著” 、 “躺著” 、 “打滾” 、 “踢球” 、 “賽跑” 、 “捉迷藏” ,一連串動詞都體現(xiàn)了童 年時候的那種活躍與盎然的氣氛。 “兩個” 、 “幾腳” 、 “幾趟” 、 “幾回”這些數(shù)量詞都是 不定量的,則著重表現(xiàn)孩子們在天然的運動場上隨意玩耍,盡情和盡興的情態(tài)躍然紙 上。小草的柔和則是用“輕悄悄” , “軟綿綿”表現(xiàn)了小草的

11、柔嫩,這兩組詞也把孩子 們在草地上玩耍嬉戲的舒服勁兒都描繪出來了,春天帶給孩子們歡樂,同時在另一方 面孩子們也為春光增添無限生機,一幅讓人其樂融融與自然和諧相處的畫面躍然紙上, 就好像浮現(xiàn)在你眼前,讓人忍俊不禁樂而忘返。因此可見朱自清先生運用少年兒童口 語進行寫作的手法是如此的巧奪天工。另一方面朱自清先生在使用口語時,還特別注 重運用疊字疊詞,這是他巧妙的運用口語的又一個突出特征,朱自清充分突出這一特 點,創(chuàng)造并運用了多種多樣形態(tài)各異的疊字疊詞,在整篇散文中幾乎是隨處可見。例 如荷塘月色一文中就用了二十六個疊字,這種形式詞語詞匯的巧妙運用,形成了 朱自清散文中所獨有的那種節(jié)奏感和韻律美,使文章

12、具有和諧的氛圍、強烈的節(jié)奏、 以及樂感極強的的韻律美。朱自清先生的散文從總的來看,運用口語入文又有他自己 的特色,首先是注意如何使用口語的詞匯和句式。 比如春中的一段描寫:“桃樹、杏樹、梨樹,你不讓我,我不讓你,都開滿 了花趕趨兒。紅的像火,粉的像霞,白的像雪。花里帶著甜味兒;閉了眼,樹上仿佛 已經滿是桃兒、杏兒、梨兒?;ㄏ鲁汕С砂俚拿鄯湮宋说佤[著,大小的蝴蝶飛來飛去。 野花遮地是:雜樣兒,有名字的,沒名字的,散在草叢里象眼睛,象星星,還眨呀眨的。 ” 在這里,作者巧妙的運用“你不讓我,我不讓你”來描繪那種春天百花爭奇斗艷的熱 鬧,而不直接的說出花開的那種景象;在表達花的種類以及花到甜美的果實

13、的過程也 是用以自己所想象的,如平時那種訴說,滿帶二話音,說“閉上眼,樹上仿佛已經滿 是桃兒、杏兒、梨兒, ;并且不說野花是各式各樣的,而說“雜樣兒” 。這些文詞語句 都很簡短,把很長的描繪的語句利用簡短的語言進行表達,充分符合口語的習慣。 二二、極強的口語節(jié)奏感、極強的口語節(jié)奏感 朱自清先生的散文將鮮明輕快的口語節(jié)奏感融入在其中,行文的急促、舒緩、停 頓、跳躍,都和感情的起伏內容的張弛緊密配合,形成了與口語表達一致的自然節(jié)奏, 使散文語言獲得了口語的音樂感和旋律美。然而這主要的特點是通過了口語的藝術化 以及其句式的靈活表現(xiàn)和運用所體現(xiàn)出來的。 例如兒女中有一段文字,描繪的是家里開飯時,孩子們

14、那種熱鬧的情景:“先是 孩子們你來他去地在廚房與飯間里查看,一面催我或妻發(fā)“開飯”的命令。急促繁碎 的腳步,夾著笑和嚷,一陣陣襲來,直到命令發(fā)出為止。他們一遞一個地跑著喊著, 將命令傳給廚房里傭人;便立刻搶著回來搬凳子。于是這個說, 我坐這兒!那個說, 大哥不讓我!大哥卻說, 小妹打我!我給他們調解,說好話。但是他們有時候 很固執(zhí),我有時候也不耐煩,這便用著叱責了,叱責了還不行,不由自主地,我的沉 重的手掌便到他們身上了。于是哭的哭,坐的坐,局面才算定了。接著可又你要大碗, 他要小碗,你說紅筷子好,他說黑筷子好;這個要干飯,那個要稀飯,要茶要湯,要 魚要肉,要豆腐,要蘿卜;你說他菜多,他說你菜

15、好。妻是照例安慰著他們,但這顯 然是太迂緩了。我是個暴躁的人,怎么等得及?不用說,用老法子將他們立刻征服了; 雖然有哭的,不久也就抹著淚捧起碗了。吃完了,紛紛爬下凳子,欹斜的匙子,就如 一塊花花綠綠的地圖模型。 ” 這段文字中句子與句子銜接得很緊密,語氣也很連貫,有著口語那種一氣呵成的 節(jié)奏,同時隨著所陳述的內容的變化,緊接著的是前后語句的節(jié)奏也發(fā)生變化。在這 段話的開頭,是寫孩子們盼望著早點兒開飯,節(jié)奏還比較舒緩隨和,但是隨著孩子們 急著做開飯前的種種準備工作,節(jié)奏也逐漸加快,等到孩子們因座位等瑣碎在飯桌上 爭吵起來的時候,節(jié)奏就更加急迫了,這里散文所采用的全是短句,顯得語氣的那種 緊湊急切

16、,在這段話的高潮處則采用了“你要他要你說他說這個 要那個要要要要要”的排比句式一口氣貫穿的說下來,把 孩子們那種如“潮水 ”一般的情景生動形象而有力地渲染了出來了。吃飯結束后,文 中又用停頓較長的“呀呀、呀呀”句式,節(jié)奏也逐漸舒緩下來。就 是這種舒緩與急促節(jié)奏的交替運用,加強了口語的韻味和本色,對于抒發(fā)真摯的情感 具有極強的渲染與烘托效果。除此之外,把朱自清的散文語言特點和同時代的許多作 家的作品進行比較就可以看出,他的散文語言之所以會更加顯得自然和諧,就是因為 他基本上使用“不歐化的口語”(你我序)。這種口語化保持了漢族標準語的特點, 所以讀起來感覺干凈、流利、親切、洗練,沒有那種生澀別扭感

17、覺。 悼亡婦)這篇作 品就是朱自清先生用北京口語寫成的代表作。就看看其中的一段:“這孩子生了幾個 月,你的肺病就重起來了。我勸你少接近他,只監(jiān)督著老媽子照管就行。你總是忍不 住,一會兒提,一回兒抱的。可是你病中為他操的那一份兒心也夠瞧的。那一個夏天 他病的時候多,你成天兒忙著,湯呀,藥呀,冷呀,暖呀,連覺也沒有好好睡過。哪 里有一分一毫想著你自己。瞧著他硬朗點兒你就樂,干枯的笑容在黃蠟般的臉上,我 只有暗中嘆氣而已。 ”在這短話里,作者采用了“一會兒提,一會兒抱” 、 “那一份 兒心” 、 “成天兒忙著” 、 “瞧著他硬朗點兒”的兒化音句式,體現(xiàn)了北京口語兒化 的特點,給讀者以親切自然、如話家

18、常的感覺。 三、三、短句和反問句的靈活使用短句和反問句的靈活使用 從朱自清先生散文中還可以看出他善于從口語中進行語匯字詞的提煉,能發(fā)掘出 靈活、簡練、并且富有活力的口語化的句式。如果把語言藝術看成是萬里長城的話, 那么詞匯是構成這長城的“石磚” ,同時句法結構就成了它的一個“主要形態(tài)” ,有著 這兩種主要基礎的屬性才能成就出好的語言藝術作品。然而正是口語化句式的靈活運 用,才使得朱自清先生散文的語言成為了后來文學散文“口語化”的語言的靈魂。 例如:“白皮松不算奇,多得好,你擠著我我擠著你也不算奇,疏得好,要像住宅的 院子里,四角上各來上一棵,疏不是?誰愛看?這兒就是院子大得好,就是四面八方來

19、得好。 ”(松堂游記) 在這段文字中“多得好” 、 “疏得好” 、 “疏不是?” “誰愛看?”還有在(論吃飯 見前面引文)中“可是法律管不著他們嗎?官兒管不著他們嗎?干嗎要怕任呢?” 、 “誰怕 誰?” ,句式簡短,充滿感情;樸素自然。又如:“ 老兄,真有你的,上海到底不曾太 委屈你,瞧你那買粽子的勁兒!”4這段話中“老兄”是口語中常用的直稱式稱呼語: “真有的” , “到底不曾” , “瞧你那的勁兒” ,則是口語中一種約定俗成的 句式結構。正是因為這種口語句式的廣泛使用,才使得朱自清先生散文語言具有一般 書面語言所無法替代的極強的表現(xiàn)力和生命力;它靈活、洗練,讓人讀起來簡單易懂, 而又生動形

20、象。朱自清先生在句式上多用短句復句,并且復句占句子總數(shù)的主體,而 且偏正復句少,其中聯(lián)合復句占復句總數(shù)的九成以上。在這些復句中一重復句最多, 二重復句稍微少一些。一重復句中分句搭配關系是 I/I 型和 I/1/I 型最多,另外在二 重復句中分句搭配關系是 1/2 型和 2/2 型最多,層次簡單明了,逗號和分號又將層次 劃分的一目了然。聯(lián)合復句內部是很少使用關聯(lián)詞語。這些因素綜合發(fā)揮作用,讓行 利落流暢,文簡潔干凈,起伏變化少;又因為陳述句占絕對優(yōu)勢,所以,語氣語調舒 緩平穩(wěn),念來如行云流水一般順暢自然,把人的言行感受、物的狀態(tài)平實明白且客觀 地展現(xiàn)給讀者,娓娓敘來,樸實而無華,形成了朱自清散文

21、獨特的風格。 四四、詞匯、句法和語氣的把握和糅合、詞匯、句法和語氣的把握和糅合 (一)豐富的口語化語句(一)豐富的口語化語句 口語化句法的靈活變通和運用,使得朱自清先生散文的語言獲得了口語化語言的靈 魂。例如:“田野里,瞧去,一大片一大片滿是的。坐著,躺著,打兩個滾,踢幾腳 球賽幾趟跑,捉幾回迷藏。 ” 春 )上例中的“坐著” “躺著” “瞧去”是口語句法中一 種極簡短的緊縮形式;“一大片一大片滿是”是口語中的同意復疊式的句法;“打兩 個滾” “踢幾腳球”這種句式,則是在“打滾” “踢球”這些動賓詞組中間嵌入數(shù)量補 語后的一種口語句法,并且常常可以連起來使用,構成口語化的排比句式。 (二)口語

22、語氣詞的運用(二)口語語氣詞的運用 在朱自清先生的散文中,口語的語氣詞差不多是很齊全,幾乎是應有盡有,使用率 比較高的有“了” “啊” “呀” “嗎” “呢”等。朱自清先生“口語化”的藝術語言雖然 貼近口語,但是不等于是對口語的一種照搬照寫,在一般的文學作品中所表達的口語 跟平常人的說話畢竟還是又有一定區(qū)別的。朱自清先生從口語中提煉出來的大量生動 活潑的而且富有表現(xiàn)力的口語詞語,經過他的進一步加工處理后再進行巧妙的大量運 用,使他的散文語言獲得了口語的本色和韻味,同時也有他個人散文口語風格的特點。 (三)口語的節(jié)奏和語調。(三)口語的節(jié)奏和語調。 他的散文行文的舒緩、跳躍、急促、停頓都與散文內

23、容的張弛和感情的起伏密切 配合,形成與口語表達一致的自然的節(jié)調。藝術化口語節(jié)調的運用,使他的散文語言 獲得了口語的音樂旋律,這個特點是通過藝術化的口語句式的靈活運用表現(xiàn)出來的。 作者還通過兒化詞的選用來增強文章的口語色彩。這些兒化詞往往帶有“小“”喜愛 “”親愛”等感情色彩。 五、五、多類型口語的融合多類型口語的融合 從北京口語及其他方言中提取有效的表現(xiàn)成分使之成為具有藝術性的北京方言中 的一些代表口語,這是朱自清口語化藝術語言創(chuàng)造的一條根本的經驗。因為語匯是文 章語言系統(tǒng)中最基本的材料,朱自清先生在材料的運用和選取上也是口語化上的挑選。 使得朱自清先生散文的語言具有濃郁的北京本土風格和樸素并

24、且自然的藝術表現(xiàn)力。 朱自清先生散文中口語特色的兒化詞很多。例如春等文章中,都有許多兒化詞語。 兒化詞的運用不但在一方面顯示出作者博采北京口語的特色,而且另一方面增加了也 詞語的表現(xiàn)力,加強了口語的意味,使語言富有一種更加親和的感情色彩。其次是口 語具有很強的節(jié)奏感。我們應該學習和借鑒朱自清先生散文語言清新、凝煉、通俗化、 口語化的特色,創(chuàng)作出富有濃郁生活氣息和詩情畫意的作品,為當代文學畫廊增姿添 彩。在另一方面適當吸收文言和外來成分朱自清主張寫“真正的口語” ,其內涵決不是 指那種絕對排斥文言和某些歐化因素的純而又純的俗語言。朱自清覺得文學創(chuàng)作中 “口語不夠用” ,而且認為“本來文字也不能全

25、合于口語” ;他認為 “中國語達意表情 的方式在變化中,新的國語在創(chuàng)造中” ,這就是“趨向歐化或現(xiàn)代化” ,而且這是一種 “自然趨勢,避免不了的,因為在知識分子話的口語中就有歐化的因素。 ”因此,他主 張在“盡量用口語”和對口語進行加工提煉的同時,有必要根據(jù)表情達意的需要,適 度地吸收與揉合富有生命力與表現(xiàn)力的文言成分和西歐語言的某些表現(xiàn)方式,使之 “變?yōu)橐延小?,從而創(chuàng)造出真正意義上的藝術化了的口語。而這也正是朱自清“口語化” 藝術語言創(chuàng)造的又一途徑。在口語提煉過程中,朱自清對文言成分的吸收與揉合是多 方面的。它包含對一些富有生命力的文言詞語的吸收,并且與口語句式相結合,用得 很恰當,通俗曉

26、暢,并沒有佶屈聱牙之感,如“月朦朧,鳥朦朧,簾卷海棠紅” 一 文中,朱自清這樣描寫一支海棠:“從簾的上端向右斜伸而下,是一支交纏的海棠花。 花葉扶疏,上下錯落著,共有五叢,或散或密,都玲瓏有致。葉嫩綠色,仿佛掐得出 水似的;在月光中掩映著,微微有淺深之別?;ㄕ㈤_,紅艷欲流;黃色的雄蕊歷歷 的,閃閃的,襯托在叢綠之間,格外覺得妖嬈了。枝欹斜而騰挪,如少女的一只臂膀。 ”這里用了許多文言詞語,比如用“扶疏”來形容花葉茂盛和高低疏密有致;用“錯 落”形容花葉交錯紛雜;用“玲瓏有致”形容花葉精巧細致;用“掩映”形容花蕊隱 約可見;用“妖嬈”形容花的嬌艷;用“騰挪”形容花枝的搖曳多姿,都準確地再現(xiàn) 了

27、事物的狀貌,而且這些詞語都很典雅,與文章的整體風格相一致。朱自清的散文語 言在吸收運用富有生命力的文言詞語時又有所側重,他的散文中吸收運用得比較多的 是文言中的一些連詞、代詞及成語。朱自清對西歐語言的學習與借鑒是很審慎的。他 的散文很少使用外來詞,即使是使用,一般也只限于一些專用的名詞。而對于這些外 來詞,他一般采取兩種方法處理:一是譯文與外文并存;二是盡可能用本民族口語里 的相應的名詞把它譯過來。在詞的構形法上,揉合了西歐語言利用不同詞尾改變詞性 的辦法,偶爾將動詞詞尾“著” “了”活用在其它詞類后面,這樣更加有利于表情達意。 口語提煉中的文言成分和西歐語言的某些表現(xiàn)方式的必要和適度的摻入與揉合,使朱 自清的“口語化”的藝術語言又獲得了知識分子口語的特點,達到了雅俗共賞、俗中 見雅,在平易通俗的口語中,同時有著幾分儒雅的藝術意境。 第

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論