鄭人買履 (3).ppt_第1頁
鄭人買履 (3).ppt_第2頁
鄭人買履 (3).ppt_第3頁
鄭人買履 (3).ppt_第4頁
鄭人買履 (3).ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、韓非子,鄭人買履,“文言是指以先秦口語為基礎(chǔ)而形成的上古漢語書面語言以及后來歷代作家仿古的作品中的語言” 王力 文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。,文言文,文: 言: 文:,美好,寫、表述、記載,書面語言,口頭語言,作品、文章,文言文:,美好的語言文章,白話文:,使用常用的直白的口頭語言寫成的文章,文言文的特色:言文分離、行文簡練 文言的特點(diǎn),是相對白話而言的,主要表現(xiàn)在語法與詞匯兩方面。,韓非子,法家的重要著作,全書五十 五篇,大部分為韓非自著.論辯文 占絕大部分,文風(fēng)犀利,有很強(qiáng)的 說服力。 韓非,注意下面藍(lán)字的讀音:,履: 先自度其足: 吾忘持度: 遂

2、不得履: 寧信度:,l,du,d,su,nng,初讀課文:,要求: 1、讀準(zhǔn)字音。 2、注意停頓。,鄭人買履 鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃 曰:“吾忘持度?!狈礆w取之。及反,市 罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?” 曰:“寧信度,無自信也?!?l,d,su,nng,du,再讀課文,結(jié)合課下注釋及工具書,翻譯全文。 要求: 1、字字落實(shí) 2、根據(jù)語境推測字詞意思 3、語句要通順,符號現(xiàn)代漢語語法規(guī)范,鄭人買履,鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度?!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:

3、“寧信度,無自信也?!?du,量長短,l,鞋子,結(jié)束,到去,量好的尺碼,寧可,用,同“座”,座位,指量好的尺碼,同“返”,返回,集市,終于,說說紅字的意思,指鞋,等到,等到,鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。 至之市,而忘操之。 已得履,乃曰:“吾忘持度?!?有一個(gè)鄭國人想去買鞋子,事先量了自己的腳的尺碼,然后把量好的尺碼放在自己的座位上。,到了集市,卻忘了帶上尺碼。,已經(jīng)拿到了鞋子,(才發(fā)現(xiàn)忘了帶尺碼)就對賣鞋子的人說:“我忘了帶尺碼?!?反歸取之。 及反,市罷,遂不得履。 人曰:“何不試之以足?” 曰:“寧信度,無自信也。”,就返回家拿尺碼。,等到他返回集市的時(shí)候,集市已經(jīng)散了,最終

4、沒有買到鞋子。,有人問:“為什么不用自己的腳試一試鞋的大小呢?”,他回答說:“我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳?!?通假字,通假字:是文言文中常見的一種現(xiàn)象,主要是由于書寫或傳抄者筆誤,或圖省事有意寫了筆畫較少的音同、音近或形似的別字,后人沿用下來就成了通假字。,請你總結(jié)一下文言文翻譯成現(xiàn)代漢語的方法。,一、錄 凡是人名、地名、朝代、年號、官名、書名等專有名詞,都可照原文抄錄。此外,古今詞義一致,人們熟知的詞,如“山”、“火”、“車”、“問”、“逃”等,也無需翻譯。 二、釋 運(yùn)用現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞語來解釋古文中的單音節(jié)詞語。對通假字、一詞多義、詞類的活用,用法多樣的一些虛詞等要特別注意,一定要

5、聯(lián)系上下文,選準(zhǔn)它的確切解釋。,三、理 調(diào)整、理順譯文的詞序。 大多數(shù)文言詞句的詞語排列次序和現(xiàn)代漢語是一致,但也有一些文言句式,如“孔子曰苛政猛于虎也”(捕蛇者說),原次序譯作“苛酷的統(tǒng)治兇狠比老虎”,這不符合現(xiàn)代語習(xí)慣,應(yīng)把“比老虎”調(diào)整到“兇狠”之前。,四、添 在原文有省略的地方,增添必要的內(nèi)容,使譯文通順、明確。 如“忽然撫尺一下,群響畢絕”(口技),其中“撫尺”和“一下”之間缺一個(gè)動(dòng)詞“響”,翻譯應(yīng)加上。,五、刪 有些詞語僅有語法作用而無法譯出的,可刪去不譯。 如“夫大國,難測也”(曹劌論戰(zhàn))中的“夫”,“何陋之有”(陋室銘)中的“之”,“學(xué)而時(shí)習(xí)之”(論語)中的“而”都屬于這一類。

6、,六、縮 文言文有些句子,為了增強(qiáng)氣勢,故意用了繁筆,翻譯時(shí)可將其意思凝縮。 如:(秦)有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。(現(xiàn)代漢語中很難找到四種不同說法來譯“席卷天下”“包舉宇內(nèi)”“囊括四?!比齻€(gè)短句,在翻譯時(shí)可凝縮為“秦有并吞天下、統(tǒng)一四海的雄心”),“信、達(dá)、雅”,“信”指譯文要忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來。 “達(dá)”指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病。 “雅” 指譯文要優(yōu)美自然、生動(dòng)、形象,完美地表達(dá)原文的寫作風(fēng)格。,文言文翻譯原則:,直譯為主,意譯為輔。,寓言,寓言是文學(xué)作品的一種體裁,它通常是通過短小精悍而又富于風(fēng)趣的動(dòng)物故事或人物故事,采用象征、擬人、夸張、諷喻等表現(xiàn)手法或修辭手法寄寓一種思想、哲理或經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),常帶有諷刺或勸誡的性質(zhì)。 (簡言之:通過短小的故事,表達(dá)深刻的道理) 如:自相矛盾,守株待兔,買櫝還珠,三讀課文,感悟寓意,1、鄭人為什么沒買到鞋子呢?文中那一句最能體現(xiàn)他的性格?,“寧信度,無自信也?!?2、你認(rèn)為鄭人是一個(gè)怎樣的人呢?,(固執(zhí),迂腐,愚蠢,可笑),

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論