版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Phase 1: HSSE pre-qualification requirement for contractor 第一階段:第一階段:HSSE 承包商投標(biāo)資格要求承包商投標(biāo)資格要求 1 Leadership & commitment 領(lǐng)導(dǎo)力及承諾 n/a 不使用 2 Policy & strategic objective 政策及戰(zhàn)略性目標(biāo) TRC=0 可記錄事故0 3 Organization, responsibility, resource, standard and documentation 組織,職責(zé),資源,標(biāo)準(zhǔn)及文件 = 1 competent HSSE focal poin
2、t, allocate sufficient budget for HSSE equipment & PPE procurement and other HSSE management Define role and responsibility and have documentation record Define the HSSE competence and training requirement to the positions in the field 至少有名合格的 HSSE 負(fù)責(zé)人,分配足夠的預(yù)算用 于配備 HSSE 所需的設(shè)備和個(gè)人防護(hù)在裝備及實(shí)施其它 HSSE 管理 4
3、Hazards and effects management process 危害及影響管理程序 Identified the risks involved in the work scope, assess the risk level, have clear process to manage high risk work 識(shí)別出工作范圍內(nèi)所涉及到的風(fēng)險(xiǎn),評(píng)估風(fēng)險(xiǎn)水平,有 清晰的流程來(lái)管理高風(fēng)險(xiǎn)工作 5 Planning and procedures 計(jì)劃及程序 Have the work standards, processes and instructions to manage ri
4、sks involved in the contract scope Have detailed work plan to manage the specific project HSSE risks 制訂出了工作標(biāo)準(zhǔn),流程,指引來(lái)管理合同范圍內(nèi)所 涉及到的風(fēng)險(xiǎn) 有詳細(xì)的工作計(jì)劃來(lái)管理具體項(xiàng)目中所涉及到的 HSSE 風(fēng)險(xiǎn) 6 Implementation, monitoring and reporting 執(zhí)行,監(jiān)控及報(bào)告 Have the mechanism to ensure the work plan and processes, standards, instruction be co
5、mplied Report HSSE performance regularly, report NM/PI 有機(jī)制來(lái)確保工作計(jì)劃,流程,標(biāo)準(zhǔn)及指引得到執(zhí)行 和遵守 定期報(bào)告 HSSE 的表現(xiàn),報(bào)告險(xiǎn)肇事故和事故隱患 7 Audit 審計(jì) Regular inspection conducted by contractor Random inspection by Shell HSSE audit conducted by Shell yearly 承包商定期進(jìn)行自我檢查 殼牌進(jìn)行隨機(jī)抽查 殼牌每年對(duì)承包商進(jìn)行審計(jì) 8 Management review 管理層回顧 Review HSSE p
6、erformance yearly 每年回顧 HSSE 的表現(xiàn) Minimum Requirements of HSSE competence PERSONNEL HSSE 人員的最低能力要求人員的最低能力要求 1. Education background: Technical school / high school or above qualification 2.Working experience- Have at least 2 years in the construction industry and 1 year HSSE management working experie
7、nce. 3. competence: -understand national and local law & regulations relevant to the contract work -can assess the risk level in the work, provide solution and develop action plan to reduce the high risk -monitor site HSSE performance and can find incompliance on site, including worker behavior, PPE
8、, process, i.e -diagnose the gap for company and site HSSE vs target, propose solution and persuade management team to accept it , and implement it -can conduct training to staff on site as per competence matrix -audit experience is preferred 1. 教育背景:技校,高中或更高的學(xué)歷 2. 工作經(jīng)驗(yàn):在建筑行業(yè)至少有 2 年的工作經(jīng)驗(yàn),1 年以上的 HSSE
9、 管理經(jīng)驗(yàn) 3. 能力: 了解與合同工作內(nèi)容相關(guān)的國(guó)家和地方法律法規(guī) 能正確評(píng)估工程中的各項(xiàng)工作的風(fēng)險(xiǎn)水平,編制控制方案和行動(dòng)計(jì)劃來(lái)降 低風(fēng)險(xiǎn)水平 監(jiān)控現(xiàn)場(chǎng)的 HSSE 表現(xiàn),能發(fā)現(xiàn)現(xiàn)場(chǎng)不合規(guī)的情況,包括工人的行為,個(gè) 人保護(hù)設(shè)備的使用,操作流程等 能分析出公司和現(xiàn)場(chǎng)的 HSSE 表現(xiàn)與目標(biāo)的差距,提出解決方案,使管理 層接受方案,實(shí)施解決方案 能按照能力框架的要求對(duì)現(xiàn)場(chǎng)工作人員實(shí)施培訓(xùn) 最好有審計(jì)的經(jīng)驗(yàn) Phase 2: HSSE requirement for contractor (1 year after contract awarded) 第二階段:承包商被授標(biāo)一年的 HSSE 能力
10、要求 1.Contractor HSE Management System 承包商 HSSE 管理系統(tǒng) CONTRACTOR shall have in place an HSE-MS that includes at a minimum the following elements: 承包商要有一套 HSSE 管理系統(tǒng)實(shí)施到位,最少要包括以下要素: 1.1Leadership & Commitment 領(lǐng)導(dǎo)力及承諾 CONTRACTOR senior management shall provide strong, visible leadership and commitment to H
11、SE management by: 承包商高級(jí)管理層要對(duì) HSSE 管理通過(guò)以下方面提供強(qiáng)有力的,看得見的領(lǐng)導(dǎo)力和承諾: Allocating adequate resources for HSE management, including project and site HSE staffs, qualified equipment, facilities & PPE Attending HSE relevant trainings and meetings Conducting site HSE visits personally Follow HSE requirement as a
12、good example 分配足夠的資源用于 HSSE 管理,包括項(xiàng)目和現(xiàn)場(chǎng)的 HSE 人員,符合要求的設(shè)備設(shè)施, 個(gè)人保護(hù)設(shè)備等 參加相關(guān)的 HSSE 培訓(xùn)和會(huì)議 親自到現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行 HSSE 檢查 在遵守 HSE 要求方面起到模范帶頭作用 1.2Policy & Strategic Objectives 政策及戰(zhàn)略性目標(biāo) Shall have a written HSE policy addressing the same objectives as that of the SHELLs HSE policy. The HSE policy shall be signed by CONTRAC
13、TORs senior management, and widely disseminated and understood among CONTRACTORs personnel. Shell China HSE Policy & Commitment, Group Golden Rules are included in Appendix 1. SHELL ENGINEER or his designated ENGINEERs have the right to prohibit commencement of WORKs or to stop any WORKs in progress
14、 if the equipment, machinery, personnel or work conditions are considered to be unsafe or not to be in compliance with any applicable HSE rules, regulations and procedures. Stoppage of the WORK shall be at CONTRACTORs expense until CONTRACTOR has satisfactorily rectified such unsafe acts and conditi
15、on. In the event of serious or repeated infringements, SHELL may terminate the contract without compensation. 有一套書面的 HSSE 政策,并與殼牌的 HSE 政策一致。HSE 政策要有承包商的高級(jí)管理層簽發(fā), 并在承包商的員工范圍內(nèi)廣泛發(fā)布,確保所有的員工都理解并執(zhí)行。 1.3Organization, Responsibilities, Resources, Competence, Standards and Documents 組織,職責(zé),資源,能力,標(biāo)準(zhǔn)及文件組織,職責(zé),資源,
16、能力,標(biāo)準(zhǔn)及文件 Organisation & Responsibilities 組織及職責(zé)組織及職責(zé) HSE is line responsibility at all levels of CONTRACTORs organisation, and it shall not be delegated to HSE Advisors/supervisors. HSE roles and responsibilities of all personnel should be clearly specified, and understood within all organisation CON
17、TRACTOR management shall have HSE-dedicated meetings/committees to review and communicate HSE issues, and correct all the issues by following the recommendations in a timely manner according to the degree of concern. HSE 是承包商組織架構(gòu)中直線經(jīng)理的責(zé)任,不能授權(quán)給 HSE 顧問(wèn)、主管。 要清楚地規(guī)定所有人員的 HSE 角色和職責(zé),討論并溝通 HSE 事宜,按照問(wèn)題的重要程度
18、支持采取措施來(lái)解決所存在的問(wèn)題。 Resources & Competence 資源及能力資源及能力 Ensure that competent personnel are fully trained and certified to carry out the task of operating all machinery, equipment, and tools. Provide an adequate level of technical and HSE related training conducted by a recognized training institution fo
19、r all relevant personnel in connection with the WORK. All CONTRACTOR supervisory personnel including KEY PERSONNEL shall attend relevant HSE training and be competent in hazard identification. Ensure that all CONTRACTOR personnel engaged in the WORKs are healthy and fit, and posses the experience an
20、d skill required to perform the WORKs. 確保各崗位的工作人員經(jīng)過(guò)了培訓(xùn),具備了職位所要求的相應(yīng)能力 確保培訓(xùn)人員的能力達(dá)到相應(yīng)的要求 確保承包商的所有管理人員包括關(guān)鍵人員參加相關(guān)的 HSE 培訓(xùn)并有足夠的能力進(jìn)行風(fēng)險(xiǎn)識(shí) 別 確保所有的承包商人員所參與的工作都是健康的并適合他/她的身體狀況,有足夠的經(jīng)驗(yàn)和 技巧來(lái)完成相應(yīng)的工作 Communication 外來(lái)溝通外來(lái)溝通 It is required that CONTRACTORs give their feedback in written as well for replying, changing
21、proposal, or reporting if the SHELL communicate with CONTRACTORs in written on any HSE issues. 要求承包商所有的對(duì)殼牌的與 HSSE 事務(wù)相關(guān)的回復(fù),變更提案,或其它的報(bào)告都以書面 形式交到殼牌。 Standards and Documents 標(biāo)準(zhǔn)和文件標(biāo)準(zhǔn)和文件 Contractor shall have, not limited to, the following procedures in place: 承包商要有但不限于以下程序: Detailed HSE requirement for s
22、pecific construction work Accident reporting procedure, including accident definition and category criteria Emergency response procedure, including medical emergency/evacuation plan Permit to Work procedure Environmental & Waste management procedure Minimum standard for site camps & office Site HSE
23、general rules Incentive scheme and discipline procedure 對(duì)具體施工工作的詳細(xì)的 HSE 要求 事故報(bào)告程序,包括事故定義和分類標(biāo)準(zhǔn) 緊急應(yīng)變程序,包括醫(yī)療急救、撤退方案 工作許可程序 環(huán)境和廢物管理程序 現(xiàn)場(chǎng)帳篷及辦公室最低標(biāo)準(zhǔn) 現(xiàn)場(chǎng)的 HSE 通用要求 獎(jiǎng)懲方案 All the procedures above shall be obtained from SHELL, prior to the WORK commencement. 以上所有流程在工作開始前都要提供給殼牌。 1.4Hazards Effects Management P
24、rocess 危害及影響管理程序 Shall conduct assessments of all WORK within its area of responsibility to: 對(duì)工作職責(zé)范圍內(nèi)的所有的工作的風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)行評(píng)估: Identify HSE hazards and effects, Assess the significance of these HSE effects, and analyse the adequacy of existing controls, Controls & Recovery - develop/implement mitigation and re
25、covery controls to minimise these effects to the extent practicable. 識(shí)別 HSE 危害及影響 評(píng)估這些 HSE 影響的嚴(yán)重程度,分析現(xiàn)有的控制是否充分 控制和恢復(fù)制訂/實(shí)施減輕和恢復(fù)控制措施來(lái)將這些影響的程度降到最低 The mitigation and recovery controls shall be incorporated into the CONTRACT HSE Plan. 減輕和恢復(fù)控制要列入合同的 HSE 方案中。 1.5Planning 計(jì)劃 Develop a CONTRACT HSE plan to
26、demonstrate that CONTRACTORs HSE MS is to be well implemented. 制訂一個(gè)合同 HSE 方案來(lái)證明 HSE 管理系統(tǒng)得到了很好的實(shí)施。 1.6Implementation & Monitoring 執(zhí)行和監(jiān)控 Report to SHELL immediately of the occurrence of any incident / accident including near misses according to SHELL accident reporting format. Maintain accurate incide
27、nt and injury reports (including formal investigation) and shall comply with SHELLs requests for information relating to accidents, injury or illnesses. Immediately report any knowledge of criminal activity or offence to the SHELL. Establish and document HSE monitoring programmes and procedures for
28、data collection, interpretation and maintenance. Compile HSE performance reports to SHELL as per SHELLs requirement. 所有的事故包括險(xiǎn)肇事故要按照殼牌的事故報(bào)告模版在發(fā)生后馬上匯報(bào)給殼牌 進(jìn)行準(zhǔn)確的事故和傷害報(bào)告(包括正式的調(diào)查),并與殼牌的關(guān)于事故,傷害,疾病的分 類要求一致 馬上報(bào)告所有的對(duì)殼牌的犯罪行為 按殼牌的要求向殼牌定期 HSE 匯報(bào)表現(xiàn) 1.7Audit 審計(jì) Develop and implement an HSE audit programme and audi
29、t follow-up process for SHELL approval. 制訂并執(zhí)行 HSE 審計(jì)計(jì)劃以及審計(jì)跟進(jìn)程序,并需得到殼牌批準(zhǔn)。 SHELL reserves the right at any time to independently audit/review/inspect CONTRACTORs facilities, equipment, procedures and HSE management systems against the requirements of the CONTRACT. CONTRACTOR shall fully co-operate wit
30、h SHELL in such audits and reviews and shall implement recommendations in a timely manner, at its own cost. 殼牌保留隨時(shí)對(duì)承包商的設(shè)施,設(shè)備,程序和 HSE 管理系統(tǒng)按照合同要求進(jìn)行審計(jì),回顧,檢查。 承包商在審計(jì)或回顧過(guò)程中要與殼牌全面合作,并及時(shí)地執(zhí)行改進(jìn)計(jì)劃,成本自負(fù)。 1.8Management Review 管理回顧 CONTRACTOR senior management shall review annually its performance against its HS
31、E objectives and targets. CONTRACTOR line management shall review and update HSE management controls, as appropriate. 承包商的高級(jí)管理層每年要針對(duì) HSE 目標(biāo)進(jìn)行表現(xiàn)回顧 承包商的直線經(jīng)理要相應(yīng)地回顧、更新 HSE 管理的控制措施 Part B PARTICULAR HSE SPECIFICATIONS B HSE 專項(xiàng)要求 2.Contract HSE Plans 合同 HSE 方案 The CONTRACTOR shall prepare and submit for S
32、HELL review an HSE plan which covers all WORK under the CONTRACT and, when relevant, legal required HSE documents. This shall be submitted to SHELL prior to the EFFECTIVE DATE of the CONTRACT or when physical work commences, whichever is the earlier. 承包商要準(zhǔn)備并提交給殼牌 HSE 方案,內(nèi)容包括合同項(xiàng)下的所有工作,包括法律要求所需要的文 件,供
33、殼牌審批。這要在合同生效日或現(xiàn)場(chǎng)工作開始前提交給殼牌,以兩者中靠前的時(shí)間為準(zhǔn)。 2.1Hazard Assessment 危害評(píng)估 CONTRACTOR shall employs best practice methods in identifying, assessing and controlling hazards associated with the WORK prior to or in conjunction with its development of the CONTRACT HSE Plan, especially for the activities of: 承包商在
34、制訂合同 HSE 方案前或同時(shí)要采取合適的方式來(lái)識(shí)別,評(píng)估,控制工作中所涉及到的危 害,尤其是以下活動(dòng): Heat work in high risk area Entry to confined space (depth =1.5m) Flammable gas burning Live electric work Asbestos work Excavate work =1.5m Work involved to explosive Work at height (=1.8m) Other high risk work defined by SHELL 危險(xiǎn)區(qū)域的高溫作業(yè) 進(jìn)入深于 1.5
35、 米的受限制空間作業(yè) 易燃?xì)怏w作業(yè) 帶電作業(yè) 石棉作業(yè) 開挖大于 1.5 米的作業(yè) 登高超過(guò) 1.8 米的作業(yè) 殼牌所定義的其它高風(fēng)險(xiǎn)作業(yè) These methods shall be documented. Priority should be given to reduce probability, but consequence reducing measures shall be defined in case of failing controls. It shall also evaluate the adequacy of existing controls and identi
36、fy and recommend additional methods for managing / minimising the HSE risks. 這些方法要通過(guò)文件進(jìn)行記錄。首先要考慮降低發(fā)生的可能性,但也要確定一旦控制失效減低后果 的方法。 也要評(píng)估現(xiàn)有的控制措施是否充分,找出并建議額外的方法來(lái)管理 HSE 風(fēng)險(xiǎn)將其降到最低。 2.2CONTRACT HSE Plan 合同 HSE 方案 After conducting a detailed hazard assessment of the WORK, the CONTRACTOR shall develop a CONTRACT
37、HSE Plan in which, as minimum, describes the followings: 在對(duì)工作進(jìn)行詳細(xì)的危害評(píng)估后,承包商要制訂合同 HSE 方案,至少要包括以下內(nèi)容: Full understanding of the requirements in the HSE Specifications Contractor HSE targets and Key Performance Indicators, i.e. -Lost Time Injury Frequency (LTIF) -Total Recordable Case Frequency (TRCF) -
38、NM/PI report Identified all HSE-related activities to be performed during the CONTRACT, including but not limited to the identification of action parties and specification of completion dates Identified and assessed the hazards/risks anticipated during the execution of the CONTRACT How it will manag
39、e the identified hazards/activities anticipated, and mitigate risks associated with the Scope of Work How compliance with SHELLs requirements will be measured and achieved HSE improvement initiatives describing any current or proposed HSE improvement initiatives or programs relevant to the WORK Numb
40、ers of HSE Advisors to be employed on the CONTRACT, including but not limited to a description of their roles, responsibilities and deployment A description of CONTRACTORs HSE audit / inspection / monitoring plans / programs for the CONTRACT, including a Schedule of HSE management activities to be u
41、ndertaken during mobilisation, execution of the WORK and demobilisation (e.g. HSE meeting structure and site visits/inspections) 全面了解 HSE 規(guī)范中的要求 承包商 HSE 目標(biāo)和關(guān)鍵表現(xiàn)指標(biāo),如: 損失工時(shí)工傷事故率(LTIF) 可記錄事故率(TRCF) 險(xiǎn)肇事故/事故隱患報(bào)告(PI/NM) 識(shí)別合同內(nèi)容中所有的與 HSE 有關(guān)的活動(dòng),包括但不限于確定活動(dòng)責(zé)任人及完成日期 如何管理可預(yù)見的已識(shí)別的危害及活動(dòng),并降低工作范圍內(nèi)的的風(fēng)險(xiǎn) 要衡量和達(dá)到如何符合殼牌的要
42、求 HSE 改進(jìn)方法涵蓋了所有的當(dāng)前或已提出的 HSE 改進(jìn)方法或與工作相關(guān)的活動(dòng) 一個(gè)合同中 HSE 人員的數(shù)量,包括但不限于他們的角色,職責(zé)以及調(diào)度 承包商針對(duì)合同的 HSE 審計(jì)、檢查、監(jiān)控的計(jì)劃、方案,包括在進(jìn)場(chǎng)和實(shí)施階段要實(shí)施的 HSE 管理活動(dòng)的時(shí)間表(如 HSE 會(huì)議議程,現(xiàn)場(chǎng)拜訪、檢查) The CONTRACT HSE Plan shall obtain SHELLs approval prior to the commencement of WORK. The approved CONTRACT HSE Plan shall become part of the CONTR
43、ACT documents. CONTRACTOR shall obtain formal approval from SHELL for any proposed deviations or amendments to the CONTRACT HSE Plan. 合同 HSE 方案要在工作開始前得到殼牌的批準(zhǔn)。批準(zhǔn)的合同 HSE 方案將成為合同文件的一部分。 承包商對(duì)合同 HSE 方案的任何修改要得到殼牌的正式批準(zhǔn)。 3.HSE Meetings HSE 會(huì)議 CONTRACTOR shall hold regular HSE meetings at different levels of
44、 the organization on the following basis, at a minimum: SITE management meetingWeekly Toolbox meeting (HSE talks) at siteDaily -before starting work Project management meetingProject close out Toolbox meetings shall be held by each work team at individual work SITES before commencement of the days a
45、ctivities or prior to each shift. They shall concentrate on the risks of the WORK being undertaken and the precautions necessary to ensure a safe, healthy and environmentally acceptable working day. CONTRACTOR shall maintain records of attendance and submit to SHELL as and when required. The project
46、 management meeting shall be chaired by the CONTRACTOR project manager, and attended by all project management members, and site representatives. Minutes of meeting shall be distributed to the SHELL by the end of the project. 承包商要在不同層面定期召開 HSE 會(huì)議,至少要按照以下頻率: 現(xiàn)場(chǎng)管理會(huì)每周一次 現(xiàn)場(chǎng)班前會(huì)每天開始工作前 項(xiàng)目管理會(huì)項(xiàng)目結(jié)束時(shí) 班前會(huì)要由每個(gè)工
47、作小組在各自的現(xiàn)場(chǎng)在開始每天的工作前或換班前進(jìn)行。內(nèi)容集 中在當(dāng)天將要進(jìn)行的工作的所涉及到的風(fēng)險(xiǎn),預(yù)防措施確保安全、健康、環(huán)保方面 達(dá)到可就接受的水平。承包商保存參會(huì)人員的記錄并在殼牌需要時(shí)能提供。 項(xiàng)目管理會(huì)議將由承包商項(xiàng)目經(jīng)理主持,所有的項(xiàng)目管理人員和現(xiàn)場(chǎng)代表參加。會(huì) 議紀(jì)要要在項(xiàng)目結(jié)束時(shí)發(fā)給殼牌。 4.Competence of Contractor Personnel 承包商人員能力 The CONTRACTOR shall ensure that only competent CONTRACTOR PERSONNEL shall be provided for the perform
48、ance of the WORK. The CONTRACTOR shall avoid turnover of CONTRACTOR PERSONNEL where possible and shall obtain SHELLs written approval prior to replacing any member of KEY CONTRACTOR PERSONNEL and/or any member of CONTRACTOR PERSONNEL who perform work involving a specific risk. CONTRACTOR shall, at C
49、ONTRACTORs cost, provide qualified HSE Officers who will be responsible to provide guidance and advice pertaining to HSE requirements of works on site. In addition to the ongoing monitoring of the site, the CONTRACTOR HSE officers at project management level shall also perform a formal inspection of
50、 the site at every day to identify and correct any hazardous conditions noted or recommended by SHELL. A written record of all inspections and their status of action follow-ups shall be given to SHELL ENGINEER and SHELL HSE department. The HSE officers must not be involved or assigned to other part-
51、time work other than as HSE officer. Prior to start of WORKs, CONTRACTOR shall submit the CV of the proposed HSE officers for SHELL approval. The HSE officers at project management level are required to have at minimum the competence below: HSE knowledge and site management Adequate coordination and
52、 communication skills Familiar with computer usage for operation communication and reporting Self-motivated to follow SHELLs HSE requirement and deliver the promises The total number of HSE officers employed by CONTRACTOR shall be defined in the CONTRACT HSE Plan. Particular attention should be give
53、n during start-up of the CONTRACT and the high risk work phase. SHELL may request additional HSE officers at any time. 承包商要確保只有具備能力的承包商人員才能進(jìn)行工作。 承包商要避免承包商人員的流失在更換關(guān)鍵的承包商人員時(shí)要得到殼牌的書面批準(zhǔn),或者承包商的 從事涉及到具體風(fēng)險(xiǎn)的任何人員的更換都要得到書面批準(zhǔn)。 承包商要提供合格的 HSE 專員來(lái)負(fù)責(zé)為與現(xiàn)場(chǎng)工作相關(guān)的工作提供指引和建議。 除了對(duì)現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行監(jiān)控外,承包商的項(xiàng)目管理層面的 HSE 專員每天要針對(duì)殼牌所提出的整改要求對(duì)
54、 現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行一次正式的檢查來(lái)發(fā)現(xiàn)和改正任何危險(xiǎn)的狀況。所有的檢查都要有書面記錄,整改行動(dòng)的 跟進(jìn)狀態(tài)要以書面形式反饋給殼牌工程師和 HSE 部門。 不允許委派 HSE 專員除做為 HSE 專員以外的臨時(shí)性的工作。 在開始工作前,承包商要把準(zhǔn)備委任的項(xiàng)目的 HSE 專員的建立提交給殼牌供批準(zhǔn)。HSE 專員在項(xiàng) 目管理層面至少要具備以下能力: HSE 知識(shí)和現(xiàn)場(chǎng)管理的能力 充分的協(xié)調(diào)和溝通技巧 熟悉計(jì)算機(jī)使用操作,填寫報(bào)告等 自我激勵(lì)來(lái)達(dá)到殼牌的 HSE 要求,實(shí)現(xiàn)對(duì)殼牌的承諾 承包商的 HSE 專員總數(shù)要在合同 HSE 方案中確定。在合同開始階段和高風(fēng)險(xiǎn)工作階段要給予特別 關(guān)注。殼牌可以隨時(shí)要求增
55、加額外的 HSE 專員。 5.HSE Training HSE 培訓(xùn) 承包商要按照附件 1 中所列的最低 HSE 培訓(xùn)要求對(duì)承包商人員進(jìn)行 HSE 培訓(xùn)。在 這個(gè)附錄中所列的課程可以認(rèn)為是對(duì)所有相應(yīng)承包商人員的強(qiáng)制培訓(xùn)要求。培訓(xùn)費(fèi) 用及資源由承包商承擔(dān)。 承包商要隨時(shí)更新合同項(xiàng)下的所有承包商人員的名單,包括他們參加的培訓(xùn)課程可 培訓(xùn)日期。這個(gè)信息要每周報(bào)告給殼牌。 承包商要評(píng)估并記錄各項(xiàng)工作活動(dòng)是否需要專門的或額外的培訓(xùn)來(lái)應(yīng)對(duì)潛在的風(fēng)險(xiǎn)。 如果專項(xiàng)作業(yè)涉及到放射性活動(dòng),石棉作業(yè),化學(xué)品作業(yè),不可接受的噪音工況, 或其他的職業(yè)病危害,要以書面文件來(lái)記錄識(shí)別、評(píng)估和控制這些危害的方法。 CONTR
56、ACTOR shall provide, at a minimum, HSE training for CONTRACTOR PERSONNEL in accordance with the Minimum HSE Training Requirements stated in Appendix 1. Courses listed in this Appendix shall be considered as mandatory for all CONTRACTOR PERSONNEL in the Target Population. The training cost will be bo
57、rne by the CONTRACTOR. CONTRACTOR shall maintain an up-to-date list of all CONTRACTOR PERSONNEL employed on the CONTRACT, the training courses they have attended and the dates of attendance. This information shall be reported to SHELL on a weekly basis. Unless specified otherwise herein, all trainin
58、g of CONTRACTOR PERSONNEL shall be at the CONTRACTORs cost. The CONTRACTOR shall evaluate and document if one of the areas of activity require special or additional training in respect of potential risks. Should the special activity involve radioactivity, asbestos removal, chemicals, unacceptable no
59、ise levels or other occupational health hazards, methods for identifying, assessing and controlling such hazards shall be documented. 6.HSE Contract Timeline HSE 合同時(shí)間表合同時(shí)間表 6.1Mobilization For The CONTRACT 合同進(jìn)場(chǎng) HSE 進(jìn)場(chǎng)方案 承包商的 HSE 進(jìn)場(chǎng)方案要在進(jìn)場(chǎng)工作開始前得到殼牌的批準(zhǔn)。承包商對(duì)進(jìn)場(chǎng)計(jì)劃的修改或變更都 要得到殼牌的正式批準(zhǔn)。 HSE 啟動(dòng)會(huì)議 在進(jìn)場(chǎng)開始前,殼牌和承包商要召開一個(gè)啟動(dòng)會(huì)來(lái)確定進(jìn)場(chǎng)及工作開始的相關(guān)行動(dòng)。承包商合同持 有人,承包商代表,以及承包商的項(xiàng)目管理的 HSE 專員都要參加這個(gè)會(huì)議。 HSE Mobilisation Plan CONTRACTORs HSE mobilisation plan shall obtain SHELLs approval prior to the commencement of mobilisation. CONTRACTOR shall obtain formal approval from SHELL for any proposed deviati
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025湖南衡陽(yáng)市衡陽(yáng)縣湘南船山高級(jí)技工學(xué)校招聘專業(yè)技術(shù)人員6人備考題庫(kù)參考答案詳解
- 2025廣東中山職業(yè)技術(shù)學(xué)院附屬幼兒園招聘?jìng)淇碱}庫(kù)有答案詳解
- 2025中建交通建設(shè)(雄安)有限公司招聘8人備考題庫(kù)有答案詳解
- 2026浙江溫州市平陽(yáng)縣中醫(yī)院招聘體檢中心導(dǎo)檢人員2人備考題庫(kù)參考答案詳解
- 2025年漯河市教育局所屬事業(yè)單位人才引進(jìn)12名備考題庫(kù)(含答案詳解)
- 2025江西省農(nóng)發(fā)種業(yè)有限公司營(yíng)銷崗招聘3人備考題庫(kù)附答案詳解
- 2026安徽宣城市郎溪縣教體系統(tǒng)引進(jìn)急需緊缺專業(yè)人才7人備考題庫(kù)及答案詳解(易錯(cuò)題)
- 2025年云南省農(nóng)業(yè)科學(xué)院第二批公開招聘博士備考題庫(kù)(4人)及1套完整答案詳解
- 2026年寧波市北侖區(qū)霞浦街道招聘編外工作人員3人備考題庫(kù)及答案詳解參考
- 威海2025年威海市市屬事業(yè)單位選聘工作人員筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 2023年09月四川成都市新津區(qū)招考聘用衛(wèi)生專業(yè)技術(shù)人才33人筆試歷年難易錯(cuò)點(diǎn)考題薈萃附帶答案詳解
- 滬科版七年級(jí)上冊(cè)初一數(shù)學(xué)全冊(cè)教案(教學(xué)設(shè)計(jì))
- 全國(guó)各氣象臺(tái)站區(qū)站號(hào)及經(jīng)緯度
- 三階魔方入門-小學(xué)教學(xué)版
- 生產(chǎn)技術(shù)部主要職責(zé)及流程
- 廣東高中高考英語(yǔ)聽說(shuō)考試故事速記復(fù)述技巧
- GB/T 32065.5-2015海洋儀器環(huán)境試驗(yàn)方法第5部分:高溫貯存試驗(yàn)
- GB/T 20033.3-2006人工材料體育場(chǎng)地使用要求及檢驗(yàn)方法第3部分:足球場(chǎng)地人造草面層
- 2023年牡丹江市林業(yè)系統(tǒng)事業(yè)單位招聘筆試模擬試題及答案解析
- 數(shù)字電子技術(shù)說(shuō)課課件
- 天然氣加氣站安全事故的案例培訓(xùn)課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論