版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、.賣方商標買方商標(設(shè)備 / 材料 名稱)出口合同合同編號:賣方:買方:年月日于北京.買方:賣方:Buyer:地址:地址:Address:傳真:Fax:傳真:電話:Fax:Tel:Tel:上述買賣雙方按照下列條件于年月日簽訂本合同。The Seller and the Buyer have entered into this Contract on thisday of _on thefollowing terms and conditions.1、貨物:COMMODITY:序號貨 物 名 稱 規(guī) 格 與 商 標單 位數(shù) 量Unit Price總價Item No.Description & T
2、rade MarkUnitQuantityUSD/1000pcsTotal PriceTotal:USD(允許溢短裝% more or less is allowed)2、合同總價:TOTAL CONTRACT VALUE:3、包裝:紙箱散裝Bulk CartonPACKING :4、保險: 根據(jù)中國人民保險公司保險條款按發(fā)票金額百分之一百一十投保綜合險。INSURANCE : Covering All Risks for 110% of the invoice value as per Insurance Policy of Peoples Insurance Company of Chin
3、a (P.I.C.C) 由買方自理。To be effected by the Buyer.5、運輸標志:SHIPPING MARKS:6、裝運港:PORT(S) OF SHIPMENT:.7、目的港:PORT OF DESTINATION:8、裝運期:SHIPMENT PERIOD:裝運條件TERMS OF SHIPMENT:條件In case ofTerms:貨物由租船運輸。The vessel shall be booked / chartered by the.9、付款條件:TERMS OF PAYMENT: 合同貨物應(yīng)由買方通過賣方可接受的銀行,按合同總價開出以賣方為受益人的、無追索
4、權(quán)、保兌、不可撤銷、可轉(zhuǎn)讓、可分批裝運、可轉(zhuǎn)船的信用證支付。憑匯票在提示第十條所列裝運單據(jù)時付款。該信用證最遲應(yīng)于裝運期開始前天開到賣方,而且在裝運期結(jié)束后至少天內(nèi)仍能在中國有效議付。若買方未能履行上述義務(wù),根據(jù)賣方的選擇,可終止本合同,或接受本合同的部分或全部,或就由此而發(fā)生的任何損失提出索賠。Payment hereunder shall be made by confirmed, irrevocable and transferable and transferable without recourse letter of credit in favour of the Seller f
5、or the total contract value, opened by abank acceptable to the Seller permittingpart shipments and transshipments in one or morevessels, and available bydraft(s) against presentation of the shipping documentsmentioned in Clause 10. The letter of credit shall reach the Seller not less thandaysprior t
6、o the start of the shipment period and remain valid for negotiation in China untiltheday after the expiry of the shipment Period.Should the Buyer failto fulfillits obligationsmentioned above, the Seller shall, at hisdiscretion, terminate the Contract or accept whole or part of this contract, or lodg
7、e a claim for losses thus sustained, if any.10、裝運單據(jù):SHIPPING DOCUMENTS:(a) 商業(yè)發(fā)票;正副Commercial invoice(s) ;Original andcopy(b) 空白抬頭、空白背書、可轉(zhuǎn)讓的清潔提單,或指定買方為收貨人的記名提單;Negotiable clean bill(s) of lading to order blank endorsed or naming Buyers consignee;(c) 原產(chǎn)地證書;正副Certificate(s) of origin ;Originalcopy(d) 裝
8、箱單;正副Packing list ;Original andcopy(e) 保險單(只使用于 CIF 合同)。Certificate(s) of insurance (in the case of CIF sales) 。11、合同的完整性與轉(zhuǎn)讓:COMPLETE CONTRACT AND ASSIGNMENT:(a) 本合同中的條件和條款構(gòu)成買賣雙方(以下簡稱“雙方” )對合同項下貨物的全部和最終理解。對本合同的任何修改、補充或?qū)贤魏螚l款的免除,均必須經(jīng)受約束方書面確認,否則無效。The terms and conditionsfoundwithinthisContract const
9、itute the complete and final.understanding of the Seller and the Buyer(hereinafter “the Parties”) with respect to the commodity referred to herein. No modification, extension or release from and provision hereof shall be effective unless the same shall be confirmed in writing by the party to be boun
10、d.(b) 未經(jīng)賣方事先書面同意,本合同及合同項下的任何權(quán)益不得轉(zhuǎn)讓.Neither this Contract nor any interest therein shall be assignable without the prior written consent of the Seller.12、擔保: WARRANTY:賣方擔保所有貨物符合第一條規(guī)定的規(guī)格。除此之外,任何性質(zhì)的陳述、擔保和條件,均予排除并消滅。The Seller warrants that all commodities will conform to the description set out in Clau
11、se 1. Save as aforesaid all representations, conditions and warranties of whatsoever nature are hereby excluded and extinguished.13、許可證、關(guān)稅和稅收:LICENSES, DUTIES AND TAXES:除本合同有規(guī)定外,所有進口許可、許可證以及不屬于賣方國家的任何政府機構(gòu)征收的一切進口稅、關(guān)稅和各種稅收均由買方負擔。Except as otherwise provided herein, all import permits and licenses and
12、the import duties, customs fees and all taxes levied by any government authority other than the Seller s country shall be the sole responsibility of the Buyer.14、不可抗力:FORCE MAJEURE:如果賣方遇到人力不可抗拒事件,包括但不限于火災(zāi)、水災(zāi)、地震、臺風、自然災(zāi)害以及任何其它賣方不能合理控制的任何意外事故和情況,阻止、妨礙或干擾了本合同的履行時,本合同規(guī)定的賣方履約時間應(yīng)自動延長。其延長的時間應(yīng)當相當于因人力不可抗拒事件直接
13、或間接地使賣方不能履行本合同的時間。 受不可抗力事件影響的賣方應(yīng)在合理的時間內(nèi),將不可抗力事件的發(fā)生通知買方,并于一個月內(nèi)將有關(guān)當局出具的有關(guān)不可抗力事件的證明航寄買方。如果不履約的情況延續(xù)六十天以上,雙方應(yīng)立即協(xié)商修改合同。若從不可抗力事件發(fā)生之日起一百二十天內(nèi)雙方當事人未能取得雙方滿意的解決辦法時, 任何一方都可以終止履行本合同的未執(zhí)行部分。The time for the performance of the Seller s obligations set forth in this Contract shall be automatically extended for a peri
14、od equal to the duration of any non-performance arising directly or indirectly from Force Majeure events including but not limited to fire, flood, earthquake, typhoon, natural catastrophe, and all other contingencies and circumstances whatsoever beyond the Sellers reasonable control preventing, hind
15、ering or interfering with the performance thereof. The Seller so prevented by Force Majeure shall in reasonable time inform the Buyer of the occurrence of Force Majeure and with in one month by air mail a relevant certificate issued by competent authorities as evidence thereof. If the non-performanc
16、e lasts for more than sixty (60) days, the parties shall immediately consult together in an effort to agree upon a revised contract basis. If the parties are unable to arrive at a mutually satisfactory solution within one hundred and twenty (120) days from the beginningof such Force Majeure, then ei
17、ther of the parties may terminate the Contract in respect of the unexecuted portion of the Contract.15、索賠:.CLAIMS :如果發(fā)現(xiàn)貨物在質(zhì)量、數(shù)量或規(guī)格方面與本合同第一條規(guī)定不符,賣方同意審核任何因此而提出的索賠。該索賠要求應(yīng)經(jīng)賣方認可的有信譽的檢驗機構(gòu)出具的報告證實。質(zhì)量方面的索賠要求應(yīng)于貨物到達目的港后三個月內(nèi)以書面形式提出, 數(shù)量或規(guī)格方面的索賠要求,應(yīng)于貨物到達目的港后十五天內(nèi)以書面的形式提出。在任何情況下,賣方對利潤損失,時間延誤、商譽損害或其它由此而引起的任何特殊或間接損失概
18、不負責。對于任何原因造成的任何性質(zhì)的一切滅失或損害,賣方的賠償責任,在任何情況下不得超過索賠部分貨物的合同價款,或者根據(jù)賣方的選擇,對此貨物進行修復(fù)或更換。Should the quality, quantity and / or specification of the commodity be found in conformity with the description set out in Clause one, the Seller agrees to examine any claim, which shall be supported by a report issued by
19、 a reputable surveyor approved by the Seller, claims concerning quality shall be made in writing within three months after the arrival of the goodsat the port of destination. Claims concerning quantity and / or specification shall be made in writing within fifteen days after the arrival of the goods
20、 at the port of destination. In no event shall the Seller be liable for lost profits, delay, injury to goodwill or any special or consequential damages howsoever any of the same are caused.The Seller s liability for any and all losses or damages of whatsoever nature resulting form any cause whatsoev
21、er shall in no event exceed the portion of the Total Contract Price attributable to commodity in respect of which the claim is made, or at the election of the Seller, the repair or replacement of such commodity.16、仲裁:ARBITRATION:本合同受中華人民共和國法律管轄,并按其進行解釋。一切因合同引起的或與合同有關(guān)的爭議如果可能應(yīng)通過友好協(xié)商解決。如果協(xié)商不能解決,任何一方都可以
22、提出仲裁。仲裁地點為中華人民共和國北京。仲裁在中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會進行,并適用其仲裁規(guī)則。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。除仲裁另有裁定外,仲裁費用由敗訴方負擔。This Contract shall be governed by and construed in accordance with the law of the People s Republic of China. All disputes arising from or in connection with this contract shall if possible be settled amicably through friendly negotiation. In case no settlement can be reached thereby the dispute may, if either Party so requires, be resolved by arbitration. The location of the arbitration shall be Beijing, People s Republic of China. The arbitration shalltake place in the China I
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年太湖創(chuàng)意職業(yè)技術(shù)學院單招職業(yè)傾向性測試題庫及參考答案詳解1套
- 2026年吐魯番職業(yè)技術(shù)學院單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫及參考答案詳解
- 2026年長沙南方職業(yè)學院單招職業(yè)適應(yīng)性考試題庫及答案詳解一套
- 2026年江蘇省泰州市單招職業(yè)傾向性測試題庫及完整答案詳解1套
- 2026年西安電力機械制造公司機電學院單招職業(yè)傾向性考試題庫及答案詳解一套
- 2026年江西工業(yè)職業(yè)技術(shù)學院單招職業(yè)技能考試題庫及答案詳解一套
- 2026年錦州師范高等專科學校單招職業(yè)技能考試題庫及參考答案詳解1套
- 2026年黑龍江藝術(shù)職業(yè)學院單招職業(yè)傾向性測試題庫及參考答案詳解
- 2026年遼寧建筑職業(yè)學院單招職業(yè)技能測試題庫及答案詳解1套
- 2026年吉林電子信息職業(yè)技術(shù)學院單招職業(yè)技能測試題庫及參考答案詳解1套
- MOOC 跨文化交際通識通論-揚州大學 中國大學慕課答案
- 新能源汽車充電樁專屬安裝竣工驗收單模板
- 華文慕課計算機網(wǎng)絡(luò)原理和因特網(wǎng)(北京大學)章節(jié)測驗答案
- 員工激勵管理方案模板
- GB/T 5008.2-2005起動用鉛酸蓄電池產(chǎn)品品種和規(guī)格
- GB/T 27696-2011一般起重用4級鍛造吊環(huán)螺栓
- GB/T 25000.10-2016系統(tǒng)與軟件工程系統(tǒng)與軟件質(zhì)量要求和評價(SQuaRE)第10部分:系統(tǒng)與軟件質(zhì)量模型
- GB/T 21470-2008錘上鋼質(zhì)自由鍛件機械加工余量與公差盤、柱、環(huán)、筒類
- GB/T 14260-2010散裝重有色金屬浮選精礦取樣、制樣通則
- GB/T 1048-2019管道元件公稱壓力的定義和選用
- 凱石量化對沖2號基金合同
評論
0/150
提交評論