英語四六級:怎么迅速提高翻譯水平_第1頁
英語四六級:怎么迅速提高翻譯水平_第2頁
英語四六級:怎么迅速提高翻譯水平_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

專業(yè)權威高效分享W5HAOXUENT好學網(wǎng)4000919456英語四六級怎么迅速提高翻譯水平好學網(wǎng)英語四六級向大家提供最新的四六級考試材料供大家參考學習。在此,預祝大家順利通過四六級考試對于想探討怎么迅速提高翻譯水平的朋友,我會在第一部分說一說我是怎么練習翻譯的。第一句話我要說,我最喜歡的一句翻譯經(jīng)驗TOREADMORE,TOPRACTISEMORE,ANDTOCMPAREMORE這句話很好理解,多讀經(jīng)典、勤加練習和不斷比較。而我在另一篇翻譯經(jīng)驗的文章中談到我自己發(fā)掘的提高途徑,引述如下“LACKOFADEQUATERADINGFORINPUTING,LACKOFADEQUATEPRACTIEFOROUTPTING二語習得有個輸入輸出理論,不知道我用INPUT和OUTPT對不對。加大閱讀量以增加輸入量,加大練習以增加輸出量。這就像古訓流水不腐戶樞不蠹。所謂輸入量要有甄別,做LITERAY的翻譯,多看看散文。X老師讓看小說,但我不敢恭維,一本厚厚的名著要很長時間看完,沒有系統(tǒng)性??纯疵疑⑽?,針對性好。如果做時文翻譯,那報刊雜志是必不可少的。我還是喜歡經(jīng)濟學人,聽說X老師好紐約客這口,我認為前者是面向社會精英的,后者面向文化人,他是文化人,我不是社會精英。有一回翻譯了一句熟語吧,感覺很好,專業(yè)權威高效分享W5HAOXUENT好學網(wǎng)4000919456有創(chuàng)意,但同學說譯文不地道,英美人士會這樣寫嗎可見多讀原汁原味的文章的重要性。至于輸出量,都說翻譯像游泳,光說不練是不行的,一定要落實到筆頭,摞起幾十厘米厚的草稿紙,翻譯也就出師了。”那么讀什么首先要看目的。如果是要提高文學類翻譯,建議多看散文,如果不是對小說有特別的愛好,在相同的時間內(nèi),讀散文要比讀小說收獲更多。我個人比較喜歡喬治奧威爾的散文,但我推薦愛默生的散文,作為哲學家的他,文章的內(nèi)涵可不是一般作家能比的推薦世界圖書出版社那本綠皮全英文版的,當然市面上有很多英美散文選,可以博采眾家之長。好學網(wǎng)HTP/W5HAOXUENET另外不妨看看喬姆斯基的政論書籍適合男生哦這位語言學家出身的美國老憤青,寫的文章很講究,適合語言學習。亞馬遜上有紙質(zhì)版,VERYCD上有電子版。如果是時政類翻譯,比如想考高翻,一個是要看國外的新聞刊物,這個很方便,不多說了。但不建議看CD和BR這兩種國內(nèi)的刊物,怎么說也不地道。至于國內(nèi)的時政類報刊,種類很多,但要記住,一定要看新華社系統(tǒng)的,新華社是最權威的。還特別推薦英語文摘這本雜志,外交部主管,英語沙龍報社主辦。適合提高翻譯能力。專業(yè)權威高效分享W5HAOXUENT好學網(wǎng)4000919456總之,關于閱讀的問題,要么看名家譯文,要么看一些比較權威的素材。怎么練我自己練習有個秘訣,感覺對我提高非常大當我做完一篇文章,肯定有幾句好的譯文值得我學習,我會在筆記本記下來,格式是這樣的STDVPV其中ST是SOURCETXT原文DV是DRAFTVERSION我自己的譯文PV是POLISHEDVERSION要么是直接抄下名家譯文,要么把我的譯文和參考譯文結(jié)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論