已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
承認和執(zhí)行外國仲裁裁決公約聯(lián)合國國際商事仲裁會議 承認和執(zhí)行外國仲裁裁決公約(年月日聯(lián)合國國際商事仲裁會議通過)第一條()由于自然人或法人間的爭執(zhí)而引起的仲裁裁決,在一個國家的領土內作成,而在另一個國家請求承認和執(zhí)行時,適用本公約。在一個國家請求承認和執(zhí)行這個國家不認為是本國裁決的仲裁裁決時,也適用本公約。()“仲裁裁決”不僅包括由為每一案件選定的仲裁員所作出的裁決,而且也包括由常設仲裁機構經(jīng)當事人的提請而作出的裁決。()任何締約國在簽署、批準或者加入本公約或者根據(jù)第條通知擴延的時候,可以在互惠的基礎上聲明,本國只對另一締約國領土內所作成的仲裁裁決的承認和執(zhí)行,適用本公約。它也可以聲明,本國只對根據(jù)本國法律屬于商事的法律關系,不論是不是合同關系,所引起的爭執(zhí)適用本公約。第二條()如果雙方當事人書面協(xié)議把由于同某個可以通過仲裁方式解決的事項有關的特定的法律關系,不論是不是合同關系,所已產(chǎn)生或可能產(chǎn)生的全部或任何爭執(zhí)提交仲裁,每一個締約國應該承認這種協(xié)議。()“書面協(xié)議”包括當事人所簽署的或者來往書信、電報中所包含的合同中的仲裁條款和仲裁協(xié)議。()如果締約國的法院受理一個案件,而就這案件所涉及的事項,當事人已經(jīng)達成本條意義內的協(xié)議時,除非該法院查明該項協(xié)議是無效的、未生效的或不可能實行的,應該依一方當事人的請求,令當事人把案件提交仲裁。第三條 在以下各條所規(guī)定的條件下,每一個締約國應該承認仲裁裁決有約束力,并且依照裁決需其承認或執(zhí)行的地方程序規(guī)則予以執(zhí)行。對承認或執(zhí)行本公約所適用的仲裁裁決,不應該比對承認或執(zhí)行本國的仲裁裁決規(guī)定實質上較煩的條件或較高的費用。第四條()為了獲得前條所提到的承認和執(zhí)行,申請承認和執(zhí)行裁決的當事人應該在申請的時候提供:(一)經(jīng)正式認證的裁決正本或經(jīng)正式證明的副本。(二)第二條所提到的協(xié)議正本或經(jīng)正式證明的副本。(三)如果上述裁決或協(xié)議不是用裁決需其承認或執(zhí)行的國家的正式語言作成,申請承認和執(zhí)行裁決的當事人應該提出這些文件的此種譯文。譯文應該由一官方的或宣過誓的譯員或一外交或領事代理人證明。第五條()被請求承認或執(zhí)行裁決的管轄當局只有在作為裁決執(zhí)行對象的當事人提出有關下列情況的證明的時候,才可以根據(jù)該當事人的要求,拒絕承認和執(zhí)行該裁決:(一)第二條所述的協(xié)議的雙方當事人,根據(jù)對他們適用的法律,當時是處于某種無行為能力的情況之下;或者根據(jù)雙方當事人選定適用的法律,或在沒有這種選定的時候,根據(jù)作出裁決的國家的法律,下述協(xié)議是無效的;或者(二)作為裁決執(zhí)行對象的當事人,沒有被給予指定仲裁員或者進行仲裁程序的適當通知,或者由于其他情況而不能對案件提出意見,或者(三)裁決涉及仲裁協(xié)議所沒有提到的,或者不包括裁仲協(xié)議規(guī)定之內的爭執(zhí);或者裁決內含有對仲裁協(xié)議范圍以外事項的決定;但是,對于仲裁協(xié)議范圍以內的事項的決定,如果可以和對于仲裁協(xié)議范圍以外的事項的決定分開,那么,這一部分的決定仍然可予以承認和執(zhí)行;或者(四)裁仲庭的組成或仲裁程序同當事人間的協(xié)議不符,或者當事人間沒有這種協(xié)議時,同進行仲裁的國家的法律不符;或者(五)裁決對當事人還沒有約束力,或者裁決已經(jīng)由作出裁決的國家或據(jù)其法律作出裁決的國家的管轄當局撤銷或停止執(zhí)行。()被請求承認和執(zhí)行仲裁裁決的國家的管轄當局如果查明有下列情況,也可以拒絕承認和執(zhí)行:(一)爭執(zhí)的事項,依照這個國家的法律,不可以用仲裁方式解決;或者(二)承認或執(zhí)行該項裁決將和這個國家的公共秩序相抵觸。第六條 如果已經(jīng)向第五條()(五)所提到的管轄當局提出了撤銷或停止執(zhí)行仲裁裁決的申請,被請求承認或執(zhí)行該項裁決的當局如果認為適當,可以延期作出關于執(zhí)行裁決的決定,也可以依請求執(zhí)行裁決的當事人的申請,命令對方當事人提供適當?shù)膿!5谄邨l()本公約的規(guī)定不影響締約國參加的有關承認和執(zhí)行仲裁裁決的多邊或雙邊協(xié)定的效力,也不剝奪有關當事人在被請求承認或執(zhí)行某一裁決的國家的法律或條約所許可的方式和范圍內,可能具有的利用該仲裁裁決的任何權利。()年關于仲裁條款的日內瓦議定書和年關于執(zhí)行外國仲裁裁決的日內瓦公約,對本公約的締約國,在它們開始受本公約約束的時候以及在它們受本公約約束的范圍以內失效。第八條()本公約在年月日以前開放供聯(lián)合國任何會員國,現(xiàn)在或今后是聯(lián)合國專門機構成員的任何其它國家,現(xiàn)在或今后是國際法院規(guī)章締約國的任何其他國家,或者經(jīng)聯(lián)合國大會邀請的任何其他國家的代表簽署。()本公約須經(jīng)批準,批準書應當交存聯(lián)合國秘書長。第九條()第八條所提到的一切國家都可以加入本公約。()加入本公約應當將加入書交存聯(lián)合國秘書長處。第十條()任何國家在簽署、批準或加入本公約的時候,都可以聲明:本公約將擴延到國際關系由該國負責一切或任何地區(qū)。這種聲明在本公約對該國生效的時候生效。()在簽署、批準或加入本公約之后,要作這種擴延,應該通知聯(lián)合國秘書長,并從聯(lián)合國秘書長接到通知之后九十日起,或從本公約對該國生效之日起,取其在后者生效。()關于在簽署、批準或加入本公約的時候,本公約所沒有擴延到的地區(qū),各有關國家應當考慮采取必要步驟的可能性,以便使本公約的適用范圍能夠擴延到這些地區(qū);但是,在有憲法上的必要時,須取得這些地區(qū)的政府的同意。第十一條()對于聯(lián)邦制或者非單一制國家應當適用下列規(guī)定:(一)關于屬于聯(lián)邦當局立法權限內的本公約條款,聯(lián)邦政府的義務同非聯(lián)邦制締約國政府的義務一樣。(二)關于屬于聯(lián)邦成員或省立法權限內的本公約條款,如果聯(lián)邦成員或省根據(jù)聯(lián)邦憲法制度沒有采取立法行動的義務,聯(lián)邦政府應當盡早地把這些條款附以積極的建議以喚起聯(lián)邦成員或省的相應機關的注意。(三)本公約的聯(lián)邦國家締約國,根據(jù)任何其他締約國通過聯(lián)合國秘書長而提出的請求,應當提供關于該聯(lián)邦及其構成單位有關本公約任何具體規(guī)定的法律和習慣,以表明已經(jīng)在什么范圍內采取立法或其他行動使該項規(guī)定生效。第十二條()本公約從第三個國家交存批準書或加入書之日后九十日起生效。()在第三個國家交存批準書或加入書以后,本公約從每個國家交存批準書或加入書后九十日起對該國生效。第十三條()任何締約國可以用書面通知聯(lián)合國秘書長退出本公約。退約從秘書長接到通知之日后一年起生效。()依照第十條規(guī)定提出聲明或者通知的任何國家,隨時都可以通知聯(lián)合國秘書長,聲明從秘書長接到通知之日后一年起,本公約停止擴延到有關地區(qū)。()對于在退約生效以前已經(jīng)進入承認或執(zhí)行程序的仲裁裁決,本公約應繼續(xù)適用。第十四條締約國除了自己有義務適用本公約的情況外,無權利用本公約對抗其他締約國。第十五條聯(lián)合國秘書長應當將下列事項通知第八條中所提到的國家:(一)依照第八條的規(guī)定簽署和批準本公約;(二)依照第九條的規(guī)定加入本公約;(三)依照第一、十和十一條的規(guī)定的聲明和通知;(四)依照第十二條所規(guī)定的本公約的生效日期;(五)依照第十三條所規(guī)定的退約和通知。第十六條()本公約的中、英、法、俄和西班牙各文本同等有效,由聯(lián)合國檔案處保存。()聯(lián)合國秘書長應當把經(jīng)過證明的本公約副本送達第八條所提到的國家。Convention onthe Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral AwardsDone at New York, 10 June 1958; entered into force, 7 June 1959(United Nations, Treaty Series, vol. 330, p. 38, No. 4739)承認及執(zhí)行外國仲裁裁決公約(1958年6月10日訂于紐約)(批準單位:全國人民代表大會常務委員會,執(zhí)行日期:1987-04-22)Article I第一條1. This Convention shall apply to the recognition and enforcement of arbitral awards made in the territory of a State other than the State where the recognition and enforcement of such awards are sought, and arising out of differences between persons, whether physical or legal. It shall also apply to arbitral awards not considered as domestic awards in the State where their recognition and enforcement are sought.一、仲裁裁決,因自然人或法人間之爭議而產(chǎn)生且在聲請承認及執(zhí)行地所在國以外之國家領土內作成者,其承認及執(zhí)行適用本公約。本公約對于仲裁裁決經(jīng)聲請承認及執(zhí)行地所在國認為非內國裁決者,亦適用之。2. The term arbitral awards shall include not only awards made by arbitrators appointed for each case but also those made by permanent arbitral bodies to which the parties have submitted.二、“仲裁裁決”一詞不僅指專案選派之仲裁員所作裁決,亦指當事人提請仲裁之常設仲裁機關所作裁決。3. When signing, ratifying or acceding to this Convention, or notifying extension under article X hereof, any State may on the basis of reciprocity declare that it will apply the Convention to the recognition and enforcement of awards made only in the territory of another Contracting State. It may also declare that it will apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, which are considered as commercial under the national law of the State making such declaration.三、任何國家得于簽署、批準或加入本公約時,或于本公約第十條通知推廣適用時,本著互惠原則聲明該國適用本公約,以承認及執(zhí)行在另一締約國領土內作成之裁決為限。任何國家亦得聲明,該國唯于爭議起于法律關系,不論其為契約性質與否,而依提出聲明國家之國內法認為系屬商事關系者,始適用本公約。Article II第二條1. Each Contracting State shall recognize an agreement in writing under which the parties undertake to submit to arbitration all or any differences which have arisen or which may arise between them in respect of a defined legal relationship, whether contractual or not, concerning a subject matter capable of settlement by arbitration.一、當事人以書面協(xié)定承允彼此間所發(fā)生或可能發(fā)生之一切或任何爭議,如關涉可以仲裁解決事項之確定法律關系,不論為契約性質與否,應提交仲裁時,各締約國應承認此項協(xié)定。2. The term agreement in writing shall include an arbitral clause in a contract or an arbitration agreement, signed by the parties or contained in an exchange of letters or telegrams.二、稱“書面協(xié)定”者,謂當事人所簽訂或在互換函電中所載明之契約仲裁條款或仲裁協(xié)定。3. The court of a Contracting State, when seized of an action in a matter in respect of which the parties have made an agreement within the meaning of this article, shall, at the request of one of the parties, refer the parties to arbitration, unless it finds that the said agreement is null and void, inoperative or incapable of being performed.三、當事人就訴訟事項訂有本條所稱之協(xié)定者,締約國法院受理訴訟時應依當事人一造之請求,命當事人提交仲裁,但前述協(xié)定經(jīng)法院認定無效、失效或不能實行者不在此限。Article III第三條Each Contracting State shall recognize arbitral awards as binding and enforce them in accordance with the rules of procedure of the territory where the award is relied upon, under the conditions laid down in the following articles. There shall not be imposed substantially more onerous conditions or higher fees or charges on the recognition or enforcement of arbitral awards to which this Convention applies than are imposed on the recognition or enforcement of domestic arbitral awards.各締約國應承認仲裁裁決具有拘束力,并依援引裁決地之程序規(guī)則及下列各條所載條件執(zhí)行之。承認或執(zhí)行適用本公約之仲裁裁決時,不得較承認或執(zhí)行內國仲裁裁決附加過苛之條件或征收過多之費用。Article IV第四條1. To obtain the recognition and enforcement mentioned in the preceding article, the party applying for recognition and enforcement shall, at the time of the application, supply:一、聲請承認及執(zhí)行之一造,為取得前條所稱之承認及執(zhí)行,應于聲請時提具:(a) The duly authenticated original award or a duly certified copy thereof;(甲)原裁決之正本或其正式副本,(b) The original agreement referred to in article II or a duly certified copy thereof.(乙)第二條所稱協(xié)定之原本或其正式副本。2. If the said award or agreement is not made in an official language of the country in which the award is relied upon, the party applying for recognition and enforcement of the award shall produce a translation of these documents into such language. The translation shall be certified by an official or sworn translator or by a diplomatic or consular agent.二、倘前述裁決或協(xié)定所用文字非為援引裁決地所在國之正式文字,聲請承認及執(zhí)行裁決之一造應備具各該文件之此項文字譯本。譯本應由公設或宣誓之翻譯員或外交或領事人員認證之。Article V第五條1. Recognition and enforcement of the award may be refused, at the request of the party against whom it is invoked, only if that party furnishes to the competent authority where the recognition and enforcement is sought, proof that:一、裁決唯有于受裁決援用之一造向聲請承認及執(zhí)行地之主管機關提具證據(jù)證明有下列情形之一時,始得依該造之請求,拒予承認及執(zhí)行:(a) The parties to the agreement referred to in article II were, under the law applicable to them, under some incapacity, or the said agreement is not valid under the law to which the parties have subjected it or, failing any indication thereon, under the law of the country where the award was made; or(甲)第二條所稱協(xié)定之當事人依對其適用之法律有某種無行為能力情形者,或該項協(xié)定依當事人作為協(xié)定準據(jù)之法律系屬無效,或未指明以何法律為準時,依裁決地所在國法律系屬無效者;(b) The party against whom the award is invoked was not given proper notice of the appointment of the arbitrator or of the arbitration proceedings or was otherwise unable to present his case; or(乙)受裁決援用之一造未接獲關于指派仲裁員或仲裁程序之適當通知,或因他故,致未能申辯者;(c )The award deals with a difference not contemplated by or not falling within the terms of the submission to arbitration, or it contains decisions on matters beyond the scope of the submission to arbitration, provided that, if the decisions on matters submitted to arbitration can be separated from those not so submitted, that part of the award which contains decisions on matters submitted to arbitration may be recognized and enforced; or(丙)裁決所處理之爭議非為交付仲裁之標的或不在其條款之列,或裁決載有關于交付仲裁范圍以外事項之決定者,但交付仲裁事項之決定可與未交付仲裁之事項劃分時,裁決中關于交付仲裁事項之決定部分得予承認及執(zhí)行;(d) The composition of the arbitral authority or the arbitral procedure was not in accordance with the agreement of the parties, or, failing such agreement, was not in accordance with the law of the country where the arbitration took place; or(丁)仲裁機關之組成或仲裁程序與各造間之協(xié)議不符,或無協(xié)議而與仲裁地所在國法律不符者;(e) The award has not yet become binding on the parties, or has been set aside or suspended by a competent authority of the country in which, or under the law of which, that award was made.(戊)裁決對各造尚無拘束力,或業(yè)經(jīng)裁決地所在國或裁決所依據(jù)法律之國家之主管機關撤銷或停止執(zhí)行者。2. Recognition and enforcement of an arbitral award may also be refused if the competent authority in the country where recognition and enforcement is sought finds that:二、倘聲請承認及執(zhí)行地所在國之主管機關認定有下列情形之一,亦得拒不承認及執(zhí)行仲裁裁決:(a) The subject matter of the difference is not capable of settlement by arbitration under the law of that country; or(甲)依該國法律,爭議事項系不能以仲裁解決者;(b) The recognition or enforcement of the award would be contrary to the public policy of that country.(乙)承認或執(zhí)行裁決有違該國公共政策者。Article VI第六條If an application for the setting aside or suspension of the award has been made to a competent authority referred to in article V(1)(e), the authority before which the award is sought to be relied upon may, if it considers it proper, adjourn the decision on the enforcement of the award and may also, on the application of the party claiming enforcement of the award, order the other party to give suitable security.倘裁決業(yè)經(jīng)向第五條第一項(戊)款所稱之主管機關聲請撤銷或停止執(zhí)行,受理援引裁決案件之機關得于其認為適當時延緩關于執(zhí)行裁決之決定,并得依請求執(zhí)行一造之聲請,命他造提供妥適之擔保。Article VII第七條1. The provisions of the present Convention shall not affect the validity of multilateral or bilateral agreements concerning the recognition and enforcement of arbitral awards entered into by the Contracting States nor deprive any interested party of any right he may have to avail himself of an arbitral award in the manner and to the extent allowed by the law or the treaties of the count
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年政府專職消防員入職考試復習參考題庫及答案(共50題)
- 食品營銷單招題庫及答案
- 2025年日語在線??碱}庫及答案
- 急性心肌梗死合并心源性休克治療方案解析2026
- 2025年冕寧綜合知識試題及答案
- 水泥運輸合同范本6
- 往屆口腔單招試卷及答案
- 婚禮微電影合同范本
- 干性壞疽疼痛護理與評估
- 出售原始房屋合同范本
- JBT 9212-2010 無損檢測 常壓鋼質儲罐焊縫超聲檢測方法
- 《食品標準與法律法規(guī)》課件-第二章 我國食品標準體系
- 消毒隔離制度課件
- 成品綜合支吊架深化設計及施工技術專項方案
- 改革開放簡史智慧樹知到課后章節(jié)答案2023年下北方工業(yè)大學
- 木薯變性淀粉生產(chǎn)應用課件
- 校門安全管理“十條”
- 超全QC管理流程圖
- 臨時工勞動合同簡易版可打印
- 潔凈室施工及驗收規(guī)范標準
- -井巷工程課程設計
評論
0/150
提交評論