雙語美文TheStoryinEmergencyRoom急診室的故事_第1頁
雙語美文TheStoryinEmergencyRoom急診室的故事_第2頁
雙語美文TheStoryinEmergencyRoom急診室的故事_第3頁
雙語美文TheStoryinEmergencyRoom急診室的故事_第4頁
雙語美文TheStoryinEmergencyRoom急診室的故事_第5頁
免費預覽已結束,剩余4頁可下載查看

付費下載

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、01、The Story in Emergency Room 急診室的故事In her early days as an emergency room physician, Doctor Joanna Myer treated a child who had suffered a second degree burn. After the child had been treated and was being prepared for dischar ge)octor Myer talked to the parents about how they should care for the

2、child at home. Also listening to her were a half a dozen other family members. A few hours later, when she came to say goodbye, the family asked her to settle an argument they ' bfeen having over exactly what advice she had given.“As I talked to them. I was amazed. she said. "All of them ha

3、d hearsimple instructions I have given just a few hours before, but they have three or four different version. The most basic details were unclear and confusing. I was surprised, because these were intelligent people. This episode gave Doctor Myer her first clue to something every doctor learns soon

4、er or later - most people just don t listen very well. Nowadays, she says she repeats her instruction, and even conduct a reality check with some patients. She asks them to tell her what they think they are supposed to do. She also provides take-home sheets which are computer printouts tailored to t

5、he patients situation/Doctor Myer' s listeners are not unusual.When new or difficult material is presented, almost all listeners are faced with the challenge because human speech lacks the stability and permanence of the printed word. Oral communication is fast-moving and impermanent.在喬安娜邁爾剛成為一名

6、急診內科大夫時,她治療過一位二度燒傷的兒童.在這位兒童接受治療將要出院時,邁爾告訴其父母他們應該如何在家護理這名兒童.同時還有六位其他家庭成員也在場.數(shù)小時之后,當她對他們說可以了的時候,這家人卻讓她幫他們解決爭論, 而內容就是她剛剛所給的護理建議.“我在和他們談話時感到很吃驚.她 說道:“他們所有的人都聽到了我?guī)仔r前所說的簡單指示 , 但是他們有三到四個不同版本.最根本的細節(jié)都不清楚,而且令人費 解.我很驚訝,由于他們都是聰明人.這段小 插曲首次給邁爾醫(yī)生 一種提示,而這是每位醫(yī)生遲早會了解的一一大多數(shù)人不善于傾聽.她讓他們告訴她,他們應該怎么做.她也提供可帶回家為病人度身定 做的電腦打印

7、單.邁爾的傾聽者沒有什么不同.當陳述的是新的或較難的材料時,幾乎所有的傾聽者都面對著挑戰(zhàn),由于人類的談話缺乏打印出文字的穩(wěn)定和持久.口頭溝通是一閃而過,難以長久的.02、My Companions in Solitude 我孤獨中的伴侶Yes! I will steal from the world, and not a babbling tongue shall tell where I am. Echo shall not so much as whisper my hiding place. Suffer the imagination to permit it as a little

8、sun-light cottage, on the side of a romantic hill.不錯,我即將悄然離開這世界,任何饒舌鬼也說不出我在何處.即使 那回聲也說不出我的藏身之處.您愛怎么想就怎么想吧:或許你會把 它說成是山間的小屋,那兒充滿了浪漫的歡樂和金色的陽光.Do you think I will leave love and friendship behind me? No! They shall be my companions in solitude, for they will sit down and rise up with me in the amiable f

9、orm of my L. We will be as merry and as innocent as our first parents in Paradise, before the arch-fiend entered that indescribable scene.您以為我會把愛情和友誼拋棄嗎決不!它們是我孤獨中的伴侶,由于 無論我起坐行止我都會感受到我所愛的溫馨.在撒旦介入那美妙的樂 園生活之前,我們會像我們的祖先一樣快樂和天真、無邪.The kindest affections will have room to shoot and expand in our retiremen

10、t, and produce such fruit as madnessand envy and ambition have always killed in the bud. Let the human tempest and hurricane rage at a distance, the desolation is beyond the horizon of peace.我們最美好的愛情還會有不斷加深和開展的余地,如此的愛,瘋狂、 嫉妒和非凡之想都會扼殺在萌芽之中.讓人間的暴風驟雨在遠方肆虐吧,讓孤獨把那寂靜隔離在遠遠的地平線上.My L has seen a polyanthus b

11、low in December. me friendly wall has sheltered it from the biting wind. No planetary influence shall reach us but that which presides and cherishes the sweetest flowers. God preserve us!我的L看見過夜來香在十二月開放正好有堵墻擋住了凜冽的寒 風.這兒無塵世的干擾,只有甜蜜的花香欣賞.愿上帝保佑我們 !How delightful this prospect in idea! We will build and

12、 we will plant, in our own way simplicity shall not be tortured by art. We will learn of nature how to live she shall be our alchemist, to mingle all the good of life in one salubrious draught.意想中的前景是多么喜人!我們將自由自在地在這兒安家、耕種 樸實再不會受到奸詐的欺凌.我們將向大自然學會生活她是我們 的煉金術士,她把生活中一切美好的東西融為和諧的力量.The gloomy family of ca

13、re and distrust shall be banished from our dwelling, guarded by the kind and tutelary deity. We will sing our choral songs of gratitude and rejoice to the end of our pilgrimage.我們居住的地方不再有憂慮和不信任的陰影籠罩,只有仁慈的守護神 保衛(wèi)我們.我們將同聲歌唱,感謝神靈,歡欣鼓舞直到走完人生旅程.Adieu, my L再見了,我的LReturn to one who languishes for your socie

14、ty.回到盼您的伴侶的身邊來吧,他為了與您相處而熬得憔悴.03、Get a Thorough Understanding of Oneself 悟透自我In all one ' s lifetime it is oneself that one spends the most time behng wit or dealing with. But it is precisely oneself that one has the least understanding of. 人生在世,相處最多、打交道最多的就是自己,但是人最不了解的也 恰恰是自己.When you are going

15、upwards in life you tend to overestimate yourself. It seems that everything you seek for is within your reach; luck and opportunities will come your way and you are overjoyed that they constitute part of your worth. When you are going downhill you tend to underestimate yourself, mistaking difficulti

16、es and adversities for your own incompetence. It ' s likely thahiyxkiit wise for yourself to know our place and stay aloof from worldly wearing a mask of cowardice, behind which the flow of sap in your life will be retarded.人生走上坡路時,往往把自己估計過高,似乎一切所求的東西都能唾 手可得,甚至把運氣和機遇也看做自己身價的一局部而喜出望外. 人 在不得志時,又往往

17、把自己估計過低,把困難和不利也看做自己的無 能,以至把安分守己、與世無爭誤認為有自知之明,而實際上往往被 怯懦的面具窒息了自己鮮活的生命.To get a thorough understanding of oneself is to gain a correct view of oneself and be a sober realist-aware of both ore' s strength and shortage. You may look forward hopefully to the future but be sure not to expect too much,

18、 for ideals can never be fully realized. You may be courageous to meet challenges but it should be clear to you where to direct your efforts.悟透自己,就是正確熟悉自己,也就是說要做一個冷靜的現(xiàn)實主義者, 既知道自己的優(yōu)勢,也知道自己的缺乏.我們可以憧憬人生,但期望 值不能過高.由于在現(xiàn)實中,理想總是會打折扣的,我們要經得起挑 戰(zhàn).To get a thorough understanding of oneself needs self-appreciat

19、ion.Whether you like yourself to a towering tree or a blade of grass, whether you think you are a high mountain or a small stone, you represent a state of nature that has its own reason of existence. If you earnestly admireyourself youll have a real sense -(ppettciation, which will give youconfidenc

20、e. As soon as you gain full confidence in yourself you' lbe enabled to fight and overcome any adversity.要悟透自己就要欣賞自己.無論你是一棵參天大樹,還是一棵小草,無論你成為一座巍蛾的高山,還是一塊小小的石頭,都是一種天然, 都有自己存在的價值.只要你認真地欣賞自己,你就會擁有一個真正 的自我.只有自我欣賞才會有信心,一旦擁有了信心也就擁有了抵御 一切逆境的動力.To get a thorough understanding of oneself is to get a full c

21、ontrol of one life. Then one will find one life full of color and flavor.悟透了自己,才能把握住自己,你的生活才會有滋有味!04、On the Feeling of Immortality in Y outh 有感于青春常在s,No young man believes he will ever die. It was a saying of my brother ' and a fine one.年輕人不相信自己會死.這是我哥哥的話,可算得一句妙語.There is a feeling of eternity i

22、n youth, which makes us amend for everything. To be young is to be as one of the immortal Gods. One half of time indeed is flown - the other half remains in store for us with all its countless treasures, for there is no line drawn, and we see no limit to our hopes and wishes. We make the coming age

23、our own.青春有一種永生之感一一它能彌補一切.人在青年時代好似一尊永生 的神明.誠然,生命的一半已經消逝,但蘊藏著不盡財富的另一半還 有所保存,我們對它也抱著無窮的希望和夢想.未來的時代完全屬于我們.So, in the commencement of life, we set no bounds to our inclinations, nor to the unrestricted opportunities of gratifying them. We have as yet found no obstacle, no disposition to flag; and it see

24、ms that we can go on so forever.在這生活的開端,我們聽任自己的志趣馳騁,放手給它們一切滿足的 時機.到此為止,我們還沒有碰上過什么障礙,也沒有感覺到什么疲憊,因此覺得還可以一直這樣向前走去,直到永遠.We look round in a new world, full of life, and motion, and ceaseless progress; and feel in ourselves all the vigor and spirit to keep pace with it. Our short-lives connexion with exis

25、tence we fondly flatter ourselves is an indissoluble and lasting union - a honeymoon that knows neither coldness, jar, nor separation. As infants smile and sleep, we are rocked in the cradle of our wayward fancies, and lulled into security by the roar of the universe around us we quaff the cup of li

26、fe with eager haste without draining it, instead of which it only overflows the more 一 objects press around us, filling the mind with their magnitude and with the strong of desires that wait upon them, so that we have no room for the thoughts of death.我們看到四周一派新天地一一生機盎然,變動不居,日新月異;我們覺得自己活力充 盈,精神飽滿.我們一

27、廂情愿,癡心妄想,竟把自己 在世上的暫時棲身,當做千古不變、萬 事長存的結合,好似沒有冷淡、 爭執(zhí)、離別的蜜月.像嬰兒帶著微笑入睡,我們躺在用自己編織成的搖籃里,讓大千世界的萬籟之聲催哄我們安然入夢;我們急迫切、 興沖沖地暢飲 生命之杯,怎么也不會飲干,反而好似永遠是滿滿欲 溢;森羅萬象紛至沓來,各種欲望隨之而生,使我們騰不出工夫想死亡.05、The Real Meaning of Peace 寧靜的真諦There once was a king who offered a prize to the artist who would paint the best picture of peac

28、e. Many artists tried. The king looked at all the pictures. But there were only two he really liked, and he had to choose between them. One picture was of a calm lake. The lake was a perfect mirror for peaceful towering mountains all around it. Overhead was a blue sky with fluffy white clouds. All w

29、ho saw this picture thought that it was a perfect picture of peace.從前有個國王,懸賞能畫出最好的靜態(tài)畫的畫家.很多畫家都試過了.國王看了所有的作品,但他真正喜歡的只有兩幅.一幅畫中是一片寧 靜的湖泊,四周群山環(huán)繞,而湖泊就是一面完美的鏡子.藍色的天空 中白云飄,每個看到這幅畫的人都認為這真是一幅表現(xiàn)寧靜的完美作品.The other picture had mountains, too. But these were rugged and bare.Above was an angry sky, from which rain fell a

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論