日語第一人稱代詞的使用特征與文化內(nèi)涵———兼與漢語第一人稱代詞比較_第1頁
日語第一人稱代詞的使用特征與文化內(nèi)涵———兼與漢語第一人稱代詞比較_第2頁
日語第一人稱代詞的使用特征與文化內(nèi)涵———兼與漢語第一人稱代詞比較_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、日語第一人稱代詞的使用特征與文化內(nèi)涵兼與漢語第一人稱代詞比較摘要日語中的第一人稱代詞數(shù)量多,在使用的場合和范圍上都受到種種限制。這不僅與它的形成歷史有關(guān),也與日本的社會文化有關(guān)。從人稱代詞的形成來看,歷史較短且頻繁更換,致使它難以把握;從社會文化來看,由于各個方面存在的上下等級觀念,使得日本人必須根據(jù)不同對象,不同場合來選擇使用第一人稱代詞,以準(zhǔn)確地把握自己的位置,處理好復(fù)雜的人際關(guān)系。 一、第一人稱的使用特征 與漢語第一人稱相比,日語的第一人稱數(shù)量雖然很多,但使用頻率較低。據(jù)日本學(xué)者噪村敏樹1統(tǒng)計,有文獻記載的第一人稱多達51個,其中還不包括口語和方言中的第一人稱。日語中第一人稱雖然龐雜,但

2、從使用來看,頻率遠(yuǎn)沒有現(xiàn)代漢語的“我”高。根據(jù)現(xiàn)代漢語三千常用詞表的統(tǒng)計,“我“排在現(xiàn)代漢語中的第六位;日本國立國語研究所語言調(diào)查報告中,“”在日語詞匯中的地位是第24位2。不可否認(rèn),第一人稱詞在日語中仍然屬于頻率很高的詞匯,但是與“我”比較在現(xiàn)代漢語中的相對位置相比,它在日語中的相對位置則是遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后的。正如金田一春彥所說的那樣,日本人說話不太喜歡使用人稱代詞,尤其是不太使用第一人稱代詞3。但是在漢語表達中,如果不是特殊語境,“我”是不會省略的。例如自我介紹時,日語表達為初美。初、願。漢語表達為“我是初美。初次見面,請您多多關(guān)照”如果不加“我”字,漢語表達就不完整。 現(xiàn)代漢語中“我”可謂男女老

3、少、何時何地皆可使用,而現(xiàn)代日語中的第一人稱代詞卻呈現(xiàn)了紛繁復(fù)雜的特點。其中“”“”只用于女性,“”“”只用于男性。依此可見,日語的第一人稱在使用上有性別差異。“”是老年男子的自稱,而“”廣辭苑里則主要是成人之前的男孩的自指(實際會話中有些成年男人也用)。在這一點上,日語的第一人稱詞又有年齡上的使用差異?!啊薄啊蹦信墒褂?“”是“”的自謙語,在鄭重場合或是面向尊長時使用。“自分”因不受性別的限制,還帶有超越尊卑的語感,在年輕人中頗受歡迎。另外,聽話人稱呼說話人時的詞語也常做第一人稱來使用。例如老師跟學(xué)生講話時可以自稱“先生”,媽媽跟孩子說話時常常自稱為“母”等等,再比如談話中自稱自己的名字

4、,服、R美。這句話的漢語表達就是“那件衣服,我也想要?!睂⒙犜捜朔Q呼說話人的詞語當(dāng)做第一人稱來使用的情況,不符合漢語的表達習(xí)慣。可見,日語第一人稱應(yīng)按身份,視對象,分場合來使用?,F(xiàn)代漢語第一人稱詞“我”在語句中的表達是顯現(xiàn)的,而日語中的第一人稱詞在語句中的表達卻是隱現(xiàn)的。在句法的構(gòu)造上來看,以人稱詞為代表的主語隱現(xiàn),足以說明日語是一種“述語中心”的語言。主語隱現(xiàn)其實是日語古來的特點這在古典文學(xué)中有充分的體現(xiàn)2。日語中,表達思想感情、意志、愿望等意思時,隱含第一人稱。如日語的感情形容詞具有第一人稱的屬性。如“、悲、寂、羨”等等,懷有這樣感情或感覺的只能是本人,因而主語只能是第一人稱的說話者,即使

5、不出現(xiàn)主語第一人稱,日語表達也很清楚。但是漢語的“羨慕、愛、高興、傷心”等感情色彩的詞并不附載“我”的含義,所以使用中必須明示出來。表達人的思維、感覺的動詞結(jié)句時,日語中第一人稱詞也不出現(xiàn)。如誰呼“我覺得似乎有人在叫我”漢語表達中“我”不可省略。少早來“我希望你來得更早些”。表示說話人自己的愿望,日語中不出現(xiàn)第一人稱?!叭照Z的授受動詞及授受補助動詞“、”等具有對象性,隱含有人稱詞,因而表達時不必另外加人稱詞。但是漢語如果不明示人稱代詞的話,授受關(guān)系就不明確了。如好?!跋矚g的話,我就送給你了?!蔽囊馕墩h明?!拔蚁胝埬f一下這篇文章的意思。”日語的被動語態(tài)不像漢語那樣一定要把施動和被動的對象標(biāo)明,

6、被動語句中不出現(xiàn)人稱代詞,但人稱詞已隱含其中。如觸、言。“我正要伸手摸時,被別人(他)阻止了。”教、教。“與其說是我教人家,不如說是人家教我?!比照Z的敬語表達也常常隱含人稱詞。荷物持“我來幫您拿行李吧?!倍己稀⑿澳А!叭绻奖愕脑?我想去拜訪您。”以上談到的日語隱現(xiàn)表達的第一人稱詞在現(xiàn)代漢語表達中則必須明確標(biāo)示出來,否則就不知所指。當(dāng)然在現(xiàn)代漢語中也有“主語隱現(xiàn)”情況,經(jīng)常發(fā)生在主語的“承前省略”語境中。如:“那個人,看過了嗎?”“看過了?!薄跋矚g嗎?”“還不錯?!睗h語中的這種主語隱現(xiàn)即使補足人稱詞,也不破壞句子的自然流暢?!澳莻€人,你看過了嗎?”“(我)看過了?!薄?你)喜歡嗎?”“(她)

7、還不錯?!边@樣的情形在日語中很難補上去,補足就是多余,影響日語的自然表達。二、第一人稱的歷史演變和形成漢語的第一人稱詞早在詩經(jīng)時代就已出現(xiàn),十五國風(fēng)中160篇詩歌中,有83篇以第一人稱抒寫。第一人稱詞匯出現(xiàn)頻率較高的是“我”“予”等。 如“未見君子,憂心忡忡。未見君子,我心傷悲?!?召南草蟲)古代漢語第一人稱代詞數(shù)量較多,如“吾、我、余、予、朕、寡人、鄙人、小可、在下”等多達81個4141,142,145,現(xiàn)代漢語普通話中常用的僅剩下“我(我們)”了。由此看來,漢語的第一人稱代詞歷史悠久,經(jīng)歷了由繁到簡的過程。此對照,日語第一人稱詞出現(xiàn)較晚,現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)日本語所謂的第一人稱詞如“”“”等不過一百多

8、年的歷史5。日本學(xué)者認(rèn)為,日語人稱詞是因為近代西洋文化涌入日本的結(jié)果。針對西方著作中頻繁出現(xiàn)的人稱詞,當(dāng)時從事翻譯的日本學(xué)者已經(jīng)意識到確定相應(yīng)的日語人稱代詞的重要性和必要性。在這之前,不用說口語,就是在書面語中,日本人似乎都不習(xí)慣使用人稱代詞6101-138。由此可見,正是由于人稱詞歷史短暫,從而導(dǎo)致人稱詞在以后的使用過程中始終不穩(wěn)固。日語中第一人稱詞最初使用時,面對聽話人都含有謙卑的意思,隨著長期的使用,慢慢變成了對說話人妄自尊大的意思了,于是只有蔑視對方時才會使用,一般情況則不再使用了5。這說明人稱代詞在使用過程中的變化是非常大的,甚至?xí)兂上喾吹囊馑?。如?僕)”在現(xiàn)代日語中已經(jīng)成了沒有任何鄙薄意思的第一人稱詞了,教師可以對學(xué)生自稱“僕”,上司對下級也可稱自己為“僕”??墒且匪荨皟W”的愿意,應(yīng)該為“您的仆人、奴才”的意思,是所謂的自謙語,在德川幕府時期,主要作為書面語在漢文中使用,但是到了明治時期又變成了口語,且十分流行5。出現(xiàn)了這樣的變化,與當(dāng)時的社會背景有著不可分割的聯(lián)系。眾所周知,明治維

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論