航海實(shí)用英語(yǔ)第五章業(yè)務(wù)函電_第1頁(yè)
航海實(shí)用英語(yǔ)第五章業(yè)務(wù)函電_第2頁(yè)
航海實(shí)用英語(yǔ)第五章業(yè)務(wù)函電_第3頁(yè)
航海實(shí)用英語(yǔ)第五章業(yè)務(wù)函電_第4頁(yè)
航海實(shí)用英語(yǔ)第五章業(yè)務(wù)函電_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩23頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、第五章 英文業(yè)務(wù)函電5-1 申請(qǐng)書1 一些申請(qǐng)書實(shí)例1.1 申請(qǐng)理貨員Dear Sirs,You are hereby requested to provide four tallymen for loading operation on behalf of MV Fleet Wave which is lying alongside at Berth 21.Truly yours,Master of MV Fleet Wave1.2 申請(qǐng)加淡水Dear sirs,You are requested to supply 250 M/T of fresh water to my vessel w

2、hile she is at anchor at Santa Marta, Columbia. I agree to pay US $1.00 per ton for the fresh water and US $100.00 for the service of tug and barge. Please be sure to delivery the required amount of fresh water to the ship before noon on 26th of May 1999.Thanking you for your cooperation.Truly yours

3、,Master of MV Blue Ocean 1.3 重件卸貨通知Dear Sirs,I hereby wish to inform you that among the cargo to be discharged at your port, there are ten cases of machinery, weighing 38 tons each, consigned to Messrs. Brown & Co. Ltd., 15 North Star Street, Rostock, under bills of lading Nos. 110115. As these weig

4、hts are beyond the ships discharging facilities, I would like to ask you to communicate with the said company with regard to arranging the unloading of these cases on the 6th inst. at 1000 hrs by their own means. Please also advise the consignees that in compliance with the terms of the Charter Part

5、y all expenses in connection with handling these extra-weights are to be for their own account.Very truly yours,Master of MS Ocean Lakes1.4 申請(qǐng)綁扎工人Dear Sirs,Please kindly arrange for shore workers to do the lashing work during loading the heavy cargo on deck as soon as possible. All expenses incurred

6、 will be for charterers account.Thank you in anticipation for your early attention.Master of MV Kun Lun申請(qǐng)熏艙Dear Sirs,According to the advice of the surveyor from the Commodity Inspection and Testing Bureau, the cargo holds of my vessel must undergo sanitary measures before loading grain goods. I her

7、eby apply for fumigation, and all expenses incurred will be for shipowners account.Your prompt arrangements for this will be much appreciated.Master of MV Yellow Sea1.6 貨油內(nèi)有水Dear Sirs,This is to inform you that water dips taken on completion of loading Murban Crude Oil showed free water/traces in ve

8、ssels tanks amounted to a total of 518 bbls in unsettled condition.Prior to loading, all cargo tanks, lines and pumps were inspected by the Chief Officer, and no any free water was found.During the course of the voyage, vessel expects more free water to be settled in the tanks from the cargo.On beha

9、lf of owners/charterers/operators, I hereby protest against the said water content in the cargo you have supplied and reserve the right to extend this protest at any later date.Yours faithfully,Captain Lian Tian-Zu, MV New Victory1.7 貨差Dear Sirs,Please be informed that on receipt of the cargo docume

10、nts presented, I note the following difference(s) between the ships figure and the bill of lading figures:Ships figure Cargo grade: Murban crude oilMetric tons: 142,914.02Long tons: 140,658.51Bill of lading figureCargo grade: Murban crude oilMetric tons: 143,685.00Long tons: 141,417.00Accordingly th

11、is letter of protest is lodged in lieu of endorsing the bill of lading with the ships figures and the bill of lading must be taken only to acknowledge the shipment of the weight or quantity given in the vessels measurements on completion of loading and be issued without prejudice to the rights of th

12、e owners or charterers to rely on the ships measurements aforesaid as evidence of the quantity actually shipped.I hereby give you notice that you will be held liable to indemnify the owners or charterers or both for any loss they may suffer by reason of your failure to notify the transferee and any

13、subsequent holder of the bill of lading of the contents of this letter of protest.On behalf of the owners and charterers I further reserve the right to take such further actions as may be considered necessary to protect the interest of these parties.Yours faithfully,Captain Lian Tian-Zu, MV New Vict

14、ory1.8 貨溫過(guò)高Dear Sirs,During our ship staying at your terminal for loading, the facts are arisen:During loading the cargo temperature is -26, which is higher than -28.On behalf of the owners/charterers, I tendered this protest to hold you fully responsible for any/all delays/claims/losses incurred as

15、 a result of the above facts, and reserve the right to take whatever action that may be deemed necessary.Master of MV Fleet Wave _Terminal representative:1.9 抗議書Sirs,With regard to the above loading, we, acting on behalf of our Principals, Tonen/Mobil, hereby Note Protest with you regarding the quan

16、tity of the Free Water found on board after loading.On completion of loading, an increase of 167 US Bbls of Free Water was detected by using a manual tape and water finding paste, the quantity of which may increase on passage due to settling out.We therefore reserve the right of our Principals to ta

17、ke such action, if any, they may deem necessary in order to resolve this matter.Capt. of MV Ocean Land1.10 壓載水分析費(fèi)用Ballast water analysis paymentAgent SMT Yushny,Pls arrange to pay in cash US$225.00 for ballast water analysis fee on behalf of my vessel while she was lying at Berth 143.Ballast water a

18、nalysis has been carried out at your good port by Goodi Marine Testing Co., and I believe that my vessel would have no problem to pass the analysis.This payment was approved by Mr. L Carbonneau and Ms. Ewachenfeldt of Hydro Agri, Oslo, Norway. It is approved that no need for them to give receipt.Mas

19、ter of MV Amelina _Re: Mr. L Carbonneau agreed not to sign/mark anything on this payment since now.1.11 永久壓載水Dear Sirs,I, the master of MV Amelina hereby declare that on board my vessel there are 1,200 MT ballast water which is kept on board as a permanent ballast and the ballast tanks are used for

20、ballast voyage only and were filled in Black Sea.We are granted not pump out while we stay in port of Yuzhny.Yours faithfully,Master of MV Amelina _1.12 掃艙通知Dear Sirs,This is to bring to your attention that all tanks were stripped dry using all available means at ships disposal until such time that

21、all indications proved that the alleged liquid ROB quantity could not be reached.As my vessels pumping equipment is in efficient working order, the “Liquid” remaining on board quantity as per the ullage report cannot be accepted an unpumpable, because as per international shipping practice, any liqu

22、id remaining on board should also be “Reachable by Vessels Equipment”.Besides, please note the ROB quantity has been calculated based on the “Wedge Formula” which does not take into consideration of the following deductions:The volume of internal members such as longitudinal, transverse bulkheads, h

23、eating coils, etc.The round of the bilges in the wing tanks.Deadrise of the vessels bottom.The non-rectangular shape of the most forward and after wing tanks.The vessels list (if any).The deflection of the vessel.The possible presence of non-free-flowing of ROBs.As such, I hereby note protest and on

24、 behalf of my owners/charterers reserve their rights to refute all claims arising thereof. Please acknowledge receipt of this letter and return the duplicate copy to me.Sincerely,Capt. T Z LianAcknowledge receipt by terminal representative1.13 卸貨油的壓力限制Dear Sirs,Despite the vessel is capable of maint

25、aining a minimum discharge pressure of 10 kg/cm2 but throughout the period of discharge, as ordered by the terminal, the discharge pressure at the vessels manifold through 12 inches3 cargo hoses in restricted as follows:ABK crude maximum 6.5 kg/cm2Umm Shaif crude maximum 5.8 kg/cm2Murban crude maxim

26、um 6.0 kg/cm2I hereby note protest and on behalf of my owners and charterers reserve their rights under the terms, conditions and exceptions of the relevant charter party for all claims, direct or consequential arising thereof.Master of MT New LanderReceived by1.14 卸油速度減低Dear Sirs,This is to inform

27、you that during loading cargo, slow loading rate occurred due to shore restrictions.Cargo gradeVessel requested loading rate wasActual loading rate by terminal wasABK crude oil72,000 bbls per hour568,000 bbls per hourOn behalf of owners/charterers/operators, I hereby not protest against slow loading

28、 rate and reserve the right to take all such further action as may be considered necessary, to protest the interests of those parties.Yours faithfully,Master of MT New LanderReceived by:1.15 貨差To: MV Yu LongWith regard to the discrepancy during the tally on last Friday 8th May, 1999, on 50 bags of r

29、ice in Hold No.1 Lower Hold between our tallymen and ships crew, we would like to inform you that this was mainly due to the inexperience of the ships crew.The tally sheet made by our team tallies perfectly with the one made by the port team.Again, we confirm that the above 50 bags of rice have been

30、 loaded on board and assume fully responsibility of this confirmation.If there is shortage of 50 bags in Hold No.1 Lower Hold at the discharging port, my company will be responsible for such shortage.Master of MV Green Lake, for and on behalf of TranCosi., Ltd.2開(kāi)頭句的寫法船舶業(yè)務(wù)信函的開(kāi)頭句常使用較書面化的句子。我們這里僅列出部分常用

31、句子,更為詳盡的開(kāi)頭句可查閱有關(guān)文獻(xiàn)。2.1 請(qǐng)做Would you be kind enough toYou are hereby requested toPlease kindlyI should like to ask you toI hereby write to ask you toWould you pleaseI am hereby writing to ask you toI should like you toI am writing toWill you please kindlyWould you please kindlyI hereby request permiss

32、ion toPermissions is hereby kindly requested toYou are kindly requested to2.2 茲通知(提醒、告知)你I am writing to inform you thatadvise remind report notifyI should like to inform you thatadvise remind report notifyI am sorry to inform you thatadvise remind report notifyThis is to inform you thatadvise remin

33、d report notifyThis will serve to inform you thatadvise remind report notifyThis is to bring to you the notice thatPlease be informed thatPlease be advised thatBe it known thatThis is to explain the fact thatI am writing to let you know thatI take this opportunity to inform you thatI avail myself of

34、 this opportunity to inform you thatThe purpose of this letter is to inform you thatThis letter serves to inform you that2.3 茲高興(遺憾)地通知(提醒、告知)你I am pleased to inform you thatadvise remind report notifyI regret to inform you thatadvise remind report notify2.4 茲聲明(證明)This is to declare thatThis is to

35、certify thatI hereby declare thatI hereby certify thatThis is a announce that2.5 敬復(fù)貴函I have received with thanks your letter datedI acknowledge receipt of your letter datedI thank you for your letter datedI am pleased to have received your letter datedIn connection with your letter datedWith further

36、 reference to your letter datedWith reference to your letter datedReferring to your letter datedAs regards your letter datedThis letter refers to yours datedIn response to your letter datedAnswering your letter datedIn answering your letter datedReplying to your letter dated3 信函體的寫法3.1 使用書面體語(yǔ)言航海英語(yǔ)的行

37、文中應(yīng)采用書面語(yǔ)體,這在生產(chǎn)中具有重要意義。這里我們提出如下各項(xiàng)原則,供船員在生產(chǎn)中參考。名詞比相應(yīng)的形容詞或動(dòng)詞書面化名詞比相應(yīng)的形容詞書面化這一點(diǎn),可從下列一些短語(yǔ)的比較中看出。以名詞為中心詞的短語(yǔ)以形容詞或動(dòng)詞為中心詞的短語(yǔ)in accordance withwith reference towith regard toin answer toin reply tomake use ofof importancein exercise ofaccording toreferring toregardingansweringreplying touseimportantexercising

38、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)句子比相應(yīng)的主動(dòng)語(yǔ)態(tài)句子書面化大多數(shù)情況下,使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)會(huì)使句子書面化,試比較下列句組:You are requested to arrange for a qualified surveyor to come on board my vessel on her arrival.Please arrange for a qualified surveyor to come on board my vessel on her arrival.This sum may be deducted from hire as per the Charter Party dated 13th of

39、July, 1990, at London.You may deduct this sum from hire as per the Charter Party dated 13th of July, 1990, at London.Your prompt approval of this matter will be highly appreciated.I will appreciate your prompt approval of this matter.Bids will be taken and opened for awarding of contract at the offi

40、ce.I will take and open the bids for awarding of contract at the office.使用頻率不高的單詞和短語(yǔ)比較書面化You are hereby authorized to enter into and do all things necessary for the proper execution.You are hereby authorized to start doing all things necessary for the proper execution.Be it known that MV Glukaulf un

41、der my command has a DWC of 12,431 M/T on summer loadline.You should know that MV Gluckaulf under my command has a DWC of 12,431 M/T on summer loadline.從句比相應(yīng)分詞和介詞短語(yǔ)書面化It must be emphasized that the clause which is used must accurately describe the apparent condition of the steel shipment.It must be

42、emphasized that the clause used must accurately describe the apparent condition of the steel shipment.You are requested to supply 250 metric tons of fresh water to my vessel while she is at anchor at Santa Marta, Columbia.You are requested to supply 250 metric tons of fresh water to my vessel during

43、 her anchoring at Santa Marta, Columbia.結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長(zhǎng)句比較書面化I, the undersigned, Master of MS Romeo, at Port of New York on this First day of October, 1990, formally declare that the manifest subscribed in my name, and now delivered by me to the Customs Officer from New York Customs, is, to the best of my kn

44、owledge and belief, a just and true account of all the goods, wares, and merchandise, including packages of every kind and nature whatsoever, which were laden or taken on board the above-named vessel at the said port.這種結(jié)構(gòu)復(fù)雜的句子,口語(yǔ)中幾乎完全不用,但在船舶業(yè)務(wù)信函中,則有嚴(yán)謹(jǐn)、書面化的效果。適當(dāng)使用書面化詞語(yǔ)英文中的一些詞具有書面化意義,特別是here和there與介詞的

45、組合。hereabouthereafterhereathereinaboutthereaftertherebyherefromhereinhereonhereuponheretoforehereunderthereforthereaboutthereforetherefromherewiththereinafterthereinbeforethereofthereinhereinafterthereontheretohereinbelowthereunderhereintohereofthereupontherewith書面化的文章中很少使用縮寫語(yǔ)和略語(yǔ)cant應(yīng)寫成cannot或can no

46、t。wont應(yīng)寫成will not。shouldnt應(yīng)寫成should not。COGSA應(yīng)寫成Carriage of Goods by Sea Act。IRPCS應(yīng)寫成International Regulations for Preventing Collision at Sea。但特別通用的縮寫,如IMO, UN等可在這種信函中使用。書面化的文章中數(shù)字及年份常用文字寫出“2642美元”寫成:Say two thousand six hundred and forty-two US dollars only.“1995年”寫成:One Thousand Nine Hundred and N

47、inety-five Years.3.2 正確使用技術(shù)術(shù)語(yǔ)信函中應(yīng)使用規(guī)范的法律術(shù)語(yǔ)和航海專業(yè)術(shù)語(yǔ)這會(huì)使信函嚴(yán)謹(jǐn),不生歧義。原則上,被兩篇以上正式英文文獻(xiàn)引用過(guò)的術(shù)語(yǔ)才算正確的技術(shù)術(shù)語(yǔ)。我們?cè)谧约旱男形闹胁坏秒S意造句,以免使對(duì)方不知所云。made in China, 中國(guó)制造的。Chinese-made, 中國(guó)人制造的(可以是海外華僑制造的)。nautical mile, 海里。mile, 英里。channel, (兩邊有礙航物的)航道。fairway, (人為劃定的)航道。fill container, 充灌集裝箱(向箱內(nèi)裝載液體貨)。load container, 裝載集裝箱(向箱內(nèi)裝載固

48、體散貨等貨)。pack container, 包裝集裝箱(向箱內(nèi)裝載特別貨物)。stuff container, 填裝集裝箱(向箱內(nèi)裝載雜貨)。responsibility, (管理、保護(hù)等)責(zé)任。liability,(賠償?shù)龋┴?zé)任。 be jointly responsible for, 對(duì)共同負(fù)責(zé)be jointly and severally responsible for, 對(duì)負(fù)連帶責(zé)任。不可按中文意義自行造詞一些人在起草英文信函時(shí)常按中文意義自行造詞,這是一種不負(fù)責(zé)任的習(xí)慣。草擬信函時(shí)應(yīng)注意:英文中已有與中文相當(dāng)?shù)男g(shù)語(yǔ)時(shí),必須使用相應(yīng)英文術(shù)語(yǔ),如:“積載因數(shù)”應(yīng)寫成stowage f

49、actor, 不可寫成 the factor of stowage;“救助費(fèi)及特別收費(fèi)”應(yīng)寫成salvage and special charges, 不可寫成salvage charge and special payment;“港內(nèi)及港口附近的駁船費(fèi)”應(yīng)寫成lighterage in or off ports, 不可寫成lighterage in or near ports; “訂立合約”應(yīng)寫成enter into a contract, 不可寫成enter a contract。英文中沒(méi)有與中文相當(dāng)?shù)男g(shù)語(yǔ)時(shí)應(yīng)按英文習(xí)慣造詞,如:“大事故”不可寫成large accident, 而應(yīng)寫成s

50、erious accident;“到達(dá)貴港”不可寫成arrived at your valuable port, 而應(yīng)寫成arrived at your good port;“特大型油船”不可寫成very big crude carrier, 而應(yīng)寫成very large crude carrier或untra large crude carrier。注意研究英文單詞和短語(yǔ)的語(yǔ)義場(chǎng)嚴(yán)格說(shuō)來(lái),英文和中文的單詞或短語(yǔ)之間并不存在“一一對(duì)應(yīng)”的關(guān)系,因而必須注意研究中英文單詞和短語(yǔ)的語(yǔ)義場(chǎng)的區(qū)別和聯(lián)系,以便在中英文互譯中準(zhǔn)確地理解和翻譯。例如:port, 港口,指有裝卸設(shè)備、貿(mào)易機(jī)構(gòu)、船舶停靠場(chǎng)所的

51、城市。harbor, 港口,指海灣、河口等天然形成的可供船舶??康暮0兜赜?。maritime, 與航運(yùn)有關(guān)的。marine, 與海洋有關(guān)的。nautical,與航海有關(guān)的。documents, 指船舶進(jìn)出港所需的文件。articles, 指船上有關(guān)船舶管理的文件。4 英文信函中常用的結(jié)尾句4.1 敬候復(fù)函I am awaiting for your reply.I trust to receive your early reply.I shall appreciate your favorable reply.I shall be glad to receive your prompt rep

52、ly.I am looking forward to your comments.Will you let me have your (a, an) reply.early reply.favorable reply.definite mpt reply.opinion.good ments.satisfactory reply.I await hearing from you about this matter.I am waiting to hear from you in this matter.I trust that I may hear from you in t

53、his respect.I shall be glad to hear you on the subject from you.I await the pleasure to hear from you in this matter.Please let me hear from you in this respect.Will you let me hear from you in this connection?為了表示請(qǐng)對(duì)方盡快回函的愿望,可在上述句子后加如下列短語(yǔ):at your earliest convenienceat an early opportunityas soon as

54、 possiblewithout the least delaythe soonest possibleon receipt of this lettersoonat oncepromptlyimmediatelyshortly4.2 請(qǐng)予關(guān)照Your prompt attention in this respect will be highly appreciated.Your attention to this matter will be highly appreciated.Your attention to this matter and compliance shall be mu

55、ch obliged.We request you to give the above your prompt attention.We are confident that you will give the matter your careful attention.We shall appreciate your giving this your prompt attention.We sincerely hope that you will give the matter your favourable consideration and are awaiting your reply

56、 at your earliest convenience.4.3 承諾再次聯(lián)系You will be hearing from us again shortly.We shall revert to this matter at a later date.We shall communicate with you again as soon as possible.4.4 請(qǐng)求支持和惠顧Your kind patronage is highly appreciated.We solicit a continuance of your kind patronage.We request you

57、 to favor us with a continuance of your kind support.We solicit a continuance of your valued favor.We hope we may receive your further favor.4.5 感謝對(duì)方合作Your cooperation is of great help to us.We thank you very much for your cooperation in this matter.We take this opportunity of thanking you for your

58、support in the past.We extend our gratitude toward you for your cooperation.Your cooperation in this regard is highly appreciated.We very much appreciate your cooperation.4.6 保證合作Please be assured of our continued cooperation.You may rely on us to give our cooperation in every possible way.You may r

59、ely on (upon) us for support and cooperation to the best of our ability.You may rest assured that we shall offer you our cooperation.4.7 請(qǐng)求協(xié)助We request your assistance in this matter.We should be grateful if you would give us your assistance in this matter.We should appreciate it if you could cooper

60、ate with us in this matter.We reckon on your help in this matter.4.8 祝愿May friendship between our two peoples be ever green!We wish that friendship and cooperation between our two companies be further developing in future.We believe that our business with you will develop as time goes on.We are conv

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論