從中國文化失語癥反思外語文化教學(xué)的論文_第1頁
從中國文化失語癥反思外語文化教學(xué)的論文_第2頁
從中國文化失語癥反思外語文化教學(xué)的論文_第3頁
從中國文化失語癥反思外語文化教學(xué)的論文_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、從中國文化失語癥反思外語文化教學(xué)的論文2018-12-05論文摘要:語言與文化之間的密切關(guān)系使得在外語教學(xué)中導(dǎo)人文化教學(xué)已 得到我國外語界的普遭認(rèn)同.然而在外語教學(xué)過程中過多地強(qiáng)調(diào)目的語文化的學(xué) 習(xí),忽視母語文化,從而導(dǎo)致了中國文化失語癥在中國的英語學(xué)習(xí)者中普遍存 在。在全球文化交流日益頻繁的背景下,只注重目的語文化翰人的教學(xué)已不適 應(yīng)當(dāng)前母語文化翰出的需求,培養(yǎng)學(xué)生正確的跨文化交際意識,弘揚(yáng)中華民族 優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,才是解決中國文化失語癥的有效途徑。論文關(guān)健詞:中國文化失語癥 外語文化教學(xué)目的語文化母語文化語言的學(xué)習(xí)始終脫離不了文化的學(xué)習(xí),而語言與文化之間的密切關(guān)系乂使 得在外語教學(xué)中導(dǎo)人文

2、化教學(xué)已得到我國外語界的普遍認(rèn)同。但如果在外語教 學(xué)過程中,過多地強(qiáng)調(diào)目的語文化的學(xué)習(xí),主要介紹目的語國家的文化概況, 從而忽視中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí),這樣勢必會導(dǎo)致在外語教育中文化 “逆差”現(xiàn)象的出現(xiàn)。就傳統(tǒng)的外語學(xué)習(xí)與教學(xué)觀而言,過多地強(qiáng)調(diào)外語學(xué)習(xí) 中的母語負(fù)遷移,忽視母語及母語文化對外語學(xué)習(xí)的積極影響,師生雙方關(guān)注 的焦點均放在目的語文化的輸入上,長此以往,學(xué)生便患上了“中國文化失語 癥”。在文化交流日益頻繁的今天,中國文化在國際文化交流地位中的轉(zhuǎn)變, 也從不同側(cè)面刺激外語教學(xué)工作者反思現(xiàn)行的文化教學(xué),只注重目的語文化輸 人的教學(xué)已不適應(yīng)當(dāng)前母語文化輸出的需求;培養(yǎng)學(xué)生正確的跨文化交

3、際意識, 弘揚(yáng)中華民族優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,才是解決中國文化失語癥的有效途徑。一、中國文化失語癥的現(xiàn)狀在外語教學(xué)中,“中國文化失語癥”這一概念最早是由南京大學(xué)的從叢教 授提出來的。他于2000年在光明日報上發(fā)表了一篇題為“中國文化失 語:我國英語教學(xué)的缺陷的文章。他發(fā)現(xiàn)許多英語水平較高的中國青年學(xué) 者,在與西方人交際的過程中,并不能很好地用英語表達(dá)自己的母語文化。同 時,他的這篇文章也引起了外語界對中國文化教學(xué)的關(guān)注,許多外語教育學(xué)者 針對這個現(xiàn)象進(jìn)行了實證研究,結(jié)果表明,大多數(shù)的受試者不能很好地用英語 表達(dá)我們自己的母語文化。這些調(diào)查從一定程度上證明了 “中國文化失語癥” 確實在中國的英語學(xué)習(xí)者中

4、普遍存在一月。而在基礎(chǔ)英語教育階段,這種現(xiàn)象 更是明顯,例如讓學(xué)生用英語簡單地描述中華民族的一些傳統(tǒng)節(jié)日,諸如春 節(jié)、元宵節(jié)、清明節(jié)、端午節(jié)等,并介紹一些節(jié)日的風(fēng)俗時,學(xué)生的表現(xiàn)有兩 種:第一,只會用漢語描述,中國文化的英語詞匯表達(dá)有限;笫二,對一些節(jié)日 的習(xí)俗了解不全面。當(dāng)然學(xué)生“失語”的原因并不僅僅是英語基礎(chǔ)知識的掌握 不夠,更重要的是因為母語文化的知識儲備欠缺,母語文化知識的英語表達(dá)能 力有限。如果這種情況長期得不到解決的話,對學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)會 產(chǎn)生很大的影響。二、外語教學(xué)中“中國文化失語癥”產(chǎn)生的原因(一)對于外語教學(xué)中的文化教學(xué),其本身對“文化”概念的理解有誤外語教學(xué)不僅是

5、語言教學(xué)而且是文化教學(xué)的理念已逐步成為外語教學(xué)界的 共識,在外語教學(xué)中導(dǎo)人文化教學(xué)也本無可厚非,然而根據(jù)近年來人們在文化 教學(xué)方面做出的研究,我們不難發(fā)現(xiàn),這些研究幾乎都強(qiáng)調(diào)外語教學(xué)中的目的 語文化導(dǎo)人,而母語文化一直處于被忽視的狀態(tài)。而且外語教材中涉及目的語 文化的內(nèi)容過多,而介紹母語文化的題材很少。當(dāng)然,在外語學(xué)習(xí)過程中,對 目的語文化的側(cè)重有一定的道理,但對母語文化的避而不談很容易將我們引向 一個誤區(qū):外語教學(xué)中的文化教學(xué)就是目的語文化的導(dǎo)人。在1996年的全國外 語教學(xué)會上,李嵐清曾說:“我們的學(xué)生學(xué)了幾十年英語,但連Wliatdoyouusual-lyhaveforbreakfast

6、都回答不出來。”這是因為學(xué)生不懂 如何用英語表達(dá)“稀飯”、“饅頭”、“豆?jié){”等。現(xiàn)在的學(xué)生一談到西方的 “圣誕節(jié)”或“情人節(jié)”就滔滔不絕,而提到中國的傳統(tǒng)節(jié)日時卻捉襟見肘, 不知用英語如何表達(dá)。這不得不使我們反思當(dāng)前文化教學(xué)的方法和實效。任何 外來語言的學(xué)習(xí)都應(yīng)該以自身的母語文化為基礎(chǔ),脫離了母語文化的外語學(xué)習(xí) 就如同無本之木、無源之水。在過分強(qiáng)調(diào)目的語文化導(dǎo)人的同時我們是否也 該反思文化教學(xué)中的“文化概念”,考慮在文化教學(xué)中采取母語文化與目的語 文化并重的問題。完善的文化教學(xué)應(yīng)該是在外語教學(xué)中采取兼容并舉的措施, 鼓勵學(xué)生在抓好目的語文化學(xué)習(xí)的同時,兼顧母語文化知識的積累和母語文化 的英語表

7、達(dá)能力的提高。(二)對跨文化交際的理解具有片面性培養(yǎng)英語學(xué)習(xí)者正確的跨文化交際意識,提高他們的跨文化交際能力是外 語教學(xué)的目的之一。但在長期的外語教學(xué)過程中,我們只重視跨文化交際中對 目的語和目的語文化的輸人,忽視了母語文化的輸出,而且在跨文化交際中對 本國文化的錯誤認(rèn)識和定位也導(dǎo)致了外語教學(xué)中對本國文化的重視程度不夠。 任何交流都應(yīng)該是雙向的而不是單向的,“一邊倒”式的單向交際并不是真正 意義上的跨文化交際,因為它建立在英語學(xué)習(xí)者對目的語文化順應(yīng)的基礎(chǔ)之 上,這樣的交際雙方是不平等的。因此,成功的跨文化交際,其雙方首先要建 立在交際平等的基礎(chǔ)上。此外,交流也意味著吸收和傳播,在跨文化交際的過

8、 程中除了要相互“理解”外,還要相互“交流”,相互“影響”,如果我們只 “吸收”不“傳播”,那么跨文化交際就失去了其存在的意義。然而,現(xiàn)實情 況是,許多的英語學(xué)習(xí)者在跨文化交際的過程中缺乏足夠的民族自尊心和自信 心,一味地順應(yīng)西方強(qiáng)勢文化,重輸人輕輸出,這一點是需要我們反省的。如 果英語教育工作者也意識不到跨文化交際的雙向性,那么“中國文化失語癥” 就無法避免。(三)時母語文化在外語教學(xué)中的正遷移作用的忽視在外語學(xué)習(xí)的過程中,學(xué)習(xí)者會無意識地將母語的語音、詞匯、語法結(jié) 構(gòu)、思維方式、文化內(nèi)涵等移植到外語的學(xué)習(xí)中去,這個過程就叫做語言遷 移。語言遷移包括正遷移和負(fù)遷移。長期以來,人們對母語文化在

9、外語學(xué)習(xí)中 的負(fù)遷移研究頗多,卻往往忽略在以跨文化交際為目標(biāo)的外語教學(xué)中母語文化 同樣可以發(fā)揮正遷移的效應(yīng)。劉潤清認(rèn)為:“學(xué)習(xí)外語時,完全脫離母語是不可 能的。語言之間有些普遍現(xiàn)象,不參考母語,不與母語對比,會造成莫大損 失。母語和母語文化對外語學(xué)習(xí)和外語交際能力的培養(yǎng)也同樣存在相當(dāng)大的正 遷移。我們可以利用母語與母語文化知識來促進(jìn)英語學(xué)習(xí)中有共性的東西的理 解和學(xué)習(xí),或者通過兩種語言中某些相似或相異的東西的比較來加速英語和英 語文化的學(xué)習(xí)。三、消除中國文化失語癥的影響,改進(jìn)文化教學(xué)跨文化交際能力的獲得離不開對母語文化的充分理解,兩者的關(guān)系是密不 可分的。正如杜瑞清所言?!耙囵B(yǎng)學(xué)生對英美文化

10、的敏感性和洞察力,我們 也必須引導(dǎo)和幫助學(xué)生了解本民族文化的傳統(tǒng)、演變及各種表現(xiàn)形式。消除中 國文化失語癥對外語文化教學(xué)的片面影響,培養(yǎng)學(xué)生對母語文化和目的語文化 的平等意識,鼓勵他們在學(xué)習(xí)目的語文化的同時,兼顧母語文化的輸人和母語 文化的英語表達(dá),使他們的跨文化交際取得真正的成功是今后外語文化教學(xué)的 重點。筆者認(rèn)為應(yīng)從以下幾方面進(jìn)行文化教學(xué)的改進(jìn)。(-)著力提高外語教師自身的母語文化素質(zhì)就傳統(tǒng)的外語教學(xué)理念而言,只要英語教師教好學(xué)生目的語言知識,使其 掌握目的語的準(zhǔn)確使用,或者幫助學(xué)生通過英語考試就足夠了。但如今的跨文 化交際已不再是強(qiáng)調(diào)單向目的語文化輸人的交際,中國在國際上的.巨大影響和

11、中國文化全球熱的現(xiàn)象,迫使外語教學(xué)要順應(yīng)時代發(fā)展的趨勢做出相應(yīng)的調(diào) 整。外語教學(xué)的側(cè)重面也不僅僅局限在學(xué)習(xí)外語只為作一種單向的沒有母語文 化輸出交流工具。因此,提高外語教師自身母語文化素質(zhì)的問題應(yīng)該引起足夠 的重視。英語教師作為知識的傳播者,其自身的母語文化素質(zhì)和教學(xué)理念直接 影響著學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。首先,教師應(yīng)該排棄傳統(tǒng)的教學(xué)觀念,充分意識到外 語教學(xué)中母語文化教學(xué)的重要性和緊迫性教師要有意識地去提高自身的中國 文化素養(yǎng)和用英語表達(dá)中國文化的能力。教師可以通過報刊書籍、電視、網(wǎng)絡(luò) 等多種渠道學(xué)習(xí)并積累一些中國文化的英語表達(dá),另外,學(xué)校也可以定期組織 教師參加一些中國文化之英語表達(dá)的講座或培訓(xùn),

12、并組織教師進(jìn)行此類教學(xué)經(jīng) 驗的交流活動。其次,教師在課堂上要有意識地將目的語文化和母語文化進(jìn)行 對比講授,必要時補(bǔ)充一些中國文化的英語表達(dá)或描述,增強(qiáng)學(xué)生對中西文化 的鑒別能力。(二)改進(jìn)外語教材內(nèi)容,平衡母語文化與目的語文化的輸入2003年教育部制定的新課程標(biāo)準(zhǔn)雖然強(qiáng)調(diào)了當(dāng)前的英語教學(xué)不僅是語言知 識的傳授,而且更應(yīng)該包括文化知識的傳播和對學(xué)生跨文化交際識和能力的培 養(yǎng)。但教材內(nèi)容上只側(cè)重目的語化的導(dǎo)人,而忽視了母語文化的介紹。如果尸 是形式上,或者教學(xué)觀念的改變是不夠的,還應(yīng)診在教材內(nèi)容上做改進(jìn)。例如 九年級英語腸fo, it中的Unit9Whenwasitinvented?這個單元自始至

13、終都強(qiáng)調(diào) 了目的語文化的輸入,并未提及中國的四大發(fā)明,只是強(qiáng)調(diào)電話和籃球運動的 發(fā)明等。不難發(fā)現(xiàn),此兩項發(fā)明都是目的語文化導(dǎo)人的表現(xiàn)。基礎(chǔ)英語教學(xué)階 段的教材如此,大學(xué)英語教材也存在同樣的問題。從這個細(xì)節(jié)體現(xiàn)了現(xiàn)行的外 語教材只注重目的語文化導(dǎo)人的現(xiàn)象普遍存在,更不要說涉及中西文化對比的 內(nèi)容。而現(xiàn)實情況是,語文的學(xué)習(xí)在高中階段就基本結(jié)束,而學(xué)生在大學(xué)因自 身所學(xué)專業(yè)的不同,加之大學(xué)課程設(shè)置中對中國歷史文化的課程設(shè)置各異,學(xué) 生僅憑個人興趣了解本國文化是不夠的。要想在外語學(xué)習(xí)中獲得母語的順利遷 移,首先應(yīng)該重視母語的文化熏陶,平衡外語教材中母語文化和目的語文化的 輸人,在此基礎(chǔ)上還要注意母語文

14、化的英語表達(dá)訓(xùn)練。但現(xiàn)行的外語教材對中 國文化介紹的題材很少,而且中國文化的英文課外讀物也不多,網(wǎng)絡(luò)資源雖然 內(nèi)容豐富但很凌亂,應(yīng)組織相關(guān)部門系統(tǒng)地編寫整理中國文化的英文教材,并 在教學(xué)中結(jié)合閱讀進(jìn)行比較教學(xué),加深學(xué)生對中西文化的對比了解。只有在對 比中才能發(fā)掘中西文化的差異,提高學(xué)生自身對母語文化的認(rèn)同和尊重,增強(qiáng) 向外傳播母語文化的意識。當(dāng)然在教材編寫方面應(yīng)保持各個層次的英語教學(xué)連 貫,這樣才能使學(xué)生用英語表達(dá)中國文化的水平與基礎(chǔ)英語水平的提高能同步 增長。(三)培養(yǎng)學(xué)生成功的跨文化交際意識成功的跨文化交際意識,不只是單向的,傾向只達(dá)到目的語文化認(rèn)同的交 際,要把培養(yǎng)學(xué)生建立自身文化獨立身

15、份的意識放在首位。較之傳統(tǒng)的交際 觀,中國當(dāng)前的政治經(jīng)濟(jì)發(fā)展需求已不再是單方面的迎合目的語文化的交流, 中國需要更多的本土文化輸出,這是國際文化交流的需要,也是弘揚(yáng)中華民族 文化的需要。近年來,越來越多的外國人士渴望了解中國文化的愿望變的極為 迫切,尤其是在今年中華民族的傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)來臨之際,各國元首紛紛向中國 發(fā)來節(jié)日的問候與祝福,俄羅斯總統(tǒng)川及標(biāo)準(zhǔn)的漢語向全中國人民致以節(jié)日的 祝福。這個使人印象極深的細(xì)節(jié)就能體現(xiàn)中國文化在國際交流地位上的轉(zhuǎn)變.因 此,我們也應(yīng)該切實的找到輸出本土文化的有效途徑和可行辦法。那么首先應(yīng) 該從外語教學(xué)中的文化教學(xué)人手,從改變學(xué)生的跨文化交際意識方面找到捷 徑。培養(yǎng)學(xué)生正確的文化價值觀,鼓勵他們在跨文化交際中獨立、平等的交際 才是成功的跨文化交際。因為兩種文化的相遇,只有區(qū)別,沒有優(yōu)劣。積極地 適應(yīng)目的語文化可以更好地理解對方文化,客觀地展示母語文化,才能底得對 方的尊重。教師應(yīng)該在這方面積極地引導(dǎo)學(xué)生改變以往的觀念,培養(yǎng)他們在文 化交流中的平等意識。只有在思想上

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論