英語四六級段落翻譯講解_第1頁
英語四六級段落翻譯講解_第2頁
英語四六級段落翻譯講解_第3頁
英語四六級段落翻譯講解_第4頁
英語四六級段落翻譯講解_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英語四六級段落翻譯講解After-class Task 1)黃山位于安徽省南部,在中國名山中景色最負(fù)盛名。2)中國有句俗話說“五岳歸來不看山,黃山歸來不看岳”,可見黃山之美與五岳相比尤有過之而無不及。3)黃山原稱黟山, 因傳說中華民族的始祖黃帝在此煉制仙丹,后改名黃山。 4)黃山風(fēng)景區(qū)占地面積154平方公里,群峰巍峨。 5)自古以來,游客來此探幽訪勝,絡(luò)繹不絕。6)黃山公認(rèn)的美景有四絕:奇松、怪石、云海、溫泉。 7)黃山與黃河、長江和長城一起成為了中國偉大文化象征。8)1982年,國務(wù)院宣布黃山為國家風(fēng)景名勝區(qū);9)1992年,聯(lián)合國教科文組織將黃山列為世界自然與文化遺產(chǎn)。1)黃山位于安徽省南

2、部,在中國名山中景色最負(fù)盛名。Located in the southern part of Anhui Province, Mount Huangshan is best renowned for its scenery among all the notable mountains in China. 2)中國有句俗話說“五岳歸來不看山,黃山歸來不看岳”,可見黃山之美與五岳相比尤有過之而無不及。2) A Chinese saying goes that “ You wont want to visit any other mountains after seeing WuYue (Five

3、 Sacred Mountains), but you wont wish to see even WuYue after returning from Mount Huangshan.3)黃山原稱黟山, 因傳說中華民族的始祖黃帝在此煉制仙丹,后改名黃山。 3) Originally , known as Mount Yishan, the mountain was renewed Mount Huangshan in recognition of Huang Di, the reputed ancestor of the Chinese people who was said to have

4、 made magic pills for immortality here. 4)黃山風(fēng)景區(qū)占地面積154平方公里,群峰巍峨。 4) Occupying an area of 154 square kilometers, the scenic area offers a crowd of towering peaks.5)自古以來,游客來此探幽訪勝,絡(luò)繹不絕。 5) From ancient times Mount Huangshan has been frequented by tourists seeking its mystery and admiring its scenery. 6

5、)黃山公認(rèn)的美景有四絕:奇松、怪石、云海、溫泉。 6) There are four widely recognized major attractions about Mount Huangshan: the fantastic pines, the grotesque rocks, the sea of clouds and the hot springs. 7)黃山與黃河、長江和長城一起成為了中國偉大文化象征。 7) Together with the Yellow River, the Yangtze River and the Great Wall, it has become a

6、great cultural symbol of China. 8)1982年,國務(wù)院宣布黃山為國家風(fēng)景名勝區(qū);9)1992年,聯(lián)合國教科文組織將黃山列為世界自然與文化遺產(chǎn)。8) Mount Huangshan was proclaimed a site of scenic beauty and historic interest by the State Council in 1982 and declared a World Natural and Cultural Heritage Site by UNESCO in 1992.1)Located in the southern part

7、 of Anhui Province, Mount Huangshan is best renowned for its scenery among all the notable mountains in China. 2)A Chinese saying goes that “ You wont want to visit any other mountains after seeing WuYue (Five Sacred Mountains), but you wont wish to see even WuYue after returning from Mount Huangsha

8、n. 3)Originally , known as Mount Yishan, the mountain was renewed Mount Huangshan in recognition of Huang Di, the reputed ancestor of the Chinese people who was said to have made magic pills for immortality here. 4)Occupying an area of 154 square kilometers, the scenic area offers a crowd of towerin

9、g peaks.5)From ancient times Mount Huangshan has been frequented by tourists seeking its mystery and admiring its scenery. 6)There are four widely recognized major attractions about Mount Huangshan: the fantastic pines, the grotesque rocks, the sea of clouds and the hot springs. 7)Together with the Yellow River, the Yangtze River and the Great Wall, it has become a great cultural symbol of China. 8)Mount Huangshan was proclaimed a site of

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論