下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、韓語長句翻譯技巧探析韓語長句翻譯技巧探析翻譯是兩種語言之間的轉(zhuǎn)換,但這并不是簡單的交換,兩種語言在各國社會風(fēng)俗、文化等方面存在的差異,使兩種語言在句子語序、習(xí)慣搭配、固定用法與文體修飾手法等方面存在諸多不同。翻譯首先要關(guān)注兩種語言句子表現(xiàn)的獨(dú)特特征,熟知兩種語言的不同特點(diǎn),才能成功地完成兩種語言的轉(zhuǎn)換。要成功打破韓語長句的翻譯,首先需理解韓語長句的特點(diǎn)及韓漢兩種語言的區(qū)別。1.韓國語長句的特點(diǎn)及韓漢句式的區(qū)別韓語屬于黏著語,修飾成分往往相對較長,句子構(gòu)造復(fù)雜。韓語是有形態(tài)的語言,可以用詞尾和詞形的變化表示互相間的關(guān)系,構(gòu)造比擬嚴(yán)謹(jǐn),正由于這些特點(diǎn),韓語較容易出現(xiàn)長句。韓語的長句往往是包孕句或是
2、復(fù)句形式,句中謂語前的成分在語序上一般是自由的,依靠詞尾連接成句。漢語沒有嚴(yán)格意義上的形態(tài)變化,主要靠語序、虛詞表示意義關(guān)系,屬于邏輯性很強(qiáng)的語言,修飾成分相對較短。韓語和漢語在詞的語法變化、句法構(gòu)造等方面各有特色,韓國語句中中心語前通常有各種各樣的修飾語,且修飾語篇幅長,很少使用逗號,甚至可以到達(dá)幾十個單詞。相反,漢語往往是短句,通過逗號把句子隔分開來,然后由短句構(gòu)成復(fù)句,再由復(fù)句構(gòu)成一個個句群。由此可知,在翻譯時,尤其是長句翻譯時,首先需掌握一定的翻譯技巧和策略,才能迅速地找到打破,然后根據(jù)兩種語言各自的特點(diǎn),經(jīng)過進(jìn)一步加工處理,翻譯出符合譯入語語言特點(diǎn)的句子。最后在語言文字上進(jìn)展加工推敲
3、,從而使翻譯有價(jià)值,到達(dá)翻譯要求。2.韓語長句漢譯技巧探析韓語的助詞和詞尾系統(tǒng)豐富,且屬于黏著語。因此,韓語中長句一般以復(fù)句和包孕句形式出現(xiàn),韓語的復(fù)句指由多個分句組成,分句有連接詞尾連接,句子由終結(jié)詞尾完畢整個句子的長句。包孕句是指由一個句子形式經(jīng)過變形后充當(dāng)句子成分的句子,一般構(gòu)成間接表達(dá)長句和長定語句。韓語的這些復(fù)雜定語可以活潑在各種句子之間,靈敏修飾句子中主語、賓語、狀語和謂語等主要成分。由此,韓語的長句類型一般有:一般復(fù)合長句、間接表達(dá)長句、長定語句主語定語句包括主語中心詞定語句、賓語定語句、狀語定語句、謂語定語句等。2.1一般復(fù)合長句把握句子內(nèi)部邏輯關(guān)系一般復(fù)句是指由多個分句由表示
4、各種關(guān)系并列、轉(zhuǎn)折、讓步、原因等的連接詞連接而構(gòu)成的句子。例1:史無前例的財(cái)政和貨幣原因防止了2022年金融危機(jī)經(jīng)濟(jì)的完全崩潰讓步,這次事件僅次于1929-1933年經(jīng)濟(jì)大蕭條順成可以稱之為歷史上第二大經(jīng)濟(jì)危機(jī)的程度,規(guī)模宏大。分析:首先,此句有三個明顯表示句子關(guān)系的連接詞,由此分析出此復(fù)合句有兩個分句組成,其中前一分句與后一分句是讓步關(guān)系。然后,分析各分句的句子構(gòu)造,前一分句是表原因的句子,直接按因的構(gòu)造翻譯即可。后一分句翻譯時注意漢語表達(dá)簡潔明快的特點(diǎn),按照漢語的表達(dá)習(xí)慣翻譯出即可。譯文:盡管空前規(guī)模的財(cái)政貨幣支援政策防止了2022年金融危機(jī)轉(zhuǎn)化為全球經(jīng)濟(jì)的徹底崩潰,但是,這仍然是世界歷史
5、上第二大經(jīng)濟(jì)危機(jī),僅次于1929-1933年的經(jīng)濟(jì)大蕭條。小結(jié):一般復(fù)句的翻譯關(guān)鍵打破點(diǎn)是把握整個句子內(nèi)部關(guān)系,通過斷句找出句子內(nèi)部邏輯關(guān)系,然后分析各個分句,翻譯成符合目的語的表達(dá)即可,同時在翻譯時注意一些關(guān)鍵詞匯的翻譯。2.2間接表達(dá)長句翻譯引語內(nèi)句子充當(dāng)賓語韓國語中為表達(dá)嚴(yán)謹(jǐn)和準(zhǔn)確,經(jīng)常出現(xiàn)間接表達(dá)的情況,此句式的特點(diǎn)是整個引語里的內(nèi)容是整個句子的賓語。例如:例2:自由主義者人應(yīng)按成就而非身份來獲得回報(bào),給窮人投票權(quán)就是破壞民主主義主張。分析:首先找出句子的主干:主語,謂語,引句,是引語可以把此句單獨(dú)充當(dāng)句子賓語。譯文:自由主義者主張人應(yīng)按成就而非身份來獲得回報(bào),給窮人投票權(quán)就是破壞民主
6、主義。小結(jié):對于間接表達(dá)長句,通常將引句內(nèi)容充當(dāng)賓語,先翻譯句子主干內(nèi)容,引語內(nèi)容太長時可以先找適宜詞代替句子賓語,然后把長賓語單獨(dú)拿出來處理。2.3長定語句翻譯韓語的定語表現(xiàn)形式較靈敏,擅長使用長定語句來表現(xiàn)句子的包容性。按定語可以修飾的成分劃分,長定語句類型有:主語定語句包括主語中心語定語句、賓語定語句、狀語定語句和謂語定語句等。2.3.1主語定語句。主語長定語句是指修飾主語的定語句型,句子的主語處于被修飾限定的地位。韓語與漢語的一個明顯區(qū)別是韓語的主語不突出,往往前面帶有很長的修飾定語。例3:主語中心詞定語句主語中心詞前定語單獨(dú)處理長跑比賽中,無奪冠實(shí)力的選手開場遙遙領(lǐng)先,乍一看好似挺風(fēng)
7、光的,但很快就會被一個個后來者甩在身后的現(xiàn)象非常多見。分析:整個句子的主干本文由論文聯(lián)盟搜集整理是。是主語中心詞,前有很長的定語,翻譯時要考慮到目的語句式的特點(diǎn),為了防止中心詞前長定語的負(fù)擔(dān)、中心詞不突出,可以把中心詞前的長定語拿出來作為中心詞的解釋和說明。譯文:在長跑比賽中,常出現(xiàn)這種現(xiàn)象:一些本來無奪冠實(shí)力的選手開場遙遙領(lǐng)先,乍一看好似挺風(fēng)光的,但很快就會被一個個后來者甩在身后。小結(jié):在韓國語中,事實(shí)場面情況想法等詞語前面經(jīng)常會出現(xiàn)例文3中這樣的構(gòu)造,在翻譯時,可以使用指示代詞這把定語事實(shí)、場面、情況、想法等提出來,而長定語作為對事實(shí)、場面、情況、想法的解釋和介紹。例4:主語定語句突出主語
8、,把主語前定語轉(zhuǎn)化為謂語對通貨膨脹持極度敵對的態(tài)度的自由市場經(jīng)濟(jì)學(xué)家們經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定的話,儲蓄和投資被增加,以這種結(jié)果促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長主張。分析:句子的主干為,主語前有定語,漢語的特點(diǎn)是主語突出,所以把主語前的定語單獨(dú)拿出來,可做謂語,這樣就防止主語前定語太長,而使主語不突出的弊端。譯文:自由市場經(jīng)濟(jì)學(xué)家們對通貨膨脹持極度敵對的態(tài)度,他們主張經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定的時候,增加儲蓄和投資,進(jìn)而促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長。小結(jié):韓語句子主語前有長定語修飾的情況,在翻譯成漢語時,要符合漢語的表達(dá)習(xí)慣主語突出,常把主語前長定語處理為謂語。2.3.2賓語長定語句把定語轉(zhuǎn)化為對中心語的解釋或是介紹說明。所謂的賓語長定語句是指賓語前有長定語修飾
9、的句型。例5:我許多慈善家并沒有認(rèn)真評估其資金用到其他方面的長遠(yuǎn)本錢和利潤,就把資金投入到看著不錯的工程的事實(shí)想指出分析:句子的主干為,此句的賓語中心語是,而其前面有很長的定語,長定語不符合漢語句式特點(diǎn),所以在翻譯時,可以先把句子的主干翻譯出來,然后把這些定語當(dāng)做中心語的解釋或介紹。譯文:我想指出一個事實(shí):許多慈善家并沒有認(rèn)真評估其資金用到其他方面的長遠(yuǎn)本錢和利潤,就把資金投入到看著不錯的工程了。小結(jié):賓語定語的情況,翻譯時先將句子主干翻譯出來,然后把定語當(dāng)做中心詞的解釋或介紹單獨(dú)處理。2.3.3狀語定語句長定語單獨(dú)處理,添加相應(yīng)指示代詞。所謂狀語長定語句是指表示時間、地點(diǎn)等狀語成分前有長定語
10、修飾成分的句型。例6:第一個殉教者異次頓在新羅國還沒有確立國家的統(tǒng)治體制的智澄王七年誕生。分析:此句中時間狀語前出現(xiàn)了長定語,在翻譯時為了防止句子略顯冗長把長定語單獨(dú)提出來,然后添加適當(dāng)?shù)闹甘敬~,做另一個句子的狀語。譯文:第一個殉教者異次頓誕生于智澄王七年,那時新羅國還沒有確立國家的統(tǒng)治體制。小結(jié):翻譯狀語定語句時把長定語單獨(dú)拿出來,然后添加相應(yīng)的指示代詞,做另一個句子的狀語。3.結(jié)語韓語長句翻譯需根據(jù)類型分別采取不同的處理技巧。復(fù)合長句翻譯把握句子內(nèi)部邏輯關(guān)系;間接表達(dá)長句翻譯引語充當(dāng)賓語;主語中心詞定語句主語中心詞前定語單獨(dú)處理;主語長定語句突出主語,定語轉(zhuǎn)化為謂語;賓語長定語句定語轉(zhuǎn)化為中心
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 活動策劃崗位參考題目及答案
- 電子商務(wù)企業(yè)供應(yīng)鏈責(zé)任經(jīng)理考核要點(diǎn)
- 網(wǎng)絡(luò)安全測試評估方法與工具介紹
- 2025年勞動爭議調(diào)解員職業(yè)技能考核試題及答案解析
- 風(fēng)險(xiǎn)控制專員考試題庫
- 產(chǎn)品經(jīng)理的招聘面試題庫與策略解析
- 各領(lǐng)域機(jī)器人研發(fā)與設(shè)計(jì)工程人員必問專業(yè)問題及答案
- 公務(wù)用車清潔工職業(yè)資格認(rèn)證考試含答案
- 防雷檢測考試題庫及答案解析
- 2025聊城市屬國有控股公司電商平臺項(xiàng)目招聘(100人)考試筆試備考題庫及答案解析
- 應(yīng)急救援個體防護(hù)
- 黨建陣地日常管理制度
- 車間醫(yī)藥箱管理制度
- 食葉草種植可行性報(bào)告
- 落葉清掃壓縮機(jī)設(shè)計(jì)答辯
- 《高血壓、2型糖尿病、高脂血癥、肥胖癥膳食運(yùn)動基層指導(dǎo)要點(diǎn)》解讀課件
- 和解協(xié)議書限高模板
- 珍愛生命活在當(dāng)下-高一上學(xué)期生命教育主題班會課件
- 2025年統(tǒng)編版六年級上冊語文(寒假)期末復(fù)習(xí)《看拼音寫詞語》專項(xiàng)訓(xùn)練A卷(附答案)
- 【課件】書畫同源+課件-2024-2025學(xué)年高中美術(shù)人教版+(2019)+選擇性必修2+中國書畫
- 松脂加工項(xiàng)目可行性研究報(bào)告完整立項(xiàng)報(bào)告
評論
0/150
提交評論