下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
略談?dòng)⒄Z(yǔ)委婉語(yǔ)及其翻譯摘要:委婉語(yǔ)使用的范圍涉及社會(huì)及個(gè)人生活的方方面面,成為英語(yǔ)中一個(gè)引人注目的語(yǔ)言現(xiàn)象,從委婉語(yǔ)的定義和起源入手,對(duì)英語(yǔ)委婉語(yǔ)的分類、功能使用范圍、常見表達(dá)方式及其翻譯方法做了初步討論,以期到達(dá)在實(shí)際翻譯工作中加強(qiáng)對(duì)委婉語(yǔ)的理解和交流之目的。關(guān)鍵詞:英語(yǔ)委婉語(yǔ);使用范圍;表達(dá)方式;分類;翻譯方法中圖分類號(hào):G642.3文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):1673-291X(2022)30-0221-02委婉法Eupheis,作為一種修辭手法,在口語(yǔ)和書面語(yǔ)中都被充分使用,且使用方法不斷推陳出新,令人目不暇接。委婉法的使用范圍亦不斷擴(kuò)展,涉及到社會(huì)及個(gè)人生活的方方面面,從而使委婉語(yǔ)成為英語(yǔ)世界中一個(gè)引人注目的語(yǔ)言現(xiàn)象。英語(yǔ)委婉語(yǔ)(Eupheis)一詞源于希臘法eupheiss,意即gdspeeh(好話),古希臘人跟其他任何民族的祖先一樣對(duì)大自然感到迷惑不解甚至是敬畏崇拜,他們?cè)诩漓霑r(shí)都要講吉利話,即使用委婉語(yǔ),這是委婉語(yǔ)產(chǎn)生的直接原因。后來,古希臘文化傳播到世界各地,影響著世界各國(guó),尤其是歐美國(guó)家,因此,委婉語(yǔ)在歐美等地得到廣泛的開展。作為一種修辭語(yǔ),委婉語(yǔ)指的是以一種比擬文雅、悅耳或溫婉的言詞來代替精野、刺耳或直露的說法。它能借助語(yǔ)言、語(yǔ)法、詞匯及其他修辭手段,得體地表達(dá)生活中那些使人為難、惹人不快、招人厭惡或令人恐懼的事物,在語(yǔ)言表達(dá)上降低刺激性和敏感性,從而起到一種緩沖或美化作用。委婉語(yǔ)根據(jù)其所表達(dá)的事物或內(nèi)容可以分為傳統(tǒng)委婉語(yǔ)和文體委婉語(yǔ)。1.傳統(tǒng)委婉語(yǔ)(TraditinalEupheis)。傳統(tǒng)委婉語(yǔ)與禁忌語(yǔ)嚴(yán)密相連,它們表達(dá)的是同一事物,但表達(dá)方式不同。傳統(tǒng)委婉語(yǔ)是指用比喻、借代、迂回、縮略等語(yǔ)言表達(dá)手法表達(dá)一些令人難堪,不快甚至厭惡的恐懼之事,使語(yǔ)言含蓄。事實(shí)上就是用一種間接的言語(yǔ)取代僵硬、刺耳、粗俗、無禮的話語(yǔ),以防止令人不快或不便明說的禁忌法。如“滅亡〞一詞在英語(yǔ)中有140余條委婉語(yǔ)表達(dá)方法:gest,beasleepintheArsfGd,breathene'slast,passaay等。2.文體委婉法(stylistiEupheis)。文體委婉語(yǔ)實(shí)際上是一種恭維、溢美之詞,跟禁忌語(yǔ)沒有關(guān)系。其常用于官方語(yǔ)言和其他正式文件,主要是用夸大手法,表達(dá)那些雖然不是禁忌語(yǔ)但容易引起不快的事物或話題,使其聽上去或讀起來溫和文雅,所代表的事物更體面,更重要,如機(jī)關(guān)、行業(yè)、職業(yè)的美稱或雅稱,以及一些正文政治法律用語(yǔ)等。1)anunderdevelpednatin低度興旺國(guó)家,指“貧窮落后之國(guó)〞2)substandardhusing欠標(biāo)準(zhǔn)住房指的是條件惡劣的貧民窟。3)Inthear,lngalleda“plieatin〞,theUnitedNatinssufferedasualtiesttalingabut7400killed,250000unded,and8300issingandaptured.在這場(chǎng)長(zhǎng)期被稱為“警察行動(dòng)〞的戰(zhàn)爭(zhēng)中,結(jié)合國(guó)部隊(duì)約有7400人陣亡,250000人受傷,83000人失蹤和被俘。thear指“朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)〞,本是打著結(jié)合國(guó)旗號(hào)是出兵入信,卻粉飾為“警察行動(dòng)〞,真是一個(gè)絕妙挖苦。1.政治經(jīng)濟(jì)、軍事、外交方面。在西方社會(huì)中,報(bào)刊、電視、電臺(tái)所使用的委婉語(yǔ)常常有政治色彩,以美化其社會(huì)、掩蓋其本質(zhì)。如,把用來處死犯人的電椅(eletrihair)稱為htseat,精神病院(entalasylu)徐entalhealthenter,經(jīng)濟(jì)衰退(enideline)稱作sldn,效益不佳(badbenefit)稱為adjustentdnard等等。例如,1)Theyanakethefirst-ratebathrtissue(=tilet-paper)他們能消費(fèi)出一流的衛(wèi)生紙。2)Therehasappearedareessininseesternuntries(=anenirisis)在一些西方國(guó)家出現(xiàn)了經(jīng)濟(jì)危機(jī)。2.社會(huì)日常生活。英語(yǔ)中有很多委婉語(yǔ)跟社會(huì)日常生活有關(guān),涉及到生老病死、婚喪嫁娶等各方面,如在美國(guó)將“窮人〞(theprpeple)婉轉(zhuǎn)地說成thedisadvantaged(有困難的人),Thel-inegrup(低收入者)。用passnesprie(已過壯年)feelne'sage(感覺上年紀(jì)),sunsetgears(日落之年)等表示“衰老〞。例如,1)Herkedandrkeduntilhebreathedhislast(=died)譯文:他一直工作到生命的最后一刻。I’afraidshean’tatthatpart--sheisalittlentheplupside(=fat)譯文:恐怕她扮演不了那個(gè)角色——她有些發(fā)福。3.社會(huì)職業(yè)。西方社會(huì)的職業(yè)有人為貴賤之分,有些不受人歡送的職業(yè),尤其是卑微職業(yè)者常借折繞手段美化其職位,進(jìn)而進(jìn)步其社會(huì)地位。如稱“補(bǔ)鞋匠〞稱為shetriian(鞋靴專家),垃圾清掃工稱為Garblgist(垃圾學(xué)專家),家庭婦女稱為Destiengineer(家庭工程師),“園盯花匠〞稱為“l(fā)andarhitet〞風(fēng)景建筑師等等。例如,1)Hisgirlfriendsisabeautiian(=hairdresser)他的女朋友是個(gè)美容師。2)TreesurgensareidelyeleintheUnitedstates.(=Treetrier)花木匠在美國(guó)受到普遍歡送4.社會(huì)問題。西方國(guó)家特別是英美國(guó)家是屬于經(jīng)濟(jì)高度興旺的國(guó)家,但是也存在著嚴(yán)重的社會(huì)問題,如:貧富懸殊、犯罪、販毒等,為了掩蓋這些問題,他們經(jīng)常借用委婉語(yǔ)來代稱一些社會(huì)問題及其犯罪行為,如,用industrialatin指工人罷工,putthearnsb(架臂于某人)指搶劫,將“搶劫銀行〞稱為breakajug(打破罐子),“行賄〞稱為“til〞(加油光滑),絞死稱為“tdieinanektie〞(勁系領(lǐng)帶而亡)等等。1.用中性或褒義的同義、近義詞代替貶義或禁忌詞語(yǔ)。例如,1)Hisfatherasaratherenialan(=string)他的父親是一個(gè)非常儉省的人。2)Thebyusedttakethingsithutperissinandhasjustbeenutftherehabilitatinheintheuntry.那男孩經(jīng)常不經(jīng)允許拿東西,他剛從鄉(xiāng)間的康復(fù)中心出來。(“不經(jīng)允許拿東西〞指“偷竊〞,“康復(fù)中心〞那么指“教養(yǎng)所〞)2.使用縮略語(yǔ)或簡(jiǎn)寫詞。例如,1)ShehasB.(=bdydr)她有狐臭。2)TheyaretalkingBS(=bullshit)他們?cè)诤f八道。3.運(yùn)用迂回的手法例如,1)Shehasgttheflagsut.(=sheiserstruating.)她來例假了。2)Heisstartingtgetharaterline(=heisgettingrinkles)他開場(chǎng)長(zhǎng)皺紋了。此外人們還用比喻,借代等方式婉轉(zhuǎn)地表達(dá)禁忌法。人們諱言死亡,但這卻是時(shí)常發(fā)生的客觀現(xiàn)象,因此英語(yǔ)中將死亡(death)比喻成睡眠(sleep)和安息(rest)等。魔鬼(Devil)是不存在的,但人們迷信其存在,人們厭惡它,不愿提到它,不得已時(shí)便用ldHarry,ldNik等名詞代替它。委婉語(yǔ)的翻譯方法主要有三種主要方法:1.直譯法(LiteralTranslatin)。所謂直譯,就是在譯文語(yǔ)言條件答應(yīng)下,在譯文中即保持原文的內(nèi)容,又保持原文的形式——特別指保持原文的比喻,形象和民族,地方色彩等,即做到形神兼?zhèn)?忠實(shí)地傳達(dá)原文的意思與風(fēng)格。但是直譯不是死譯或硬譯。下面是用直譯法的譯例:1)ButIhateSakat,andIhadafeelinghe'dsurelyleadusbthturanestrs.但是我恨板本,并預(yù)感到他肯定會(huì)領(lǐng)著咱們?nèi)ヒ娮嫦?。這里將……h(huán)e’dsurelyleadusbthturanestrs直譯成“……他肯定會(huì)領(lǐng)著咱們?nèi)ヒ娮嫦权?即表達(dá)了原文的內(nèi)容,又保存了原文的比喻意義,譯文也非常通順。2)After3daysinJapan,thespinallunbeesextrardinarilyflexible.在日本待上三天,脊梁骨變得格外靈敏。這里使用的也是直譯法,當(dāng)讀者細(xì)想日本人的風(fēng)俗習(xí)慣時(shí),便會(huì)明白在日本待上三天,脊梁骨會(huì)變得格外的靈敏的原因。譯者通過直譯將此委婉語(yǔ)中所包含的幽默幽默色彩栩栩如生地展如今讀者面前。2.意譯法(Freetranslatin)。就委婉語(yǔ)而言,就是譯者無法將他們直譯出來。此種情況之下譯者就可以不拘泥于原文的形式,而將原文內(nèi)涵忠實(shí)地傳達(dá)給讀者。當(dāng)然是意譯絕非隨心所欲的亂譯。例如:1)henIgtseearxneday,IillntregrethatIhavedne.將來有一天我去見馬克思,可以問心無愧了。2)Sheisinadeliatenditin.她懷孕了。3.變通法(Adaptatin)變通法是一種“綜合法〞,但凡通過直
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 流引產(chǎn)課件教學(xué)課件
- 養(yǎng)老護(hù)理員服裝規(guī)范與更換技巧
- 2024-2025學(xué)年山西省呂梁市高一上學(xué)期期末考試歷史試題(解析版)
- 2024-2025學(xué)年山東省濟(jì)寧市兗州區(qū)高一下學(xué)期期中考試歷史試題(解析版)
- 2026年哲學(xué)思想史及重要理論考試題集
- 2026年國(guó)際漢語(yǔ)教師專業(yè)水平測(cè)試題目
- 2026年數(shù)據(jù)分析師實(shí)戰(zhàn)技能提升題集
- 2026年環(huán)境科學(xué)知識(shí)要點(diǎn)與筆試試題集詳解
- 2026年司法考試法理學(xué)與憲法精講模擬題
- 2026年高中生物競(jìng)賽生物化學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)題庫(kù)
- 醫(yī)院患者風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估表及管理流程
- GB/T 21790-2025閃點(diǎn)的測(cè)定用小型閉杯試驗(yàn)儀測(cè)定閃燃非閃燃和閃點(diǎn)的方法
- 肝臟代謝重編程-洞察與解讀
- 2025年無人機(jī)電池?zé)峁芾砑夹g(shù)在低空經(jīng)濟(jì)中的應(yīng)用前景報(bào)告
- 2025年水利工程質(zhì)量檢測(cè)員資格考試模擬試題:(混凝土工程)復(fù)習(xí)題庫(kù)及答案
- 龍湖物業(yè)質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn)操作手冊(cè)
- 《腹部手術(shù)圍手術(shù)期疼痛管理指南(2025版)》解讀
- 采購(gòu)辦公家具知識(shí)培訓(xùn)課件
- 2025年醫(yī)療器械經(jīng)營(yíng)自查報(bào)告
- 道路硬化安全施工方案
- 《硅墨烯保溫裝飾一體板應(yīng)用技術(shù)規(guī)程》
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論