《中國(guó)典籍翻譯》教學(xué)大綱_第1頁(yè)
《中國(guó)典籍翻譯》教學(xué)大綱_第2頁(yè)
《中國(guó)典籍翻譯》教學(xué)大綱_第3頁(yè)
《中國(guó)典籍翻譯》教學(xué)大綱_第4頁(yè)
《中國(guó)典籍翻譯》教學(xué)大綱_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《中國(guó)典籍翻譯》教學(xué)大綱課程英文名TheTranslationofChineseClassics課程代碼R0502Y44學(xué)分2總學(xué)時(shí)32理論學(xué)時(shí)32實(shí)驗(yàn)/實(shí)踐學(xué)時(shí)0課程類別學(xué)科基礎(chǔ)課課程性質(zhì)任選先修課程古代漢語(yǔ)、綜合英語(yǔ)、高級(jí)英語(yǔ)、中外文化概要適用專業(yè)翻譯開(kāi)課學(xué)院人文與外語(yǔ)學(xué)院一、課程地位與課程目標(biāo)(一)課程地位中國(guó)經(jīng)典西譯是翻譯專業(yè)課中的一門任選課。該課程的主要任務(wù)是讓學(xué)生通過(guò)原文和譯文的對(duì)比了解和掌握中國(guó)經(jīng)典著作的翻譯方法,從而學(xué)會(huì)翻譯中國(guó)經(jīng)典著作,達(dá)到傳播中華文化的目的。(二)課程目標(biāo)1.正確理解中國(guó)典籍語(yǔ)篇的含義;2.準(zhǔn)確把握中國(guó)典籍語(yǔ)篇的風(fēng)格;3.有效傳譯中國(guó)典籍語(yǔ)篇的意義和風(fēng)格。二、課程目標(biāo)達(dá)成的途徑與方法以課堂教學(xué)為主,結(jié)合自學(xué)、課堂討論、課外作業(yè)、小組大作業(yè)等。課堂教學(xué):欣賞優(yōu)秀譯文或進(jìn)行譯本對(duì)比分析課堂討論:針對(duì)典籍中的難點(diǎn)進(jìn)行課堂討論,以小組討論的形式或全班討論的形式進(jìn)行三、課程目標(biāo)與相關(guān)畢業(yè)要求的對(duì)應(yīng)關(guān)系課程目標(biāo)課程目標(biāo)對(duì)畢業(yè)要求的支撐程度(H、M、L)畢業(yè)要求1畢業(yè)要求2畢業(yè)要求3畢業(yè)要求4畢業(yè)要求5畢業(yè)要求6畢業(yè)要求7畢業(yè)要求8畢業(yè)要求9畢業(yè)要求10課程目標(biāo)1HHHLMHMHHH課程目標(biāo)2HHHLMHMHHH注:支撐強(qiáng)度分別填寫H、M或L(其中H表示支撐程度高、M為中等、L為低)。課程主要內(nèi)容與基本要求上古神話神話概說(shuō)經(jīng)典英譯女?huà)z補(bǔ)天基本要求:了解上古神話的文化內(nèi)涵,掌握上古神話的翻譯方法。2.先秦寓言寓言概說(shuō)經(jīng)典英譯畫(huà)蛇添足基本要求:了解先秦寓言的文化內(nèi)涵,掌握先秦寓言的翻譯方法。3.詩(shī)經(jīng)風(fēng)雅詩(shī)經(jīng)概說(shuō)經(jīng)典英譯詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)(選三)基本要求:了解《詩(shī)經(jīng)》中的意義,掌握《詩(shī)經(jīng)》的翻譯方法。4.楚辭悲歌楚辭概說(shuō)經(jīng)典英譯楚辭(節(jié)選)基本要求:了解《楚辭》中的含義,掌握《楚辭》的翻譯方法。道德之宗老子概說(shuō)經(jīng)典英譯道德經(jīng)(選四)基本要求:了解《道德經(jīng)》的意義,掌握《道德經(jīng)》的翻譯方法。莊周論道莊子概說(shuō)經(jīng)典英譯莊子(選二)7.孔丘論語(yǔ)儒家概說(shuō)經(jīng)典英譯論語(yǔ)(選九)基本要求:了解《論語(yǔ)》中的微言大義,掌握《論語(yǔ)》的翻譯方法。8.人性探源人性概說(shuō)經(jīng)典英譯孟子·公孫丑上(人有四端)荀子·性惡(節(jié)選)基本要求:了解《孟子》、《荀子》的特點(diǎn),掌握《孟子》、《荀子》的翻譯方法。9.名家論壇名家概說(shuō)經(jīng)典英譯公孫龍子·名實(shí)論基本要求:了解名家文章的特點(diǎn),掌握名家文章的翻譯方法。10.兵家謀略兵家概說(shuō)經(jīng)典英譯孫子兵法·計(jì)篇基本要求:了解《孫子兵法》的特點(diǎn),掌握《孫子兵法》的翻譯方法。11.史學(xué)絕唱史記概說(shuō)史記·管晏列傳(節(jié)選)基本要求:了解《史記》的特點(diǎn),掌握《史記》的翻譯方法。文學(xué)傳記傳記概說(shuō)經(jīng)典英譯五柳先生傳基本要求:了解文學(xué)傳記的特點(diǎn),掌握文學(xué)傳記的翻譯方法。13.文心文論文論概說(shuō)經(jīng)典英譯典論·論文(節(jié)選)文心雕龍(節(jié)選二)基本要求:了解古代文論的特點(diǎn),掌握古代文論的翻譯方法。14.盛唐詩(shī)歌唐詩(shī)概說(shuō)經(jīng)典英譯五言古詩(shī)·月下獨(dú)酌七律·登高酬張少府基本要求:了解唐詩(shī)的特點(diǎn),掌握唐詩(shī)的翻譯方法。15.唐宋散文散文概說(shuō)經(jīng)典英譯春夜宴桃李園序醉翁亭記基本要求:了解唐宋散文的特點(diǎn),掌握唐代散文的翻譯方法。明清小說(shuō)小說(shuō)概說(shuō)經(jīng)典英譯紅樓夢(mèng)(節(jié)選)基本要求:了解《水滸》、《三國(guó)演義》、《紅樓夢(mèng)》、《聊齋志異》四大名著的寫作特點(diǎn)和敘事方法,掌握其翻譯方法。五、課程學(xué)時(shí)安排章節(jié)號(hào)教學(xué)內(nèi)容學(xué)時(shí)數(shù)學(xué)生任務(wù)對(duì)應(yīng)課程目標(biāo)1上古神話2翻譯《后羿射日》預(yù)習(xí)第二章課程目標(biāo)1課程目標(biāo)2課程目標(biāo)32先秦寓言21.翻譯《蚩尤逸聞》2.預(yù)習(xí)第三章課程目標(biāo)1課程目標(biāo)2課程目標(biāo)33詩(shī)經(jīng)風(fēng)雅詩(shī)經(jīng)概說(shuō)經(jīng)典英譯詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)(選三)21.翻譯《杞人憂天》2.預(yù)習(xí)第四章課程目標(biāo)1課程目標(biāo)2課程目標(biāo)34楚辭悲歌21.翻譯《國(guó)風(fēng)》(選二)2.預(yù)習(xí)第五章課程目標(biāo)1課程目標(biāo)2課程目標(biāo)35道德之宗2翻譯《楚辭》(節(jié)選)預(yù)習(xí)第六章課程目標(biāo)1課程目標(biāo)2課程目標(biāo)36莊周論道2翻譯《道德經(jīng)》(選四)預(yù)習(xí)第七章課程目標(biāo)1課程目標(biāo)2課程目標(biāo)37孔丘論語(yǔ)2翻譯《莊子》(選三)2.預(yù)習(xí)第八章課程目標(biāo)1課程目標(biāo)2課程目標(biāo)38人性探源2翻譯《論語(yǔ)》(選六)預(yù)習(xí)第九章課程目標(biāo)1課程目標(biāo)2課程目標(biāo)39名家論壇21.翻譯《原性》(節(jié)選)2.預(yù)習(xí)第十章課程目標(biāo)1課程目標(biāo)2課程目標(biāo)310兵家謀略2翻譯《荀子·正名》(節(jié)選)預(yù)習(xí)第十一章課程目標(biāo)1課程目標(biāo)2課程目標(biāo)311史學(xué)絕唱2翻譯《孫臏兵法·奇正》預(yù)習(xí)第十二章課程目標(biāo)1課程目標(biāo)2課程目標(biāo)312文學(xué)傳記2翻譯《史記》(選二)預(yù)習(xí)第十三章課程目標(biāo)1課程目標(biāo)2課程目標(biāo)313文心文論21.翻譯《大人先生傳》(節(jié)選)、《文賦》(節(jié)選)2.預(yù)習(xí)第十四章課程目標(biāo)1課程目標(biāo)2課程目標(biāo)314盛唐詩(shī)歌2翻譯《出塞》預(yù)習(xí)第十五章課程目標(biāo)1課程目標(biāo)2課程目標(biāo)315唐宋散文21.翻譯《岳陽(yáng)樓記》2.預(yù)習(xí)第十六章課程目標(biāo)1課程目標(biāo)2課程目標(biāo)316明清小說(shuō)2翻譯《紅樓夢(mèng)》(節(jié)選)總復(fù)習(xí)課程目標(biāo)1課程目標(biāo)2課程目標(biāo)3六、考核方式及成績(jī)?cè)u(píng)定考核內(nèi)容考核方式評(píng)定標(biāo)準(zhǔn)(依據(jù))占總成績(jī)比例過(guò)程考核含到課率、課堂討論發(fā)言、平時(shí)作業(yè)等考勤記錄、發(fā)言記錄、平時(shí)作業(yè)記錄30%期末考核閉卷期末考試試卷70%考核類別考試成績(jī)登記方式百分制七、推薦教材與主要參考書(shū)(一)推薦教材:1.《中國(guó)文化典籍英譯》,王宏印,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2009.2.《中國(guó)典籍英譯》,汪榕培,上海外語(yǔ)教育出版社,2009.(二)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論