國際商務(wù)英語寫作Chapter-8國際商務(wù)合同課件_第1頁
國際商務(wù)英語寫作Chapter-8國際商務(wù)合同課件_第2頁
國際商務(wù)英語寫作Chapter-8國際商務(wù)合同課件_第3頁
國際商務(wù)英語寫作Chapter-8國際商務(wù)合同課件_第4頁
國際商務(wù)英語寫作Chapter-8國際商務(wù)合同課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第八章

國際商務(wù)合同第八章

國際商務(wù)合同1國際商務(wù)合同(1)合同是法律文本,經(jīng)有關(guān)方簽字蓋章后具有法律效力。任何法律語言最大的特征就是語言滴水不漏,十分嚴(yán)謹(jǐn)。商務(wù)英語合同寫作者必須具備一定的法律知識、掌握較好的商務(wù)英語合同語言素材,尤其是涉及到合同的法律術(shù)語以及有關(guān)國際商務(wù)專業(yè)的術(shù)語。國際商務(wù)合同(1)合同是法律文本,經(jīng)有關(guān)方簽字蓋章后具有法律2國際商務(wù)合同(2)此外,合同有一定的固定格式,有的還有格式化的合同,因此,商務(wù)英語寫者需要熟讀一些國際商務(wù)合同并且能背出一些具有代表性的商務(wù)英語合同。這對國際商務(wù)英語合同寫作很有幫助。國際商務(wù)合同(2)此外,合同有一定的固定格式,有的還有格式化3國際商務(wù)英語寫作Chapter-8國際商務(wù)合同課件4國際商務(wù)英語寫作Chapter-8國際商務(wù)合同課件5國際商務(wù)合同(5)(1)合同是法律行為。當(dāng)事人之間為實(shí)現(xiàn)一定的目的,產(chǎn)生了一定的權(quán)利義務(wù)關(guān)系。這種權(quán)利義務(wù)關(guān)系受國家強(qiáng)制力的保護(hù),任何一方不履行合同都要承擔(dān)法律責(zé)任。(2)合同是合法的法律行為。當(dāng)事人按照法律規(guī)范的要求達(dá)成協(xié)議,產(chǎn)生雙方所預(yù)期的法律后果,它是一種合法行為,因而受國家所承認(rèn)和保護(hù)。(3)合同是雙方或多方當(dāng)事人之間關(guān)于設(shè)立、變更、終止民事權(quán)利義務(wù)關(guān)系的協(xié)議。所以,并非當(dāng)事人之間所產(chǎn)生的任何協(xié)議都是合同。國際商務(wù)合同(5)(1)合同是法律行為。當(dāng)事人之間為實(shí)現(xiàn)一定6國際商務(wù)合同(6)國際商務(wù)合同從貿(mào)易方式上分主要有:(1)國際貨物銷售合同(ContractsforInternationalSalesofGoods)(2)國際技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同(ContractsforInternationalTechnologyTransfer)(3)中外合資經(jīng)營企業(yè)合同(ContractsforSino-foreignJointVentures)(4)中外合作經(jīng)營企業(yè)合同((ContractsforSino-foreignContractualJointVentures)國際商務(wù)合同(6)國際商務(wù)合同從貿(mào)易方式上分主要有:7國際商務(wù)合同(7)(5)國際工程承包合同(ContractsforInternationalEngineeringProjects)(6)補(bǔ)償貿(mào)易合同(ContractsforCompensationTrade)(7)中外合作開采自然資源合同(ContractsforSino-foreignCooperativeDevelopmentofNaturalResources)(8)涉外勞務(wù)合同(ContractsforForeignLabourService)國際商務(wù)合同(7)(5)國際工程承包合同(Contracts8國際商務(wù)合同(8)(9)國際租賃合同(ContractsforInternationalLeasingAffairs)(10)涉外信貸合同(ContractsforSino-foreignCreditsandLoans)(11)以及國際BOT投資合同(ContractsforInternationalBuild-OperativeTransfer)。國際商務(wù)合同(8)(9)國際租賃合同(Contractsf9國際商務(wù)合同(9)商務(wù)英語合同句型:

Betodo句型Be+to+不定式句型常用于表示安排、命令或注定要發(fā)生的將來的事情。商務(wù)英語合同中多用其來表示雙方就合同的某項(xiàng)內(nèi)容所作的安排。例如:Insuranceistobecoveredbythesellerfor110%ofinvoicevalueagainstFPAandWR.(賣方應(yīng)按發(fā)票金額110%投報(bào)平安險(xiǎn)與戰(zhàn)爭險(xiǎn)。)

國際商務(wù)合同(9)商務(wù)英語合同句型:10國際商務(wù)合同(10)

倒裝結(jié)構(gòu)表示條件與假設(shè)倒裝結(jié)構(gòu)在商務(wù)合同中并不常用。但在表述假設(shè)條件時(shí),經(jīng)常使用“should+主語+謂語動詞”這一倒裝結(jié)構(gòu),顯示了正式文體特征。例如:國際商務(wù)合同(10)倒裝結(jié)構(gòu)表示條件與假設(shè)11國際商務(wù)合同(11)Shouldanexportlicenceberequiredinordertoshipgoodsofthecontractualdescription,itshallbethedutyofthesellerathisownexpensetoapplyforlicenseandtouseduediligencetoobtainthegrantofsuchlicense.(如果合同規(guī)定的貨物需有出口許可證才能裝船,賣方有責(zé)任承擔(dān)費(fèi)用申請?jiān)S可證,并盡可能獲取其批準(zhǔn)。)

國際商務(wù)合同(11)Shouldanexportlic12國際商務(wù)合同(12)被動語態(tài)涉及到包裝要求、保險(xiǎn)險(xiǎn)別、承擔(dān)責(zé)任等內(nèi)容的表述時(shí),被動語態(tài)的使用能起到起特有的客觀效果,它能增加內(nèi)容的客觀性和確定性,給人以不可更改的感覺。例如:Unlessthepartieshaveagreedupontheplacewherethearbitrationistobeheld,suchplaceshallbedeterminedbythearbitraltribunal,havingregardtothecircumstancesofthearbitration.(除非當(dāng)事人已約定舉行仲裁的地點(diǎn),該地點(diǎn)應(yīng)由仲裁庭考慮仲裁的情況而予以確定。)國際商務(wù)合同(12)被動語態(tài)13國際商務(wù)合同(13)重復(fù)使用同義詞結(jié)構(gòu)商務(wù)合同英語作為一種特殊文體,在行文上有古板、艱澀、甚至羅嗦的特性,這反而會給人以正式、嚴(yán)謹(jǐn)之感。最常用的由兩個(gè)近義詞并列構(gòu)成的短語有byandbetween(+締約雙方),termsandconditions,nullandvoid,forandonbehalfof(被代表方),uponandfrom(日期),handsandseals(簽名蓋章)等。例如:

國際商務(wù)合同(13)重復(fù)使用同義詞結(jié)構(gòu)14國際商務(wù)合同(14)Fullsetofclean“onboard”oceanbillsofladingmadeouttoorderandblankendorsed,oneofwhichbeingaccomplished,theothersstandnullandvoid.作成空白抬頭、空白背書的全套已裝船的清潔提單,其中一份一旦完成提貨,其余各份均告失效。國際商務(wù)合同(14)Fullsetofclean“o15國際商務(wù)合同(15)If結(jié)構(gòu),例如:IftheBuyerfailstopaywithinthestipulatedperiodoftime,theSellercan…國際商務(wù)合同(15)If結(jié)構(gòu),例如:16國際商務(wù)合同(16)典型的法律詞語:Shall的使用在使用英語進(jìn)行普通的交流時(shí),常用should,must,haveto等來表示“應(yīng)”、“應(yīng)該”、“必須”,而在合同英語中卻多用shall來表述合同中各項(xiàng)具體的規(guī)定或表示法律上可以強(qiáng)制執(zhí)行的義務(wù)。在繕寫商務(wù)英語合同時(shí),可以用shall來表示以下內(nèi)容。Shall的這種用法帶有濃厚的命令、強(qiáng)制口氣,充分體現(xiàn)了法律英語文體的約束力。國際商務(wù)合同(16)典型的法律詞語:17國際商務(wù)合同(17)屬性的認(rèn)定屬性的認(rèn)定是指對合同雙方以外的行為或事件應(yīng)具有的特征加以規(guī)定,一般指雙方就相關(guān)條款達(dá)成的一致。例如:國際商務(wù)合同(17)屬性的認(rèn)定18國際商務(wù)合同(18)Thiscontractshallbecomeeffectiveuponandfromthedateonwhichitissigned(合同自簽署之日起生效。)IncasebyM/TorT/T:PaymentshallbeeffectedwithinsevendaysafterreceiptoftheshippingdocumentsstipulatedunderClause10ofthiscontract(如采用信匯或電匯方式付款,則必須在收到本合同第10款中規(guī)定的裝運(yùn)單據(jù)后進(jìn)行。)國際商務(wù)合同(18)Thiscontractshall19國際商務(wù)合同(19)應(yīng)盡的義務(wù)如句中的主語為訂立合同的一方,一般來說,可以用shall來表達(dá)該方所必須履行的義務(wù)。例如:Intheeventofnonconformity,theSellershallpromptlyrepairorreplacesuchgoodsorsupplythequantitythatisdeficient.(如發(fā)生不一致,賣方應(yīng)立即修理或更換這些貨物或補(bǔ)足數(shù)量。)國際商務(wù)合同(19)應(yīng)盡的義務(wù)20國際商務(wù)合同(20)應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任如要表示依據(jù)合同某方應(yīng)該承擔(dān)的責(zé)任,可用“主語+shall+動詞”結(jié)構(gòu)。例如:TheSellersshallbeliableforanyrust,damageandlossattributedtoinadequatepackingbythesellers.(賣方應(yīng)對其不良包裝而導(dǎo)致的生銹、損失及滅失負(fù)責(zé)。)國際商務(wù)合同(20)應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任21國際商務(wù)合同(21)Subject:商務(wù)合同中常用到besubjectto,它的意思是bedependentonsth.inordertobecompletedoragreed,相當(dāng)于“取決于”和“視…而定”。例如:Thisdraftcontractissubjecttoyourapproval.(本合同草稿須征得你批準(zhǔn)。)Subjecttoyouragreement,we’llproceed.(如你方同意,我就進(jìn)行工作。)國際商務(wù)合同(21)Subject:22國際商務(wù)合同(22)besubjecttosth.的另一個(gè)意思是beundertheauthorityofsth.,相當(dāng)于“服從于”、“受…支配”和“受…管轄”。例如:

TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjecttothetermsandconditionsstatedbelow.(買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:)Thisofferissubjecttoourfinalconfirmation.(本報(bào)盤以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn)。)國際商務(wù)合同(22)besubjecttosth.的另23國際商務(wù)合同(23)合成副詞合成副詞是指由here,there,where分別加上常用介詞by,in,after,from,of,under,with,to等構(gòu)成,這種副詞的使用使合同文體顯得古板正式,并使其更加簡潔。例如:國際商務(wù)合同(23)合成副詞24國際商務(wù)合同(24)Now,therefore,inconsiderationofthepremiseshereincontained,thebothpartiesheretoagreeasfollows…(茲特以本約上列各點(diǎn)為約因,雙方達(dá)成協(xié)議如下……)國際商務(wù)合同(24)Now,therefore,inc25國際商務(wù)合同(25)Theterm“Effectivedate”meansthedateonwhichthisagreementisdulyexecutedbythepartieshereto.(本協(xié)議中的“生效日”系指本協(xié)議締約各方簽字之日期。)國際商務(wù)合同(25)Theterm“Effective26國際商務(wù)合同(26)There組該組詞中的there在意思上相當(dāng)于that,thatpartofthecontract。屬于該組的詞有:thereby(=bythatmeans;inthatconnection),therefrom(=fromthat),therein(=inthat;inthatparticular),thereafter(=afterwards),thereof(=ofthatmatter,concerningthatmatter),thereinafter(=laterinthesamecontract,inconsequenceofthis國際商務(wù)合同(26)There組27國際商務(wù)合同(27)

thereinbefore(=inaprecedingpartofthesamecontract),thereon(=onthat),thereof(=ofthat;fromthatsource,ofthatmatter,concerningthatmatter),thereunder(=underthat),thereupon(=then;astheresultofthat),therewith(withthatorit),thereto(=tothat)。there的這一用法屬于文內(nèi)照應(yīng)。例如:國際商務(wù)合同(27)thereinbefore(=in28國際商務(wù)合同(28)Ifthesellershouldhavetopayanyunpaidfreightwhichmaybeduetothecarrier,becausetenderofthedocumentsisunavoidablymadeafterthearrivalofthegoods,hemayrecovertheamountthereoffromthebuyer.(如因單據(jù)無可避免地在貨物運(yùn)達(dá)后方可提供以致賣方必須支付未付承運(yùn)人的運(yùn)費(fèi),則賣方可向買方索回這一款項(xiàng)。)國際商務(wù)合同(28)Ifthesellershould29國際商務(wù)合同(29)Where組屬于該組的詞有whereas(=consideringthat;but),whereby(=bywhat;bywhich),wherein(=inwhat;inwhich),whereon(=onwhat;onwhich),whereof(=ofwhat;ofwhich)。其中where的意思相當(dāng)于which,what,用法上屬于文內(nèi)照應(yīng)。例如:國際商務(wù)合同(29)Where組30國際商務(wù)合同(30)ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers,wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow.(本合同由買賣雙方簽定。根據(jù)本合同以下規(guī)定,買方同意購買、賣方同意銷售以下商品。)國際商務(wù)合同(30)Thiscontractismad31國際商務(wù)合同(31)InWitnessWhereof,thetwopartieshaveexecutedthisagreementinduplicatebytheirdulyauthorizedrepresentatives.(作為所達(dá)成協(xié)議事項(xiàng)的證據(jù),雙方授權(quán)代表已正式簽署本協(xié)議。)國際商務(wù)合同(31)InWitnessWhereof,32國際商務(wù)合同(32)Theend國際商務(wù)合同(32)33第八章

國際商務(wù)合同第八章

國際商務(wù)合同34國際商務(wù)合同(1)合同是法律文本,經(jīng)有關(guān)方簽字蓋章后具有法律效力。任何法律語言最大的特征就是語言滴水不漏,十分嚴(yán)謹(jǐn)。商務(wù)英語合同寫作者必須具備一定的法律知識、掌握較好的商務(wù)英語合同語言素材,尤其是涉及到合同的法律術(shù)語以及有關(guān)國際商務(wù)專業(yè)的術(shù)語。國際商務(wù)合同(1)合同是法律文本,經(jīng)有關(guān)方簽字蓋章后具有法律35國際商務(wù)合同(2)此外,合同有一定的固定格式,有的還有格式化的合同,因此,商務(wù)英語寫者需要熟讀一些國際商務(wù)合同并且能背出一些具有代表性的商務(wù)英語合同。這對國際商務(wù)英語合同寫作很有幫助。國際商務(wù)合同(2)此外,合同有一定的固定格式,有的還有格式化36國際商務(wù)英語寫作Chapter-8國際商務(wù)合同課件37國際商務(wù)英語寫作Chapter-8國際商務(wù)合同課件38國際商務(wù)合同(5)(1)合同是法律行為。當(dāng)事人之間為實(shí)現(xiàn)一定的目的,產(chǎn)生了一定的權(quán)利義務(wù)關(guān)系。這種權(quán)利義務(wù)關(guān)系受國家強(qiáng)制力的保護(hù),任何一方不履行合同都要承擔(dān)法律責(zé)任。(2)合同是合法的法律行為。當(dāng)事人按照法律規(guī)范的要求達(dá)成協(xié)議,產(chǎn)生雙方所預(yù)期的法律后果,它是一種合法行為,因而受國家所承認(rèn)和保護(hù)。(3)合同是雙方或多方當(dāng)事人之間關(guān)于設(shè)立、變更、終止民事權(quán)利義務(wù)關(guān)系的協(xié)議。所以,并非當(dāng)事人之間所產(chǎn)生的任何協(xié)議都是合同。國際商務(wù)合同(5)(1)合同是法律行為。當(dāng)事人之間為實(shí)現(xiàn)一定39國際商務(wù)合同(6)國際商務(wù)合同從貿(mào)易方式上分主要有:(1)國際貨物銷售合同(ContractsforInternationalSalesofGoods)(2)國際技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同(ContractsforInternationalTechnologyTransfer)(3)中外合資經(jīng)營企業(yè)合同(ContractsforSino-foreignJointVentures)(4)中外合作經(jīng)營企業(yè)合同((ContractsforSino-foreignContractualJointVentures)國際商務(wù)合同(6)國際商務(wù)合同從貿(mào)易方式上分主要有:40國際商務(wù)合同(7)(5)國際工程承包合同(ContractsforInternationalEngineeringProjects)(6)補(bǔ)償貿(mào)易合同(ContractsforCompensationTrade)(7)中外合作開采自然資源合同(ContractsforSino-foreignCooperativeDevelopmentofNaturalResources)(8)涉外勞務(wù)合同(ContractsforForeignLabourService)國際商務(wù)合同(7)(5)國際工程承包合同(Contracts41國際商務(wù)合同(8)(9)國際租賃合同(ContractsforInternationalLeasingAffairs)(10)涉外信貸合同(ContractsforSino-foreignCreditsandLoans)(11)以及國際BOT投資合同(ContractsforInternationalBuild-OperativeTransfer)。國際商務(wù)合同(8)(9)國際租賃合同(Contractsf42國際商務(wù)合同(9)商務(wù)英語合同句型:

Betodo句型Be+to+不定式句型常用于表示安排、命令或注定要發(fā)生的將來的事情。商務(wù)英語合同中多用其來表示雙方就合同的某項(xiàng)內(nèi)容所作的安排。例如:Insuranceistobecoveredbythesellerfor110%ofinvoicevalueagainstFPAandWR.(賣方應(yīng)按發(fā)票金額110%投報(bào)平安險(xiǎn)與戰(zhàn)爭險(xiǎn)。)

國際商務(wù)合同(9)商務(wù)英語合同句型:43國際商務(wù)合同(10)

倒裝結(jié)構(gòu)表示條件與假設(shè)倒裝結(jié)構(gòu)在商務(wù)合同中并不常用。但在表述假設(shè)條件時(shí),經(jīng)常使用“should+主語+謂語動詞”這一倒裝結(jié)構(gòu),顯示了正式文體特征。例如:國際商務(wù)合同(10)倒裝結(jié)構(gòu)表示條件與假設(shè)44國際商務(wù)合同(11)Shouldanexportlicenceberequiredinordertoshipgoodsofthecontractualdescription,itshallbethedutyofthesellerathisownexpensetoapplyforlicenseandtouseduediligencetoobtainthegrantofsuchlicense.(如果合同規(guī)定的貨物需有出口許可證才能裝船,賣方有責(zé)任承擔(dān)費(fèi)用申請?jiān)S可證,并盡可能獲取其批準(zhǔn)。)

國際商務(wù)合同(11)Shouldanexportlic45國際商務(wù)合同(12)被動語態(tài)涉及到包裝要求、保險(xiǎn)險(xiǎn)別、承擔(dān)責(zé)任等內(nèi)容的表述時(shí),被動語態(tài)的使用能起到起特有的客觀效果,它能增加內(nèi)容的客觀性和確定性,給人以不可更改的感覺。例如:Unlessthepartieshaveagreedupontheplacewherethearbitrationistobeheld,suchplaceshallbedeterminedbythearbitraltribunal,havingregardtothecircumstancesofthearbitration.(除非當(dāng)事人已約定舉行仲裁的地點(diǎn),該地點(diǎn)應(yīng)由仲裁庭考慮仲裁的情況而予以確定。)國際商務(wù)合同(12)被動語態(tài)46國際商務(wù)合同(13)重復(fù)使用同義詞結(jié)構(gòu)商務(wù)合同英語作為一種特殊文體,在行文上有古板、艱澀、甚至羅嗦的特性,這反而會給人以正式、嚴(yán)謹(jǐn)之感。最常用的由兩個(gè)近義詞并列構(gòu)成的短語有byandbetween(+締約雙方),termsandconditions,nullandvoid,forandonbehalfof(被代表方),uponandfrom(日期),handsandseals(簽名蓋章)等。例如:

國際商務(wù)合同(13)重復(fù)使用同義詞結(jié)構(gòu)47國際商務(wù)合同(14)Fullsetofclean“onboard”oceanbillsofladingmadeouttoorderandblankendorsed,oneofwhichbeingaccomplished,theothersstandnullandvoid.作成空白抬頭、空白背書的全套已裝船的清潔提單,其中一份一旦完成提貨,其余各份均告失效。國際商務(wù)合同(14)Fullsetofclean“o48國際商務(wù)合同(15)If結(jié)構(gòu),例如:IftheBuyerfailstopaywithinthestipulatedperiodoftime,theSellercan…國際商務(wù)合同(15)If結(jié)構(gòu),例如:49國際商務(wù)合同(16)典型的法律詞語:Shall的使用在使用英語進(jìn)行普通的交流時(shí),常用should,must,haveto等來表示“應(yīng)”、“應(yīng)該”、“必須”,而在合同英語中卻多用shall來表述合同中各項(xiàng)具體的規(guī)定或表示法律上可以強(qiáng)制執(zhí)行的義務(wù)。在繕寫商務(wù)英語合同時(shí),可以用shall來表示以下內(nèi)容。Shall的這種用法帶有濃厚的命令、強(qiáng)制口氣,充分體現(xiàn)了法律英語文體的約束力。國際商務(wù)合同(16)典型的法律詞語:50國際商務(wù)合同(17)屬性的認(rèn)定屬性的認(rèn)定是指對合同雙方以外的行為或事件應(yīng)具有的特征加以規(guī)定,一般指雙方就相關(guān)條款達(dá)成的一致。例如:國際商務(wù)合同(17)屬性的認(rèn)定51國際商務(wù)合同(18)Thiscontractshallbecomeeffectiveuponandfromthedateonwhichitissigned(合同自簽署之日起生效。)IncasebyM/TorT/T:PaymentshallbeeffectedwithinsevendaysafterreceiptoftheshippingdocumentsstipulatedunderClause10ofthiscontract(如采用信匯或電匯方式付款,則必須在收到本合同第10款中規(guī)定的裝運(yùn)單據(jù)后進(jìn)行。)國際商務(wù)合同(18)Thiscontractshall52國際商務(wù)合同(19)應(yīng)盡的義務(wù)如句中的主語為訂立合同的一方,一般來說,可以用shall來表達(dá)該方所必須履行的義務(wù)。例如:Intheeventofnonconformity,theSellershallpromptlyrepairorreplacesuchgoodsorsupplythequantitythatisdeficient.(如發(fā)生不一致,賣方應(yīng)立即修理或更換這些貨物或補(bǔ)足數(shù)量。)國際商務(wù)合同(19)應(yīng)盡的義務(wù)53國際商務(wù)合同(20)應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任如要表示依據(jù)合同某方應(yīng)該承擔(dān)的責(zé)任,可用“主語+shall+動詞”結(jié)構(gòu)。例如:TheSellersshallbeliableforanyrust,damageandlossattributedtoinadequatepackingbythesellers.(賣方應(yīng)對其不良包裝而導(dǎo)致的生銹、損失及滅失負(fù)責(zé)。)國際商務(wù)合同(20)應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任54國際商務(wù)合同(21)Subject:商務(wù)合同中常用到besubjectto,它的意思是bedependentonsth.inordertobecompletedoragreed,相當(dāng)于“取決于”和“視…而定”。例如:Thisdraftcontractissubjecttoyourapproval.(本合同草稿須征得你批準(zhǔn)。)Subjecttoyouragreement,we’llproceed.(如你方同意,我就進(jìn)行工作。)國際商務(wù)合同(21)Subject:55國際商務(wù)合同(22)besubjecttosth.的另一個(gè)意思是beundertheauthorityofsth.,相當(dāng)于“服從于”、“受…支配”和“受…管轄”。例如:

TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjecttothetermsandconditionsstatedbelow.(買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:)Thisofferissubjecttoourfinalconfirmation.(本報(bào)盤以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn)。)國際商務(wù)合同(22)besubjecttosth.的另56國際商務(wù)合同(23)合成副詞合成副詞是指由here,there,where分別加上常用介詞by,in,after,from,of,under,with,to等構(gòu)成,這種副詞的使用使合同文體顯得古板正式,并使其更加簡潔。例如:國際商務(wù)合同(23)合成副詞57國際商務(wù)合同(24)Now,therefore,inconsiderationofthepremiseshereincontained,thebothpartiesheretoagreeasfollows…(茲特以本約上列各點(diǎn)為約因,雙方達(dá)成協(xié)議如下……)國際商務(wù)合同(24)Now,therefore,inc58國際商務(wù)合同(25)Theterm“Effectivedate”meansthedateonwhichthisagreementisdulyexecutedbythepartieshereto.(本協(xié)議中的“生效日”系指本協(xié)議締約各方簽字之日期。)國際商務(wù)合同(25)Theterm“Effective59國際商務(wù)合同(26)There組該組詞中的there在意思上相當(dāng)于that,thatpartofthecontract。屬于該組的詞有:thereby(=bythatmeans;inthatconnection),therefrom(=fromthat),therein(=inthat;inthatparticular),thereafter(=afterwards),thereof(=ofthatmatter,concerningthatmatter),thereinafter(=laterinthesamecontract,inconsequenceofthis國際商務(wù)合同(26)There組6

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論