版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
..IssuedDec.16,1965TheDocumentaryCommitteeofTheJapanShippingExchange,Inc.AmendedJul.13,1971AmendedMar.16,1977日本航運(yùn)交易所文件委員會AmendedSep.9,1993AmendedNov.2,1999MEMORANDUMOFAGREEMENT協(xié)議備忘錄PlaceandDateofAgreement協(xié)議簽訂的日期和地點(diǎn)CodeName:NIPPONSALE1999<PartI>1.Sellers<Preamble>2.Buyers<Preamble>賣方〔緒論買方〔緒論3.Vessel’sname<Preamble>4.Flag/Registry<Preamble,Cl.3<a><ii>>船名〔緒論船旗/注冊港〔緒論,條款.3<a><ii>5.Class<Preamble,Cl.6<b>>6.Built<yearandbuilder’sname><Preamble>船級社〔緒論,條款.6<b>建造〔年份和建造船廠名稱<緒論>7.Grossregistertonnage<Preamble>8.Summerdeadweighttonnage<Preamble>總噸<緒論>夏季載重噸<緒論>9.Place/Dateofsuperficial<preamble,10.Place/DateofclassrecordsexaminationCL.5<a>,Cl10><Preamble>表面檢查地點(diǎn)/日期〔緒論,條款.5<a>,10船級社記錄檢查的地點(diǎn)/日期〔緒論11.PurchasePrice<Cl.1>購買價(jià)格〔條款.112.Placeofclosing<Cl.3<c>>文件交割地點(diǎn)<條款.3<c>>13.Deliveryrange<Cl.4<a>,Cl.6<e><i>,<f>>交船的地理范圍<條款.4<a>,C1.6<e><i>,<f>>14.Deliveryperiod<Cl.4<a>>andCancellingDate<Cl.4<a>,<d>,<e>>交船期限<條款.4<a>>和解約日期<條款.4<a>,<d>,<e>>15.Places<Cl.2<a>,Cl.4<c>>交船地點(diǎn)〔條款.2<a>,4<c>16.Liquidateddamages,perdayTheadditionalclauses,ifany,numberedfrom<Cl.7<c>>16to<>shallbedeemedtobe議定損害賠償金,每天〔條款.7〔cfullyincorporatedintothisAgreement.附加條款,若有,編號從16到<>應(yīng)被視為完全并入本協(xié)議ItismutuallyagreedthatthisAgreementshallbeperformedinaccordancewiththetermsandconditionscontainedherein.雙方約定同意本協(xié)議將應(yīng)按照在本合同此處包含的條款和條件履行Signature〔SellersSignature〔Buyers賣方簽字買方簽字By:By:Title:職務(wù)/頭銜Title:職務(wù)/頭銜ITISTHISDAYMUTUALLYAGREEDbetweentheSellers 1referredtoinBox1<"theSellers">andtheBuyersreferredtoin 2Box2<"theBuyers">thattheSellersshallsellandtheBuyersshall 3buytheVesselnamedinBox3withparticularsasreferredtoin 4Boxes4-8<"theVessel">,whichhasbeenacceptedbytheBuyers 5followingtheirsuperficialinspectionoftheVesselandexamination 6ofherclassrecordsasreferredtoinBoxes9and10respectivelyon 7thefollowingtermsandconditions. 8茲證明賣方〔第1欄與買方〔第2欄在此日達(dá)成賣方出售、買方買入船舶〔船舶名稱參看第3欄的買賣船舶協(xié)議,船舶詳細(xì)資料見第4欄到第8欄,且上述資料在買方進(jìn)行船舶表面檢查及船級記錄〔第9欄和第10欄檢查后,已被買方所接受。該協(xié)議之條款及規(guī)定條件見下文。1.PURCHASEPRICE 9eeefelee>lasstatedinBox1、購買價(jià)格該船舶購買價(jià)格按第11欄記載。2.YMENT 12<a>AssecurityforthefulfillmentofthisAgreement,theBuyers 13ltatfn>rtfee<"theDeposit">toabanknominatedbytheSellerswithin 15e>gsgsnhseforthetransactionofbusinessintheplacestatedinBox15 17<"BankingDays">>,fromthedateofthisAgreement,inthe 18sfhesde.ytnetledoe.kontheDepositshallbeborneequallybytheSellersandthe 21Buyers.TheDepositshallbepaidtotheSellersasapartof 22thePurchasePriceinthesamemannerasthebalanceofthe 23ninety<90>percentofthePurchasePriceasprovidedfor 24. 25<b>TheBuyersshallremitthebalanceofthePurchasePriceby 26telegraphictransfertothesaidbankimmediatelyafterthe 27NoticeofReadinessforDeliveryistenderedbytheSellers 28asperclause7ofthisAgreement.Thebalanceshallbepaid 29totheSellerstogetherwiththeDepositagainsttheProtocol 30ofDeliveryandAcceptancebeingdulysignedbya 31representativeofeachpartyatthetimeofdeliveryofthe 32essel. 332、付款〔a
為確保協(xié)議充分履行之安全起見,買方應(yīng)在從本協(xié)議簽訂之日起3個銀行日〔在第15欄〔銀行工作日內(nèi)規(guī)定地點(diǎn)的銀行開門營業(yè)辦理商業(yè)交易事宜的受理日內(nèi),將購買價(jià)格的10%作為保證金匯款給由賣方指定,以買賣雙方共同名義開設(shè)的銀行賬戶。保證金的所有利息收益歸買方所有。銀行對保證金收取的費(fèi)用將由買賣雙方平均分?jǐn)?。保證金將作為購買價(jià)格的一部分,與剩余的90%〔詳見下文以同一方式支付給賣方?!瞓
在賣方按照本協(xié)議第7條遞交船舶交付準(zhǔn)備就緒通知書之后,買方應(yīng)立即將剩余的90%購買價(jià)款電匯到上述銀行。剩余款項(xiàng)應(yīng)當(dāng)在船舶交付時(shí),由買賣雙方代表人適當(dāng)簽署交付和接受協(xié)議議定書后,連同保證金一同支付給賣方。3.DOCUMENTATION 34a>AtthetimeofdeliveryoftheVessel,theSellersshallprovide 35theBuyerswiththefollowingdocuments 36<i>theBillofSale,dulynotarizedbyaNotaryPublic, 37specifyingthattheVesselisfreefromalldebts, 38encumbrances,mortgagesandmaritimeliens;and 39<ii>aletterfromtheSellersundertakingtosupplyaDeletion40CertificatefromtheRegistrystatedinBox4assoonas 41practicableaftertheVessel’sdelivery;and 42<iii>suchotherdocumentsasmaybemutuallyagreed. 43<b>UpondeliverytheBuyersandtheSellersshallexecuteand 44exchangeaProtocolofDeliveryandAcceptance,thereby 45confirmingthedateandtimeofdeliveryoftheVessel. 46<c>ClosingshalltakeplaceattheplacestatedinBox123、交接文件〔a
在交付船舶時(shí),賣方應(yīng)將以下文件提供給買方:〔i
賣據(jù),經(jīng)公正人正式簽字認(rèn)證并明確載明該船舶沒有任何債務(wù)、負(fù)擔(dān)、抵押和船舶優(yōu)先權(quán);和〔ii賣方的確認(rèn)函,保證在船舶交付之后盡可能提早提供在第4欄載明的船旗國注冊處簽發(fā)的注銷證書;和〔iii
可能相互約定同意的其他文件?!瞓
在交付時(shí),買賣雙方應(yīng)執(zhí)行和交換船舶交接議定書,以此來確認(rèn)交付船舶的時(shí)間和日期。〔c
交接會議應(yīng)在第12欄記載的地點(diǎn)進(jìn)行。4.DELIVERYPLACEANDTIME 48<a>TheSellersshallensurethattheVesselisreadyfordelivery 49withintheDeliveryRangestatedinBox13notbeforeand 50notlaterthanthedatesstatedinBox14,thelatterdatebeing 51theCancellingDate. 52<b>TheSellersshallkeeptheBuyersinformedoftheVessel’s 53itineraryandgivetheBuyersthirty<30>,fifteen<15>,seven 54<7>andthree<3>daysnoticeoftheexpecteddateandplace 55ofreadinessfordelivery. 56<c>IntheeventthattheVesselisnotreadyfordeliveryonor 57 beforetheCancellingDate,theBuyersshallhavetheoption 58 ofcancellingthisAgreement,providedsuchoptionshallbe 59exercisedinwritingwithintwo<2>WorkingDays<which 60shallbethedaysnotfallingonSaturdays,Sundays,orPublic 61holidaysintheplacestatedinBox15>fromtheCancelling 62Date.However,ifthefailuretodelivertheVesseliscaused 63byanyeventoverwhichtheSellershavenocontrol,then 64theCancellingDateshallbeextendedbythecorresponding 65timelostduetosucheventbutinnocaseshallsuchextension66beforaperiodofmorethanthirty<30>days. 67<d>IntheeventtheBuyersdonotelecttoexercisetheoptionto 68cancelthisAgreementinaccordancewithsub-clause<c>above, 69theyshallhavetherighttodesignateanewdatefordelivery 70oftheVessel,providedsuchrightisexercisedinwriting 71withintwo<2>WorkingDaysfromtheCancellingDate,and 72suchdesignateddateshallbethenewCancellingDateasif 73statedinBox14designatedbytheBuyersinaccordancewiththissub-clause 75thereshallbenofurtherCancellingDateandtheSellersshall 76delivertheVesselassoonaspracticable. 77<e>Notwithstandingtheexerciseofduediligencebythem,if 78theSellersanticipatethattheVesselwillnotbereadyfor 79deliverybytheCancellingDate,<whetheritbethefirstagreed 80CancellingDateoranysubsequentCancellingDateas 81providedforinsub-clause<d>above>,thentheSellersmay 82notifytheBuyersinwritingstatingthedatewhenthey 83anticipatethattheVesselwillbereadyfordeliveryand 84 proposingthatthatdateshallbethenewCancellingDate. 85UponreceiptofsuchnotificationtheBuyersshallhavethe 86optiontocancelthisAgreement,providedsuchoptionis 87exercisedinwritingwithintwo<2>WorkingDaysfromthe 88receiptoftheaforesaidnotificationfromtheSellers.Ifthe 89BuyersdonotexercisetheoptiontocancelthisAgreement, 90thedateproposedbytheSellersshallbethenewCancelling 91DateasifstatedinBox144、交付地點(diǎn)和時(shí)間〔a
賣方應(yīng)確保船舶在交付區(qū)域〔載于第13欄內(nèi)已做好交付準(zhǔn)備,不得早于且也不得晚于第14欄記載的時(shí)間,最后一天即為解約日。〔b
賣方應(yīng)保持通知買方船舶的行程,并提前30日、15日、7日和3日,發(fā)給買方關(guān)于船舶準(zhǔn)備就緒交船的預(yù)期時(shí)間和地點(diǎn)的通知?!瞔
萬一在解約日當(dāng)天或之前,船舶沒有備妥交付,買方有權(quán)取消該買賣協(xié)議,但是須在從解約日起2個工作日〔不應(yīng)發(fā)生在第15欄記載地點(diǎn)的周六、周日或公共假日范圍內(nèi)以書面形式提出行使此選擇權(quán)。然而,如果不能交付船舶是由于賣方不能控制的任何事件所引起的,那么,解約日將根據(jù)該事件造成的時(shí)間損失做相應(yīng)的延長,但最長不得超過30天期限?!瞕
在買方?jīng)]有根據(jù)上文〔c款行使取銷該協(xié)議的選擇權(quán)時(shí),他將有權(quán)指定一個新的船舶交付日,但須在從解約日起的兩個工作日內(nèi)以書面形式行使此權(quán)利,因此,該指定的日期應(yīng)成為新的解約日,如同第14欄已經(jīng)載明的一樣。然而,如果買方未根據(jù)上文〔c分條款進(jìn)行指定,則應(yīng)不存在新的解約日,那么,賣方應(yīng)盡快交付船舶?!瞖
盡管賣方已經(jīng)行使恪盡職守之職,如果賣方預(yù)計(jì)到船舶無法在解約日截止前準(zhǔn)備就緒交付〔無論是最初約定的解約日,還是根據(jù)上文〔d款規(guī)定,后來設(shè)定的任何解約日,那么賣方可以書面通知買方聲明他們預(yù)期準(zhǔn)備就緒交付的日期,并提議該日作為新的解約日。一旦收到賣方的書面通知后,買方應(yīng)有權(quán)在收到該通知起的2個工作日內(nèi)書面取消本協(xié)議。如果買方?jīng)]有行使選擇權(quán)去取消本協(xié)議,那么,賣方提議的新的日期將成為新的解約日,如同第14欄載明一樣。5.DELIVERYCONDITION 93<a>TheSellersshalldelivertheVesseltotheBuyersin 94substantiallythesameconditionaswhentheVesselwas 95InspectedbytheBuyersattheplacestatedinBox9,fair 96wearandtearexcepted,butfreefromoutstanding 97recommendationsandaveragedamageaffectingherpresent 98classandwithallherclass,nationalandinternationaltrading 99certificatescleanandvalidatthetimeofdelivery. 100<b>UpontheVesselbeingdeliveredtoandacceptedbythe 101BuyersinaccordancewiththisAgreementtheSellersshall 102havenoliabilitywhatsoeverforanyfaultordeficiencyin 103theirdescriptionoftheVesselorforanydefectsintheVessel 104regardlessofwhethersuchdefectwasapparentorlatentat 105thetimeofdelivery. 1065、交付條件〔a
賣方交付船舶的狀況應(yīng)該與買方在第9欄載明的地點(diǎn)檢查船舶時(shí)基本一致,正常損耗除外;但不得有任何影響船舶現(xiàn)有船級狀況未糾正的批注和海事?lián)p壞;而且在交船時(shí),保持所有船級證書,船旗國證書和國際營運(yùn)證書清潔和有效?!瞓
根據(jù)本協(xié)議,一旦船舶交付并由買方接受,對無論任何關(guān)于船舶描述的故障和缺陷,或交付時(shí)不論是顯現(xiàn)的或潛在的船舶缺陷,賣方均不應(yīng)承擔(dān)任何責(zé)任。6.UNDERWATERINSPECTION 107<a>TheSellersmaydelivertheVesselwithoutdrydocking, 108subjecttothefollowingprovisions. 109<b>PriortodeliveryoftheVesseltheBuyersshallhavetheright 110tohavediversapprovedbyaclassificationsocietyreferred 111toinBox5<"theClassificationSociety">,carryoutan 112inspectionoftheVessel’sunderwaterpartsbelowthesummer 113loadlineinthepresenceofasurveyoroftheClassification 114SocietyarrangedbytheSellers.Suchinspection,ifany,isto 115beattheBuyers’arrangement,riskandexpenseandisnot 116tointerferewiththeVessel’soperationanddeliveryschedule. 117<c>TheBuyersshallgiveawrittennoticeoftheirintentionto 118haveanunderwaterinspectioncarriedoutwithintwo<2> 119daysfromthereceiptoftheseven<7>daysnoticestipulated 120insub-clause<b>ofClause4.IftheBuyersfailtogivesuch 121awrittennoticewithintwo<2>days,theyshalllosetheir 122righttohaveanunderwaterinspection 123<d>UponreceiptoftheBuyers’noticetheSellersshallarrange 124withtheClassificationSocietytocarryoutanunderwater 125inspection.Thecostoftheunderwaterinspectionshallbe 126bornebytheBuyersunlessdamageaffectingtheclassis 127found,inwhichcasetheSellersshallbearthecost. 128<e>Shouldanydamageaffectingtheclassbefoundbysuch 129divers’inspectionthefollowingshallapply: 130<i>wherethedamageisofsuchnaturethatrepairsarenot 131requiredpriortothenextscheduleddrydockingbythe 132ClassificationSociety,thentheSellersandtheBuyers 133shalleachselectareputableshipyardintheDelivery 134RangestatedinBox13orneartheretoandobtainfrom 135suchshipyardaquotationforthecostofrepairsofthe 136damage.Eachquotationistobeforthedirectrepaircosts 137ofthedamageonlyandisnottoincludethecostof 138dockageandgeneralserviceexpenses.TheSellersshall 139thenhavetheoptiontoeitherrepairthedamagepriorto 140deliveryoftheVesselordelivertheVesselwithoutthe 141damagebeingrepairedwithareductionfromthePurchase 142Priceoftheestimatedcostofrepairs.Theestimatedcost 143ofrepairsshallbedefinedastheaverageofthetwo 144quotationsobtainedfromthetwoshipyards; 145<ii>wherethedamageisofsuchnaturethatrepairsare 146requiredpriortothenextscheduleddrydockingbythe 147ClassificationSociety,thentheSellersshallrepairthe 148damageattheircostandexpenseandtotheClassification 149Society’ssatisfaction. 150<f>IntheeventthattheVesselisdrydockedtoeffectrepairsof 151damageinaccordancewithsub-clause<e>hereof,theSellers 152shallhavetherighttodesignatethedrydockplaceasthe 153newdeliveryplaceifsuchdrydockplaceiswithinthe 154DeliveryRangestatedinBox13.InsucheventtheBuyers 155shallhavetherighttocleanandpainttheunderwaterparts 156oftheVesselattheirriskandexpenseandwithoutinterfering 157withtheworkoftheSellersandasurveyorofthe 158ClassificationSocietyandwithoutaffectingtheVessel’s 159deliveryschedule.HoweveriftheBuyers’workindrydock 160isstillinprogresswhentheSellershavecompletedtheir 161work,thentheadditionaldockingperiodnecessaryfor 162completingsuchworkshallbeattheBuyers’riskand 163expense,inwhicheventtheSellersshallhavetherightto 164tenderaNoticeofReadinessforDeliveryonorafter 165completionoftheirwork. 166<g>Ifrepairsarerequiredinaccordancewithsub-clause<e> 167hereof,thentheCancellingDateshallbeextendedbythe 168correspondingtimelosttoeffectsuchrepairsprovidedthat 169suchextensionshallnotinanyeventexceedthirty<30>days. 1706、水下檢驗(yàn)〔a
根據(jù)以下條款,賣方可以無需安排進(jìn)塢而交付船舶?!瞓
交付船舶前,買方應(yīng)該有權(quán)雇傭經(jīng)船級社〔第5欄批準(zhǔn)的潛水員執(zhí)行對船舶夏季載重線以下的水下部分進(jìn)行檢驗(yàn),且需賣方安排的船級社驗(yàn)船師在場監(jiān)督。該檢驗(yàn)〔如有由買方安排,風(fēng)險(xiǎn)、費(fèi)用也由買方承擔(dān),且不得干擾船舶的運(yùn)營計(jì)劃及交船進(jìn)度?!瞔
買方應(yīng)在收到〔第4條b次條規(guī)定的7日通知書之日起的2日內(nèi),書面通知賣方他們對船舶進(jìn)行水下檢驗(yàn)的意圖。如買方?jīng)]有在這2日內(nèi)給出書面通知,他應(yīng)將失去水下檢驗(yàn)的權(quán)利?!瞕一旦收到買方的書面通知后,賣方應(yīng)安排船級社開展水下檢驗(yàn)。水下檢驗(yàn)的費(fèi)用由買方承擔(dān),但如果發(fā)現(xiàn)影響船級的損壞,在這種情況下,費(fèi)用應(yīng)將由賣方承擔(dān)?!瞖
如果檢驗(yàn)發(fā)現(xiàn)影響船級的損壞,適用以下條款:〔i
當(dāng)損壞不需要在下一次船級社要求的定期塢檢之前進(jìn)行修理時(shí),那么,買賣雙方應(yīng)在第13欄載明的交船區(qū)域或其附近,各自挑選一家有良好信譽(yù)的船塢,并從船塢處獲得修復(fù)該損壞所需的報(bào)價(jià)。每份報(bào)價(jià)只是直接修復(fù)損壞的費(fèi)用,不包括船塢費(fèi)和一般服務(wù)費(fèi)用。賣方應(yīng)有選擇權(quán)在船舶交付前修復(fù)損壞,或不修復(fù)損壞但要從購船價(jià)款中扣除預(yù)計(jì)修復(fù)費(fèi)用。預(yù)計(jì)修復(fù)費(fèi)用應(yīng)由兩家船塢提供的報(bào)價(jià)平均計(jì)算得出?!瞚i
當(dāng)損壞需要在下一船級定期塢檢之前修復(fù)的,那么賣方應(yīng)自費(fèi)修復(fù)船舶直到船級社滿意為止?!瞗
當(dāng)船舶依上一次條之規(guī)定進(jìn)入船塢進(jìn)行修理損壞時(shí),賣方有權(quán)指定該船塢地作為新的交船地,如果該船塢是位于第13欄交船的地理范圍內(nèi)。在此情況下,買方應(yīng)有權(quán)在不影響交船進(jìn)程、不妨礙賣方及船級社驗(yàn)船師工作的前提下,自費(fèi)清洗和油漆船舶水下部分,且風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。然而,如果當(dāng)賣方已經(jīng)完成其工作而買方的塢修工作卻仍在繼續(xù),那么,額外在船塢期間的風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用將由買方承擔(dān),此時(shí),賣方有權(quán)在完成其工作之時(shí)或之后遞交船舶準(zhǔn)備就緒交船通知書?!瞘
如果船舶根據(jù)上以次條〔第e次條需要修理,那么,解約日應(yīng)根據(jù)進(jìn)行修理所花費(fèi)的時(shí)間相應(yīng)地延長,條件是無論何種情形延長都不超過30日。7.NOTICEOFREADINESSANDLIQUIDATEDDAMAGES171<a>WhentheVesselbecomesreadyfordelivery,theSellersshall 172tendertotheBuyersaNoticeofReadinessforDelivery. 173<b>TheBuyersshalltakeovertheVesselwithinthree<3>Banking 174DaysfromthedayofreceiptofsuchNoticeofReadinessfor 175Delivery 176<c>IntheeventtheBuyersdonottakedeliveryoftheVessel 177withintheperiodspecifiedabove,theBuyersshallpayto 178theSellersforeachdayofthedelayuptothetenth<10th>day 179ofthedelaytheliquidateddamagesasstatedinBox16.If 180thedelayexceedsten<10>daysthentheSellersshallhave 181therighttocancelthisAgreementandclaimdamagesfor 182theirlossesflowingtherefrom. 1837、準(zhǔn)備就緒通知書和議定損害賠償金〔a
當(dāng)船舶準(zhǔn)備就緒交付時(shí),賣方應(yīng)向買方遞交船舶交接準(zhǔn)備就緒通知書?!瞓
買方應(yīng)該在收到該準(zhǔn)備就緒通知書之日起的3個銀行日內(nèi)接收該船舶?!瞔
如果買方未能在上述規(guī)定的期限內(nèi)接收該船舶,每延遲一天,買方應(yīng)該向賣方支付〔第16欄載明議定損害賠償金,從遲延之日起,最長不超過10日。如果遲延超過10日,賣方應(yīng)有權(quán)解除本協(xié)議并對由此帶來的損失要求索賠。8.TOTALLOSSANDFORCEMAJEURE 184Should,beforedelivery,theVesselbecomeanactual, 185constructiveorcompromisedtotalloss<notbeingaresultofan 186actoromissionoftheSellerscommittedwiththeintenttocause 187suchtotallossorrecklesslyandwithknowledgethatsuchtotal 188losswouldprobablyresulttherefrom>,orshouldtheVesselnot 189beabletobedeliveredbeforetheCancellingDatethroughthe 190outbreakofwar,therestraintofGovernments,PrincesorPeople, 191politicalreasonsoranyothercauseoverwhichtheSellershave 192nocontrol,thenthisAgreementshallbenullandvoidandneither 193partyshallbeliabletotheother.InsucheventtheDeposit 194togetherwithinterestaccruedthereon,ifany,shallbe 195immediatelyreleasedinfulltotheBuyers. 1968、全損及不可抗力如果在交付前發(fā)生船舶的實(shí)際全損、推定全損或協(xié)議全損〔非因賣方故意導(dǎo)致這種全損的疏忽行為或不為或草率魯莽,或明知很可能會因此導(dǎo)致這種全損,或者因戰(zhàn)爭爆發(fā)、政府、君主或人民的限制、政治原因或賣方不能控制的其他原因,船舶不能在解約日之前交付,那么,本協(xié)議將無效作廢,且買賣雙方中任何一方均不向?qū)Ψ匠袚?dān)責(zé)任。此種情況下,保證金連帶累計(jì)產(chǎn)生的利息〔如有應(yīng)立即全額歸還買方。9.TRANSFEROFTITLEANDRISK 197TitleandrisktotheVessel,togetherwitheverythingbelonging 198toher,shallpasstotheBuyersuponbothpaymentofthe 199PurchasePriceanddeliveryoftheVesselhavingoccurred. 200DeliveryoftheVesselshallbedeemedtotakeplaceatthedate 201andtimespecifiedintheProtocolofDeliveryandAcceptance. 2029、所有權(quán)及風(fēng)險(xiǎn)的轉(zhuǎn)移船舶主權(quán)與風(fēng)險(xiǎn)以及其他船舶從屬物,將在購買價(jià)款付畢,且船舶完成交付時(shí)發(fā)生。船舶交付的時(shí)間及地點(diǎn)應(yīng)被認(rèn)為是交付和接收議定書中所具體規(guī)定的。10.BELONGINGSANDBUNKERS 203TheSellersshalldelivertotheBuyerstheVesselwitheverything 204belongingtoheratthetimeofthesuperficialinspectionreferred 205tointheBox9includingallspareparts,storesandequipment, 206onboardoronshore,usedorunused,exceptsuchthingsasare 207inthenormalcourseofoperationsusedduringtheperiod 208betweenthesuperficialinspectionanddelivery.TheSellersshall 209providetheBuyerswithaninventorylistatthetimeofdelivery. 210Forwardingcharges,ifany,shallbefortheBuyers’account. 211TheBuyersshalltakeoverandpaytheSellersfortheremaining 212bunkersandunusedlubricatingoilsatthelastpurchasedprices 213evidencedbysupportingvouchers.Paymentunderthisclause 214shallbemadeonorpriortodeliveryoftheVesselinthesame 215currencyasthePurchasePrice. 21610、船舶從屬物及燃油賣方應(yīng)將船舶以及在第9欄記載的表面檢查時(shí)屬于船舶的全部物品交付給買方,包括在船上或在岸上,已使用或未使用的所有備用配件、物料和設(shè)備,但從表面檢查至船舶交付期間內(nèi),在船舶正常營運(yùn)過程中使用的物品除外。賣方在交付時(shí)應(yīng)向買方提供一份物品庫存清單。轉(zhuǎn)運(yùn)費(fèi)用〔如有應(yīng)由買方承擔(dān)。買方應(yīng)接收剩余燃油和未使用的潤滑油并為此另外支付款項(xiàng),根據(jù)支持性付款憑證作為最近購買價(jià)格的證明支付給賣方。本條款下的付款,應(yīng)是在船舶交付之日或之前,以與船舶價(jià)款相同的貨幣進(jìn)行支付。11.EXCLUSIONFROMTHESALE 217TheSellershavetherighttotakeashoreallcrockery,cutlery, 218linenandotherarticlesbearingtheSellers’flagorname, 219providedtheSellerssubstitutethesameforanequivalentnumber 220andtypeofsimilarunmarkeditems.Books,cassettesandforms 221etc.,exclusivelyforusebytheSellersontheVessel,shallbe 222takenashorebeforedelivery.PersonaleffectsoftheMaster, 223OfficersandCrewincludingslopchestandhiredequipment,if 224any,areexcludedfromthissaleandshallberemovedbythe 225SellerspriortodeliveryoftheVessel. 22611、出售除外物品賣方有權(quán)將印有賣方標(biāo)記或名稱的所有陶器、刀叉餐具、日用織品以及其他物品拿走送岸,但賣方應(yīng)用同等數(shù)量和類型的無標(biāo)記的類似物品替代它們。賣方在船上專門使用的圖書、盒式錄音帶和表格等等物品,應(yīng)在交付前拿走送岸。船長、高級船員和普通船員的私人物品包括小賣部免稅物品,以及租用的設(shè)備等〔如有,不在本出售的范圍內(nèi),應(yīng)在船舶交付前由賣方移除。12.CHANGEOFNAMEETC. 227TheBuyersundertaketochangethenameoftheVesseland 228alterthefunnelmarkingsupondeliveryoftheVessel. 22912、名稱變更等船舶交付時(shí),買方承擔(dān)船舶名稱的變更及煙囪標(biāo)志的改變。13.ENCUMBRANCESETC. 230TheSellersshalldelivertotheBuyerstheVesselfreefromall 231debts,encumbrances,mortgagesandmaritimeliens.TheSellers 232herebyundertaketoindemnifytheBuyersagainstallclaimsof 233whatevernaturemadeagainsttheVesselinrespectofliabilities 234incurredpriortothetimeofdelivery. 23513、負(fù)擔(dān)賣方應(yīng)該交付給買方?jīng)]有任何債務(wù)、負(fù)擔(dān)、抵押及船舶優(yōu)先權(quán)的船舶。據(jù)此,賣方承擔(dān)賠償買方因產(chǎn)生于交付之前的,與該船有關(guān)的所有性質(zhì)的責(zé)任引起的一切索賠。14.DEFAULTANDCOMPENSATION 236<a>ShouldtheBuyersdefaultinthepaymentoftheDepositor 237thebalanceofthePurchasePriceinthemannerandwithin 238thetimehereinspecified,ortheBuyersotherwisefailto 239performtheirobligationsunderthisAgreementandsuch 240failureisnotremediedwithinseven<7>daysfollowingreceipt 241ofanoticeofdefaultfromtheSellerstotheBuyers,thenthe 242SellersshallhavetherighttocancelthisAgreement.Insuch 243eventtheDepositifalreadypaid,togetherwithinterest 244accruedthereon,ifany,shallbeforfeitedtotheSellers.If 245theDeposithasnotyetbeenpaidtheSellersshallhavethe 246
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 古代史閻步克課件
- 2025年哈爾濱商貿(mào)職業(yè)學(xué)院馬克思主義基本原理概論期末考試模擬題含答案解析(必刷)
- 2025年平泉縣幼兒園教師招教考試備考題庫附答案解析(必刷)
- 2025年康平縣招教考試備考題庫附答案解析
- 2025年華坪縣招教考試備考題庫及答案解析(必刷)
- 2025年尤溪縣幼兒園教師招教考試備考題庫附答案解析
- 2025年泉州工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)適應(yīng)性考試題庫附答案解析
- 2024年遂寧工程職業(yè)學(xué)院馬克思主義基本原理概論期末考試題附答案解析(奪冠)
- 2026年貴州民用航空職業(yè)學(xué)院單招職業(yè)傾向性測試模擬測試卷附答案解析
- 2025年陜西省銅川市單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫附答案解析
- 七大浪費(fèi)考試試卷及答案
- GB/T 10810.1-2025眼鏡鏡片第1部分:單焦和多焦
- 新版GCP培訓(xùn)課件
- 客戶開發(fā)流程圖
- 音樂節(jié)活動場地租賃合同
- 風(fēng)險(xiǎn)管理顧問協(xié)議
- 一年級下冊字帖筆順
- 2024屆高考語文復(fù)習(xí):散文訓(xùn)練王劍冰散文(含解析)
- SWITCH暗黑破壞神3超級金手指修改 版本號:2.7.7.92380
- 二尖瓣狹窄講課課件
- 腸造瘺術(shù)后護(hù)理查房
評論
0/150
提交評論