廣東陽(yáng)江方言-陽(yáng)江話_第1頁(yè)
廣東陽(yáng)江方言-陽(yáng)江話_第2頁(yè)
廣東陽(yáng)江方言-陽(yáng)江話_第3頁(yè)
廣東陽(yáng)江方言-陽(yáng)江話_第4頁(yè)
廣東陽(yáng)江方言-陽(yáng)江話_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

/5廣東陽(yáng)江方言-陽(yáng)江話方言是一種獨(dú)特的民族文化,每一個(gè)地方都有自己獨(dú)特的方言,它傳承千年,有著豐厚的文化底蘊(yùn),下面是XX方言大全欄目收集到的廣東陽(yáng)江方言-陽(yáng)江話,希望能夠幫助你去了解更多的地區(qū)文化特色,認(rèn)識(shí)方言蘊(yùn)含的文化藝術(shù)。一.概要與文化淵源陽(yáng)江市位于廣東西南,東與江門市的恩平、臺(tái)山市交界,北同云浮市的羅定市、新興縣及茂名市的信宜市接壤,西接茂名市的高州市、電白縣,南臨南海。地勢(shì)由北向南傾斜,依山傍海,東北有天露山屏障,西北有云霧山環(huán)繞。在地形上帶有一點(diǎn)與世隔絕的意味,尤其在交通不便的古代,與外界的交流更是少之又少。因此陽(yáng)江形成了其獨(dú)特的民俗文化以及獨(dú)特的語(yǔ)言。陽(yáng)江方言屬粵方言的一個(gè)分支,有人將之劃分為高陽(yáng)片。也有人將粵方言分為六個(gè)次方言區(qū):西江——珠江流域、潯江——郁江流域、北流江——南流江流域、南江——鑒江流域、漠陽(yáng)江流域,潭江流域。其中陽(yáng)江方言屬漠陽(yáng)江流域,高州方言屬南江——鑒江流域。我較為認(rèn)同第二種分法,陽(yáng)江方言與高州方言只在聲韻母系統(tǒng)有相通之處,在聲韻調(diào)組合上則有明顯差異。陽(yáng)江方言主要受到四種文化的影響:俚僚文化、中原漢文化、閩客文化、海外文化。陽(yáng)江自漢以來(lái)屬高涼郡管轄,為俚人居地。隋唐時(shí)俚人發(fā)展為大規(guī)模部落聯(lián)盟,馮冼家族為當(dāng)時(shí)的實(shí)際統(tǒng)治者。即使后來(lái)俚人被漢化或遷徙,俚僚文化依然作為一種底層文化積淀下來(lái),成為漠陽(yáng)文化的的一個(gè)深層組成部分。直到今天的陽(yáng)江方言中依然可以看到許多古越文化痕跡。中原漢文化從秦漢開始南下,在宋代取得主流文化地位。在陽(yáng)江話與廣州話的比較中,可以發(fā)現(xiàn)許多較為接近普通話的因素,如廣州話的“食飯”在陽(yáng)江話與普通話中均為“吃飯”,廣州話中的“睇”在陽(yáng)江話與普通話中也同樣為“看”。陽(yáng)江依山傍海,明清以來(lái),先后有善耕山的客家人與善耕海的閩南人入居,成為陽(yáng)江人的一部人。而他們的客家話與閩南話亦融為陽(yáng)江話的一部分,如米湯稱“飲”,花生稱“地豆”繩子稱“索”等,都是閩南語(yǔ)詞匯。而陽(yáng)江話在語(yǔ)音上也與客家話有一點(diǎn)點(diǎn)相似?!?五w二、語(yǔ)音陽(yáng)江方言的音調(diào)有十一個(gè)之多,是與廣州話在語(yǔ)音上區(qū)別最大的地方,它比廣州話的音調(diào)要高昂與尖銳。有很多字如“罷”、“伴”、“鼻”、“卜”等,其在陽(yáng)江話里的聲母和韻母與其在廣州話里的一模一樣,聲調(diào)卻不一樣。因此不懂陽(yáng)江話的人聽起來(lái)像聽到一群人在吵架一樣。聲母上陽(yáng)江話既與廣州話的情況差異不大,又有普通話的影子。像廣州話中的“”不分,但在陽(yáng)江話中卻涇渭分明。同時(shí)陽(yáng)江話同廣州話一樣里沒有“Z”、“zh”、“j”這一類聲母的區(qū)別。陽(yáng)江話里還有一類特別的聲母,即是“四”“死”“三”“私”等字的在陽(yáng)江話里的聲母。這個(gè)特殊的聲母在高州話里也有。會(huì)念這個(gè)聲母的字通常出現(xiàn)在普通話中“s”與“i”、“u”“an”“ang”“uan”“ui”、“uo”、“ao”、“ai”等結(jié)合的字中。三詞匯陽(yáng)江話的詞匯保留了許多古代詞匯,如在陽(yáng)江話里“走”是“跑”的意思,“行”是“走”的意思,“其”是指“他”。同是陽(yáng)江話還保留了許多古越語(yǔ)詞匯,如稻田或水田在古越語(yǔ)中稱“那”,“那”字起首的地名即為水稻分布區(qū)。而陽(yáng)江“那”字的地名很多,像“那龍”“那洛”“那棟”等;“洞”也屬古越語(yǔ)地名,陽(yáng)江有“隨洞”“儒洞”等;還有,豬圈稱“豬六”,柚子稱“仆子”,青蛙稱“蛤”等。陽(yáng)江話與廣州話及普通話的詞匯對(duì)比:陽(yáng)江話廣州話普通話落水——落雨——下雨間——凍——涼昨日——尋日——昨天來(lái)日——聽日——明天古排——呢排——近來(lái)古陣——宜家——現(xiàn)在窗欞——窗——窗戶騰衫——除衫——脫衣蚊蟲——蚊——蚊子蚊子——烏蠅——蒼蠅手馬頭——手趾公——大拇指無(wú)——唔——不都——左——了四、語(yǔ)法陽(yáng)江話的語(yǔ)法與廣州話的語(yǔ)法大同小異,讓人感覺差異大的只是虛詞與語(yǔ)氣詞的不同。五、現(xiàn)狀與發(fā)展陽(yáng)江方言相對(duì)于粵方言、閩方言等大方言來(lái)說(shuō),受到的重視并不大,其生存空間似乎也正在逐漸縮小。首先,普及普通話對(duì)陽(yáng)江方言造成的沖擊。我們從小學(xué)入學(xué)第一天開始,所接觸的課堂語(yǔ)言便是普通話。即使有的老師課堂上并不講普通話而說(shuō)陽(yáng)江話,我們從小認(rèn)的字也是也普通話的面孔出現(xiàn)。課本上的生字是普通話,不認(rèn)識(shí)的字查字典同樣是只能查到普通話讀音,而我們所學(xué)的一整套拼音系統(tǒng)及文字系統(tǒng),也是以普通話為基礎(chǔ)的。這樣就造成了我們有很多字都只知道普通話讀音而不知道陽(yáng)江話讀音,如“踉蹌”、“蹁躚”等較為書面化的字詞。同時(shí),有許多陽(yáng)江話我們都將其讀音普通話化了。如“瑩”字在我們的父母那一輩還是讀“wing”,至U了我們這里就變成“ying”了

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論