版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
Chapter4RemittanceContentsOutlineofRemittanceProcedureforRemittanceandComparisonApplicationofRemittance4.1OutlineofRemittanceDefinitionofRemittancePartiestoaRemittanceTypesofRemittanceCharacteristicsofRemittanceAbank,atrequestofitscustomer,transferacertainsumofmoneytoitsoverseasbranchorcorrespondentbank,instructingittopayanamedpersondomiciled(居住)inthatcountry.4.1.1DefinitionofremittanceBasedoncommercialcredit
payeeremitterPayingbankRemittingbank②instructiongoods①Application③payingimporterexporter匯款人(remitter/importer):theremitteristhepersonwhorequestshisbanktoremitfundstoabeneficiaryinaforeigncountry.Theremitterisalsothepayer.RemittanceapplicationSubmitthesameamountoffundsandcommission(傭金)Forourcountry,submitdocumentsrequiredbySAFE(StateAdministrationofForeignExchange
國家外匯管理局)4.1.2PartiestoaRemittanceWhatshouldremitterdo?收款人或受益人(payee/exporter)
thepayee(beneficiary)isapersonwhoisaddressedtoreceivetheremittance.匯出行(remittingbank):
thebanktransferringfundsattherequestofaremittertoitscorrespondentoritsbranchinanothercountrypaymentorder/P.O.(支付授權(quán)書)shouldbemadeoutasinstructedintheapplicationandindicatethereimbursementofremittancecover;outwardremittance
Whatshouldremittingbankdo?匯入行或解付行(payingbank):
thebankentrustedbytheremittingbanktopayacertainamountofmoneytoabeneficiarynamedintheremittanceadvice.payinginstrictcompliancewiththeP.O.andauthenticatetherelevantsignatureortestkey;usuallypayingafteritsreceiptofthefundsfromtheremittingbank;cleanpayment;inwardremittance
Whatshouldpayingbankdo?
Therearethreebasicwaysofremittanceforabanktotransferfundsforitsclientfromhomecountrytoabroad.Theyaremailtransfer(M/T,信匯),telegraphictransfer(T/T,電匯)anddemanddraft(D/D,票匯).M/T
T/TD/D
4.1.3TypesofRemittanceRemittancebyairmail
M/TRemittancebyairmailtransfersfundsbymeansofapaymentorder,amailadvice,orsometimesadebitadviceissuedbyaremittingbank,attherequestoftheremitter.ItismoregenerallyknownasmailtransferorM/T.Apaymentorder,mailadviceorcreditadvice/pleasedebitadviceisanauthenticatedorderinwritingaddressedbyonebanktoanotherinstructingthelattertopayasumcertaininmoneytoaspecifiedpersonorabeneficiarynamedthereon.Remittancebycable/telex/SWIFT
T/TRemittancebycable/telex/SWIFTisoftenreferredtoascableortelegraphictransfer,namelyT/T.Itisexactlythesameasamailtransfer,exceptthatinstructionfromtheremittingbanktothepayingbankaretransmittedbycableinsteadofbyairmail.Itisthereforequicker,butmoreexpensivethanmailtransferis.Itisoftenusedwhentheremittanceamountislargeandthetransferoffundsissubjecttoatimelimit.Theonlymeansofauthenticatingacabletransferisthetestkey(密押).However,remittancebySWIFTshouldbeauthenticatedbySWIFTauthentickey(驗證碼).Remittancebybanker’sdemanddraftisoftenreferredtoasdemanddraft(D/D).Abanker’sdraftisanegotiableinstrumentdrawnbyabankonitsoverseasbranchoritscorrespondentabroadorderingthelattertopayondemandthestatedamounttotheholderofthedraft.Itisoftenusedwhentheclientwantstotransferthefundstohisbeneficiaryhimself.Remittancebybanker’sdemanddraftD/D4.1.4CharacteristicsofRemittanceBasedonthetrader’screditBanksassumenopaymentundertakingtothebeneficiary5.2ProcedureforRemittance4.2.1ProcedureforRemittanceProcedureforM/TProcedureforT/TProcedureforD/D4.2.2ComparisonoftheM/T,T/TandD/DRemitter(importer)RemittingBankPayee(exporter)PayingBank②M/TApplicationsum
and
commission③M/TReceipt
④PaymentOrderwithtestedkeyorauthorizedsignatureBYAIRMAIL⑤M/TAdvice⑥Payee’s
Receipt⑦Payment⑧Reimbursementclaim(creditadvice)①ContractProcedureforM/T@4.2.1ProcedureforRemittanceRemitter(importer)RemittingBankPayee(exporter)PayingBank②T/TApplicationsum
and
commission③T/TReceipt
④PaymentOrder
BYTestedCable/Telex/SWIFT⑤T/TAdvice⑥Payee’s
Receipt⑦Payment⑧Reimbursementclaim(Debitadvice)①ContractProcedureforT/T@4.2.1ProcedureforRemittanceSWIFT的費用只有TELEX(電傳)的18%左右,只有CABLE(電報)的2.5%左右。
Remittanceapplicationwithfundsandcommission;ReceiptsendsP.O./telex/SWIFTinstructingpayingbanktomakepaymentafterauthenticating,notifiesthepayeeuponreceipt,thepayeeprovidesthepayingbankareceiptthepayingbankdebitedtheremittingbank’sa/candmakepaymentsendsthedebitadviceandpaymentreceiptfrompayeetotheremittingbankTelegraphicTransferT/T
FM:匯出行TO:匯入行DATE:發(fā)電日期TEST密押OURREFNO.匯款編號NOCHARGESFORUS我行不負擔費用PAY(AMT)金額VALUE(DATE)起息日TO(BENEFICIARY)收款人MESSAGE附言ORDER/BYORDEROF(B/O)匯款人COVER頭寸撥付ThecontentsofT/T收款人:PAYTOBANK
(收款人的帳戶行)FORCREDITINGA/CNO.
OF收款人Remittingbank:bankofAsia,TianjinPayingbank:bankofAsia,LuxemburgDateofcable:9JuneTest:2563RefNo.208TT0219Amount:USD1,660.00Payee:Marie
Clauda
Dumont,LuxemburgaccountNo.0-164/7295/550withBanqueInternationalduLuxemburgMessage:payrollRemitter:CrystalPalaceHotel,TianjinCover:DebitourH.O.accountFM:bankofAsia,Tianjin
TO:bankofAsia,LuxemburgDATE:9June
TEST2563OURREF208TT0219NOANYCHARGESFORUSPAYUSD1,660.00TOBanqueInternationalduLuxemburgFORCREDITINGA/CNO.0-164/7295/550
OFMarieClauda
Dumont,LuxemburgMESSAGEpayrollORDERCrystalPalaceHotel,TianjinCOVERDebitourH.O.accountProcedureforD/D@4.2.1ProcedureforRemittanceRemitter(importer)RemittingBankPayee(exporter)PayingBank②D/DApplicationsum
and
commission③DemandDraft
④DemandDraft⑤Presentation⑥Payment⑦
Reimbursementclaim(Debitadvice)①Contract
④D/DadviceTheprocessofademanddraftisasfollows:(1)Thedraftisdrawn.(2)Thedraftishandedtotheremitter,whomaysendorcarryitabroadtothepersoninwhosefavoritisdrawn.(3)Uponreceiptofthedraft,thepayeenamelythebeneficiarycaneitherpresentitforpaymentatthecounterofthedrawee’sbankorcollecttheproceedsthroughhisownbankforhisaccount.1)D/DapplicationremitterpayeeRemittingbankPayingbank2)Bankdemanddraft3)bankdemanddraft4)Presenting5)payment6)DebitadviceCollectingbankTocollecttheproceedsthroughcollectingbankforpayee’saccountItemsT/TM/TD/DMethodsoftransferCable/Telex/SWIFTAirmailMailorcarriedbyremitterTimeoftransferFastestSlowMethodofauthenticationTestkeyofcable/telex,SWIFTAuthenticationkeyAuthorizedsignatureAuthorizedsignatureSecurityQuitesafeReliable,butmaybelostinpostStop-paymentistimeconsumingChargeHighLowLowest4.2.2ComparisonoftheM/T,T/TandD/D5.3ApplicationofRemittance4.3.1PracticeofRemittance
Reimbursementmethods4.3.2TheFunctionofRemittancePaymentinadvance
(預付貨款)Openaccount(賒銷)1.Ifthepayingbankmaintainsacurrentaccountwiththeremittingbank(1)ortheremittingbankhasaa/cwiththepayingbank(2)4.3.1PracticeofRemittance
ReimbursementofremittancecoverVostroa/cRemittingbankPayingbank(1)incover,wehavecreditedyoura/cwithusNostroa/c(2)incover,pleasedebitoura/cwithyou2.Ifthereisnovostroornostroaccountwitheachother,buttheremittingbankcanfindathirdbank,withwhichboththepayingbankandtheremittingbankmaintaincurrentaccount.RemittingbankPayingbankReimbursingbankAIncover,wehaveauthorizedAtodebitoura/candcredityoura/cwiththemdebitoura/candcreditpayingbanka/cwithyouCreditadvice4.3.2TheFunctionofRemittanceinInternationalTrade
1.Paymentinadvance
(預付貨款)(Cashinadvance)p.12
Paymentbycashinadvancerequiresthatthebuyerpaythesellerpriortoshipmentofthegoodsordered.Cashinadvanceprovidesthesellerwiththemostsecuritybutleavesthebuyeratgreatriskthatthesellerwillnotcomplywithallthetermsofthecontract.Thecashpaymentisreceivedbefore,andindependentlyof,shipmentofthegoods.Itisadvantageoustoexporter.Soitisusedintheseller’smarketorpayingthedownpayment(定金,首期付款)ofthegoods.
e.g.30%前T/T(cashinadvance),70%后T/T(o/a)2.Paymentafterarrivalofgoods/OpenAccount(O/A)p.15
Purchaseonopenaccountmeansthatthebuyeragreestopayforgoodsorderedwithinadesignatedtimeaftertheirshipment.Commontermsare30,60,or90daysalthoughlongertermsof180daysarenotunheardof.Itisadvantageoustoimporter.Soitisusedinthebuyer’smarket.
①Besoldout/up(售定)
②Consignment(寄售)補充:匯款的償付(reimbursement)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 運輸公司上墻制度
- 教鋼琴曲互動的課件
- 財務報表制度
- 試述劇毒化學品管理的五雙制度
- 2025年大學轉(zhuǎn)護理專業(yè)筆試及答案
- 2025年山東青島事業(yè)單位考試題及答案
- 2025年濟南社工招聘筆試題及答案
- 2025年齊魯工業(yè)大學研究生筆試及答案
- 2025年教師崗位大練兵學科筆試及答案
- 2025年紹興市 人事考試及答案
- 疾病動態(tài)監(jiān)測的多組學整合分析策略
- 中國臨床腫瘤學會(CSCO)結(jié)直腸癌診療指南2024
- 北京市豐臺二中2026屆數(shù)學高一上期末考試試題含解析
- 狂犬病指南2025版本更新
- 核酸口鼻采樣培訓
- 2025版《煤礦安全規(guī)程》宣貫解讀課件(電氣、監(jiān)控與通信)
- (新教材)2026年部編人教版一年級下冊語文 語文園地一 課件
- 2025年老年心理支持課件
- 孕期葉酸補充課件
- g120變頻器培訓課件
- 煙草門店合作合同范本
評論
0/150
提交評論