版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
CommercialTranslation
WarmupTherestlesspursuitofperfectionAskforMoreWherethereisamountain,thereisaroad;Wherethereisaroad,thereisToyota.Adiamondisforever.
不懈追求完美(凌志)摩爾香煙,無盡享受。車到山前必有路,有路必有豐田車。
鉆石恒久遠,一顆永流傳。(DeBeers)Commercials
(purpose)
Aformofcommunicationintendedtopersuadeanaudience(viewersorlisteners)topurchaseortakesomeactionuponproducts,ideas,orservices.Itincludesthenameofaproductorserviceandhowthatproductorservicecouldbenefittheconsumer,topersuadeatargetmarkettopurchaseortoconsumethatparticularbrand.Features
Attractive—catchthereader’sattentionCreative—createanimagePersuasive—urgethereaderstoactImpressive—produceanimpactTranslationStrategy
LiteraltranslationFreetranslationTransliterationModelingapplicationCreativetranslationLiteralTranslationYouarebetteroffunderthe
umbrella.—
Travelers有了保護傘,任您游天下。
Coolasamountainstream.Coolasfresh
Consulate.—Consulate涼如高山溪流,爽似Consulate香煙。FreeTranslation
FromSharpminds,comeSharpproducts.夏普產(chǎn)品,來自智慧的結(jié)晶。
Thewho,what,when,whereandYof
Basketballshoes.
涵蓋一切的籃球鞋。Transliteration
CocoColaNike,Puma,ReebokBenz,Samsung,PanasonicModelingapplication
Notallcararecreatedequal.(Mitsubishi)
Allmenarecreatedequal.—TheDeclarationofIndependence.
Wetakenoprideinprejudice.PrideandPrejudice.TheGardenofSweden.TheGardenofEden.
AMarsadaykeepsyouwork,restandplay.Anappleadaykeepsdoctorsaway.
一天一塊瑪斯巧克力,讓您工作娛樂兩不誤。
CreativeTranslationEleganceisanattitude.---Longiness優(yōu)雅態(tài)度,真我性格。
Connectingpeople.---Nokia科技以人為本。Goodtothelastdrop.---Maxwell滴滴香濃,意猶未盡。
Tastingisbelieving.百聞不如一嘗。
LifetastesbetterwithKFC.
有了肯德基,生活好滋味。
SenseandSensibility.---Philips簡約之美,智慧之選。TranslationofBusinessLettersCompanytoCompanyOrganizationstoClientsOrganizationstootherexternalpartiesestablishbusinessrelationshipInquiry(詢盤)offer/count-offer(發(fā)盤/還盤)Placingorders,etc.Letterhead
(信頭)ReferenceNumber
(信函編號)Date
(日期)InsideAddress
(信內(nèi)地址)Attention行(請某人注意)Salutation
(稱呼)Subject
(主題)Bodyoftheletter
(正文)ComplimentaryClose
(結(jié)尾敬辭)Signature
(簽名)Enclosure
(附件)CarbonCopyNotation
(抄送)Postscript
(附言)KeyElementsIndentedForm縮進式Full-blockedForm頂格式FormatSampleLettersLanguageFeaturesCorrectness正確Conciseness簡練Clearness清楚Completeness完整Concreteness具體Courtesy禮貌Consideration體諒
TranslationPrinciplesandTechniquesCombinationofliberaltranslationandfreetranslationConsistencyofformatandlanguagestylesPoliteandself-depreciatoryexpressions
貴方、承蒙、恭候、奉告、惠顧、敬悉;
敝公司、拙見、愚見、拜讀、過譽ExampleDearMadam,Asrequested,weencloseforyourattentionour2014pricelistandcatalogue.Ishouldliketodrawyourattentiontothefactthatallourproductsaremadefromcompletelynaturalingredientsandthatwedonotutilizeanyartificialadditives.女士臺鑒:
按貴方要求,今隨函附上我2014年價目表及產(chǎn)品目錄。提請貴方注意,我所有產(chǎn)品均由天然成分制作而成,無任何人工添加劑。DearMadameDufrais,Youaskedustosendyouourpricelistandcatalogueforthe2014season.Iamsureyouwillfindplentytointerestyouinit.Youwillnoticethatallourproductsaremadefrom100%naturalingredients-wedonotuseanyartificialadditives.杜弗麗斯夫人:您好!您要求我們寄送的2014年度價目表和產(chǎn)品目錄今隨信奉上。我們相信其中許多品種會合您的心意。您會注意到我們所有產(chǎn)品都是由百分之百的天然成分制作而成,無任何人工添加劑。
Weshouldappreciateapromptreply.如蒙即復,不勝感激。DearSir,/Gentlemen,/Madam,/Ladies,尊敬的**閣下/先生/夫人/女士:**敬啟/謹啟:**先生/女士臺鑒/尊鑒:Yoursfaithfully,/sincerely,/truly,敬上/謹上/
Bestregards,/wishes,順致敬意/順祝商祺/順祝臺安DearMr.Jiang,WemetattheSmallBusinessTask
attheAtlantaMarriott
inMay.Iamwritingnowtointroduceyoutomybusiness.ArthurConsulting
hasbeeninoperationforsixyears,providingspecializedcommunicationstrainingtothepublicandprivatesector.Practice:尊敬的蔣先生:
您好!
我們五月份在亞特蘭大馬里奧特飯店舉辦小型企業(yè)經(jīng)營研討會上見過面。此番來信是想向您介紹一下我們的業(yè)務。亞瑟專業(yè)咨詢公司已經(jīng)成立6年,為公有和私營企業(yè)提供專門的溝通技巧培訓。
1.Divideinto6groups(with6or5ineach).Makesuretositfacetofaceforabetterdiscussion.2.Worktogetherontranslating“MickeyMouseGovernance”intoChinese.3.Youareencouragedtodiscuss,talk,negotiate,andu
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年健康管理師考試題集及解析
- 2026年建筑工程基礎知識試題集及答案
- 2026年媒體與傳播專業(yè)知識題集
- 安全對聯(lián)創(chuàng)意展示講解
- 2026年黑龍江生物科技職業(yè)學院單招綜合素質(zhì)考試備考題庫含詳細答案解析
- 2026年安慶醫(yī)藥高等??茖W校高職單招職業(yè)適應性測試備考試題及答案詳細解析
- 2026年江海職業(yè)技術學院單招職業(yè)技能考試模擬試題含詳細答案解析
- 2026年湖南電氣職業(yè)技術學院單招綜合素質(zhì)筆試備考試題含詳細答案解析
- 2026年河南農(nóng)業(yè)職業(yè)學院單招綜合素質(zhì)考試備考試題含詳細答案解析
- 2026年鐘山職業(yè)技術學院單招職業(yè)技能考試備考題庫含詳細答案解析
- 山東省濟南市2025-2026年高三上第一次模擬考試生物+答案
- 2026年廣州中考政治真題變式訓練試卷(附答案可下載)
- 2026國家國防科技工業(yè)局所屬事業(yè)單位第一批招聘62人備考題庫及參考答案詳解1套
- 2025-2026學年天津市河東區(qū)八年級(上)期末英語試卷
- 2025年初中初一語文基礎練習
- 2026年中央網(wǎng)信辦直屬事業(yè)單位-國家計算機網(wǎng)絡應急技術處理協(xié)調(diào)中心校園招聘備考題庫參考答案詳解
- 老友記電影第十季中英文對照劇本翻譯臺詞
- 2025年黑龍江省大慶市檢察官逐級遴選筆試題目及答案
- 國保秘密力量工作課件
- 2025年銀行柜員年終工作總結(jié)(6篇)
- 電力工程質(zhì)量保修承諾書(5篇)
評論
0/150
提交評論