2022年考研專業(yè)二考試真題及答案79_第1頁
2022年考研專業(yè)二考試真題及答案79_第2頁
2022年考研專業(yè)二考試真題及答案79_第3頁
2022年考研專業(yè)二考試真題及答案79_第4頁
2022年考研專業(yè)二考試真題及答案79_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

年考研專業(yè)二考試真題及答案

一、簡答題每小題2分,共1題

1、Blues

2、SuperBowl

3、YellowstoneNationalPark

4、Montgomerybusboycott

5、Counterculture

6、AffirmativeActionPrograms

7、ThreeFaithsintheUS

8、TheBillofRights

9、Puritanism

10、BenjaminFranklin

二、寫作每小題2分,共1題

1、Writeashortessayofabout150wordsofthe2022USpresidentialelectionandcommentonthiselection.

三、英譯漢每小題2分,共1題

1、Theschoolofscienceputsstressonthestudyofdescriptionoftheprocessoftranslation,andthestructuresandformsoflanguagesoastorevealtheobjectivelawsinherentintranslating.

2、Weacknowledgereceiptofyourletterofthe5thinst.AndregrettolearnthatyouareunabletoextendthesubjectL/C.

3、Anadmixtureofwealth,rivalryandinstabilityhasmadetheMiddleEastabrimmingcauldronofthetrade,accountingforathirdoftheworld’sarmsdeals.

4、TheyoungestoftheRockyMountains,theTetonRangeisaspectacularsight.Enhancedbyglaciers,deepcanyons,snowfields,andlakes,therangeshootsupsuddenly,withnofoothillsaroundit.

5、Thisyear’sCoolBrandssurveyofyoungUKurbanitiesaged18-35showscricketisthenewcool.Andrew(Freddie)FlintoffwasvotedasthecoolestcelebrityknockingDavidBeckhamintosecondplace,EnglandwinningtheAshescametopasthecoolestmomentof2022by30%andcricketcamefifthinthecoolestpastimes.Winningasportingeventhashadabigimpact,ashastheextensivemediacoverage,givingtheEnglishanewsenseofprideandrenewedinterestinthesport.Ifyouwantedtobethecoolest,accordingtothissurveyyouwouldbedoingextremesportsorbeaDJ/Musicianinyoursparetime.

四、漢譯英每小題2分,共1題

1、林語堂在《論翻譯》一文中說:查看答案

【二、寫作】

1The56thquadrennialUnitedStatespresidentialelectionwasheldonNovember4,2022.TheAmericanpublic’sdesireforchangewaskeyissuesthroughoutthecampaign,andduringthegeneralelectioncampaign,bothmajorpartycandidatesranonaplatformofchangeandreforminWashington.Domesticpolicyandtheeconomyeventuallyemergedasthemainthemes.DemocratBarackObama,thenjuniorUnitedStatesSenatorfromIllinois,defeatedRepublicanJohnMcCain,theseniorUnitedStatesSenatorfromArizona.Therewereseveraluniqueaspectsofthe2022election.TheelectionwasthefirstinwhichanAfricanAmericanwaselectedPresident,andthefirsttimeaRomanCatholicwaselectedVicePresident(JoeBiden).Itwasalsothefirsttimetwosittingsenatorsranagainsteachother.The2022electionwasthefirstin56yearsinwhichneitheranincumbentpresidentnoravicepresidentran.ItwasalsothefirsttimetheRepublicanPartynominatedawomanforVicePresident(SarahPalin).Voterturnoutforthe2022electionwasthehighestinatleast40years.

【三、英譯漢】

1科學院強調(diào)討論翻譯過程的描述,語言的結(jié)構(gòu)和形式,以此揭示翻譯的客觀固有規(guī)律。2本月5日來函敬悉。圓滿得知貴方無法展證。3財力雄厚,競爭激烈和社會動蕩等因素混雜在一起,使中東成為主要貿(mào)易對象,占全球軍火交易的三分之一。4特頓山脈是落基山最年輕的山脈,景色蔚為壯麗。布滿了冰川,幽深峽谷,雪原和湖泊的特頓山脈高聳入云,四周沒有低矮山丘。5今年的最酷品牌調(diào)查顯示,板球成為18到35歲英國年輕都市人的新寵。安德魯(弗雷迪)弗林托夫當選為最酷名流,而大衛(wèi)貝克漢姆只能屈居其次。百分之三十的人認為英格蘭在灰燼杯國際板球賽中奪冠是2022年最酷的時刻,板球在最酷的休閑活動中名列第五。這次體育競賽獲勝意義深遠,引起媒體競相報道,讓英國人有一種新的驕傲感,并對體育重燃愛好。依據(jù)這項調(diào)查,假如你想成最酷的人,要么做極限運動,要么做業(yè)余音樂人。

【四、漢譯英】

1LinYutangwroteinOnTranslation:“Translationisanart.Thesuccessoftranslationdependsonpersonalskillsandthetrainingoftheskills.Apartfromthese,thereisnoothershortcuttosuccess,becausetherehasneverbeenashortcuttosuccessofart.”2NoticeisherebygiventhatFRIENDSHIPLtdwilltakeallnecessarymeasuresagainstanypartymanufacturingand/orsellinganygarmentsbearingthetrademarkof“FRIENDSHIP”withoutbeingauthorized.3InBeijing,companieswithovernumberedstaffaretrappedinhighcostsforoperationandfallingvolumeofbusiness.4InLushanMountain,thereareperilouspeaksandsheerranges,grotesquestonesandholes,deepgorgeandsecretvalley,flyingwaterfallandflowingspring,ancientandfamoustrees,whichareintegratedwiththeChangjiangRiverandBoyangLake,makingamagnificentpicture.5Sleepinsufficiencyistheprimaryfactorthatcausesfatiguedriving.Whenadriverworksover10hoursaday,butsleeplessthan4.5hours,theaccidentratewouldbethehighest.Thesleepinsufficiencyresultsinunceasingyawns,rubbingeyesfrequently,inflexibilityofhandsandfeetandsoon.Therefore,sufficientsleepisvitalfordriver.Itisverylikelyforthedriverstogetwearyinsultryweather.Statisticsshowthataccidentscausedbyfatigueanddrinkdrivinghaveexceededthosecausedbyoverloadandoverspeeddriving,becoming“thenewroadkiller”.Inadditions,therearemanyotherphenomenaagainsttrafficlaws,suchastalkingonthephonewhendriving,drivingwithoutlicense,rushingthroughredlight,drivingafteracarclosely,drivingthroughagroupofcarsandevenreversedriving.Theplentifuldecorationshangedinthecars,whichalso

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論