新視野大學(xué)英語第三冊課后英漢翻譯(原題+答案)_第1頁
新視野大學(xué)英語第三冊課后英漢翻譯(原題+答案)_第2頁
新視野大學(xué)英語第三冊課后英漢翻譯(原題+答案)_第3頁
新視野大學(xué)英語第三冊課后英漢翻譯(原題+答案)_第4頁
新視野大學(xué)英語第三冊課后英漢翻譯(原題+答案)_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

千里之行,始于足下。第2頁/共2頁精品文檔推薦新視野大學(xué)英語第三冊課后英漢翻譯(原題+答案)Unit1

漢譯英:

1.不管你是多么富有經(jīng)驗的演講家,不管你做了多么充腳的預(yù)備,你都非常難在如此嘈雜的款待會上發(fā)表演說。(nomatterhow)

Nomatterhowexperiencedaspeakeryouare,andhowwellyouhavepreparedyourspeech,youwillhavedifficultymakingaspeechatsuchanoisyreception.

2.就像吉米妹妹的朋友都關(guān)系吉米一樣,吉米也關(guān)系他們(justas)

Justasallhissister’sfriendscaredabouthim,Jimmycaredaboutthem

3.汽車生產(chǎn)商在新車的幾處都印有汽車識不號碼,以便幫助找回被盜的車輛。(trackdown)Carmanufacturersstampavehicleidentificationnumberatseveralplacesonnewcarstohelptrackdownstolenvehicles.

4.老師回來時你敢告我狀的話,我就別再和你講話了。(tellon)

IfyoudaretellonmewhentheteachergetsbackIwon’tsayawordtoyouanymore.

5.有點老年人情愿獨自過生活,但大多數(shù)老人挑選和兒女一起日子。(onone’sown)

Someelderlypeopleprefertoliveontheirownwhilethegreatmajoritychoosetolivewiththeirchildren.

6.如今需要面對的情況是:怎么籌集創(chuàng)建公司所需的資金。(reckonwith)

Hereissomethingthatneedstobereckonedwith:howtogetthenecessaryfinancesto

establishthecompany.

英譯漢:

1.whensomeonedoessomethingforyou,nomatterhowsmallandnomatterwhetherheissuperiororinferior,itispropertosay“thankyou”

每當(dāng)有人幫了你,不管情況大小,不管他地位高低,你都應(yīng)該對他講聲“感謝”

2.theinventionofthesteamenginechangedshipsjustasithadchangedlandtransport

蒸汽機的發(fā)明使船舶發(fā)生了變化,正如其差不多改變了陸地運輸一樣

3.thoughthemanagerdidhisbesttohelp,hehasstillunabletotrackdownthesourceoftheproblem.

雖然經(jīng)理努力幫忙,他依然別能找到咨詢題的根源所在。

4.thegirl,whoseliferevolvedaroundherbrother,hadnodifficultyworkingoutwhatsheshoulddotopleasehim.

那個少女的日子天天圍著哥哥轉(zhuǎn),徹底理解該做啥來使哥哥激動。

5.ifyoudon’tknowwhatyouwant,youmightendupgettingsomethingyoudon’twant

假如你別懂自個兒想要啥,你最后得到的也許基本上自個兒別想要對。

6.jimmyhadhissistertohelphimgetthroughthepainfuldaysalonewithouthisfather.

吉米有他妹妹幫助他度過那些沒有爸爸的艱苦生活。

Unit2

漢譯英:

1.被告是位年僅30歲的女子,她堅持稱自個兒無罪

Thedefendant,awomanofonly30,keptinsistingonherowninnocence.

2.總體看來,棗、豆類以及一些多葉的綠XXX蔬菜是最好的鐵質(zhì)來源。

Alltingsconsidered,dates,beansandsomeleafygreenvegetablesarethebestsourcesofiron.

3正餐時別供應(yīng)飲料,飲料會妨礙消化

Nobeveragesareservedwithmealsbecausetheyinterferewithdigestion.

4.思考到這個地區(qū)受歡迎的程度,提早訂旅館是明智的。

Takingthepopularityoftheregionintoconsideration,itisadvisabletobookhotelsinadvance.

5.服藥后若有嘔吐感,請馬上停止服用并立刻問大夫。

Ifyouhaveafeelingofwantingtothrowupaftertakingthisdrug,stoptakingitimmediatelyandconsultyourdoctorsassoonaspossible.

6.總結(jié)這次討論時,他講雙方都要好好思考怎么樣以最有效的辦法來解決這一咨詢題。

Summingupthediscussion,hesaidbothpartiesshouldconsiderthemosteffectivewaytosolvetheproblem.

英譯漢:

1.asawaytoremedyirondeficiency,expertsrecommendmeat,chickenandfish,thebestsourcesofiron,andtheonlysourcesoftheformofironmostreadilyabsorbedbythebody.

作為補救缺鐵的一種辦法,專家建議多吃豬肉,雞肉,魚肉,這些是最容易被軀體汲取的鐵質(zhì)來源。

2.ironreservesgonetozero,youfeelweak,tiredandoutofbreath,whichisthetypicalsymptomofthirdstageofirondeficiency.

當(dāng)鐵質(zhì)儲量為零時,你會感到虛弱,疲乏,呼吸困難,這是典型的缺鐵的第三時期的體現(xiàn)。

3,enduranceathletes,particularlyfemales,whofrequentlyhaveirondeficiency,maybouncebackiftheyconsumeadditionalmeatortakeironsupplements

耐力運動員,尤其是女性,經(jīng)常缺鐵,假如她們攝入一些肉類去補救鐵缺失,她們會非常快恢復(fù)健康的。

4,accordingtothesportsmedicineexpert,itisadvisableforthosewhosufferformfatigueandpoorperformancetoeatredmeat,whichcontainsthemosteasilyabsorbedformofiron.

依照運動醫(yī)學(xué)專家建議,那些感到勞苦和工作效率差的人,應(yīng)該多吃一些牛肉、羊肉,它們含有最易被汲取的鐵質(zhì)。

5.peoplewithlowironreservesshouldconsultaphysiciantoseeifthedeficiencyshouldbecorrectedbymodifyingtheirdietorbytakingsupplement.

鐵質(zhì)儲量低的人應(yīng)該去問大夫,看看是否能經(jīng)過調(diào)節(jié)他們的飲食或服用鐵補充劑來彌補鐵缺失。

6.ingeneral,ifyouignoretheamountofironyoutakeinanddonotpayattentiontowarningsignsbeforeironreservesaregone,youwillbeintrouble.

普通講來,假如你忽視自個兒攝入的鐵質(zhì)含量,別在鐵質(zhì)儲備失去之前注意警告信號,你會有驚險。

Unit3

漢譯英:

1.在思維方面,與他的行為一樣,他是很傳統(tǒng)的。

Inhisthinking,asinhisbehavior,heisverytraditional.

2..教師一旦接受同意新的教學(xué)打算,他們就得面對新打算所帶給他們的壓力。

Oncetheteachersagreetoacceptthenewteachingprogram,theyhavetofacethestrainitputsonthem.

3.從長遠看,大學(xué)畢業(yè)后接著深造而別是直截了當(dāng)參加工作是值

得的。

Inthelongrun,itisworthwhiletopursueone’sstudyaftergraduatingfromuniversityinsteadofgoingtoworkdirectly.

4.由于這所學(xué)校的辦學(xué)宗旨是品德第一,因此道德觀和學(xué)習(xí)成績受到同樣的重視。

AstheschooloperatesontheCharacterFirstprinciple,moralvaluesandacademicachievementsarestressedequally.

5.據(jù)講,原定于那個月召開的會議將推遲到下個月召開。

Itissaidthatthemeeting,whichisscheduledtobeheldthismonth,willbeputofftillnextmonth.

6.這所學(xué)校吧為學(xué)生做好人一輩子預(yù)備當(dāng)作其職責(zé),方法是倡導(dǎo)一整套能使所有學(xué)生受益的道德標準。

Theschoolseesitsjobaspreparingitsstudentsforlifebycultivatingacomprehensivesetofprinciplesthatcanbenefitallofthem.

英譯漢:

1.asinFrance,duringthe1960inunitedstatestherewasaculturalrevolution

跟在法國一樣,美國在20世紀60年代也發(fā)生過文化XXX。評價他們當(dāng)天的課堂表現(xiàn)。迫學(xué)生同意某一套道德原則或宗教觀念。

2.oncehemadeuphismindtodosomething,therewasnostoppinghim.

他一旦下定決心去干一件事,就全然攔別住他。

3.theschoolstressestheideathatitisworthwhileforparentstoparticipateinschoolactivitiestogetherwiththeirchildren.

學(xué)校強調(diào)的觀點是:家長和小孩一起參加學(xué)校的活動是值得的。

4.attheendoftheclass,theteacheraskedherstudentstospendthelastfiveminutesinanenergeticexchangeevaluatingtheirclassperformanceforthedayona1—10scale..

快下課時,老師讓學(xué)生用最終的五分鐘來展開激烈的討論,根據(jù)1—10的評分標準相互評價他們當(dāng)天的課堂表現(xiàn)。

5.inordertoavoidpotentialcontroversyregardingtheircharacterprogram,theprincipaloftheschoolexplainsthatcharacterfirstdoesn’tmeanforcingthestudentstoacceptaparticularsetofmoralsorreligiousvalues.

為了幸免引發(fā)針對他們的品行培養(yǎng)方案的爭論,該校校長解釋講,品行第一并別是要強迫學(xué)生同意某一套道德原則或宗教觀念。

6.notallparentsbelieveintheHydeSchool’sprinciplethatifyouteachstudentsthemeritofsuchasvaluetruth,courage,integrity,leadership,curiosityandconcern,thenacademicachievementnaturallyfollows..

并非所有的家長都相信海德中學(xué)的辦學(xué)原則,即假如你向?qū)W生傳授諸如求真、勇敢、正直領(lǐng)導(dǎo)能力、好奇心和關(guān)懷他人等美德的話,學(xué)生的學(xué)習(xí)成績就自然會提高。

Unit4

漢譯英:

1.從各方面思考,這座都市基本上世界上最令人高興的都市。

Everythingconsidered,thiscityistheworld’smostexcitingcity.

2.雖然沒有得到父母的贊同,他依然接著他的打算出國留學(xué)。

Thoughwithnoapprovalfromhisparents,hewentaheadwithhisplanto

studyabroad.

3這座橋是以一位英雄的名字命名的,這位英雄為人民的事業(yè)獻出了生命。

Thebridgewasnamedaftertheherowhogavehislifeforthecauseofpeople.

4.據(jù)講,畫家是以他母親為楷模的。他母親的面容滄桑卻別失堅決。

Itissaidthatthepainterusedhismotherasthemodelinthepaintingwhosefacerepresentedsufferingyetstrength.

5.這位畫家,于1950年因出版一本小講而一舉成名,小講的靈感來自于他和一位小姐在農(nóng)場的記憶。

Thewriterinstantlyrosetofamein1950withthepublicationofanovelinspiredbyhisexperiencewithagirlonafarm.

6.有個故事講,US是“山姆大叔”的縮寫,”山姆大叔”原名叫山姆威爾遜,他曾和一名男子一起工作,這位男子和美國政府簽訂了一份合同,給軍隊提供肉食。

Onestorysaysthat“US”wasshortfor“UncleSam”whoserealnamewasSamWilson,whohadonceworkedwithamanwhohadsignedacontractwiththegoverXXXenttoprovidemeattotheUSArmy.

英譯漢:

1.Thepaintingshowsaserious-lookingmanandawomanstandingalongsidehiminfrontofafarmhousetheirmodelsbeingrespectivelythepainter’sdentistandsister.

這副畫上展現(xiàn)了一具神XXX嚴肅的男子和站在其周圍的一所農(nóng)舍,他們的原型分不是畫家的牙醫(yī)和姐姐。

2.Applicationsmadebycorporations,whetherontheirownbehalforonbehalfofotherpersons,mustbesignedbyanofficial.

公司的申請書,別管是代表自個兒依然代表他人,都應(yīng)該有官員的簽名。

3.afterstartingoutintalkshows,johnrosetofamewithhiswifeinradioandtelevisionprogramsthatenlightenedthegeneralpublic,notjustinformedthem.

做了脫口秀之后,約翰和妻子在電臺和電視節(jié)目上出了名,這些節(jié)目啟迪了大眾,而別不過向他們提供信息。

4.althoughsomepeopledidnotapproveofit,thecityleadersdecidedtogoaheadwiththeplantobuildtwofive-starhotelsbythelaketoattractmorevisitors.

雖然有點人別贊同,可市領(lǐng)導(dǎo)依然決定實施那個打算,在湖邊建筑兩個五星級賓館,以吸引更多的游客。

5.thefamouspainterdied,andhiswife,whousedtobeamodelposingforhisdrawings,immediatelycameinasthegeneralmanagerofhisdecorationcompany

那位聞名畫家去世了,曾經(jīng)給他當(dāng)模特的妻子馬上擔(dān)任了他裝潢公司的總經(jīng)理職務(wù)。

6.attheparty,allofthemwererichdressed,butitwastheirwayoftalkingthatcapturedmyattentionsomuchthatIfeltinclinedtotalkwiththem.

宴會上,他們的衣著都非常華麗,但吸引我注意力的卻是他們的交談方式,使得我非常想和他們交談。

Unit5

漢譯英:

1.直到看見彌留之際躺在床上的母親,他才意識到自個兒是多么愛她。

Notuntilhesawhismotherlyi

nginbed,dying,didherealizehowmuchhelovedher.

2.思考到他最近的軀體事情,我認為他這次考試成績還別錯。

Takingintoaccountofhisrecentphysicalcondition,Ithinkhehasdonequitewellintheexam.

3.克拉克老婆躺在床上一動別動,一時刻我都納悶她是否還活著。

Mrs.Clarkliesinbedmotionless,andIwonderedbrieflyifsheisstillalive.

4.整棟樓一片黑暗,惟獨三家的某個窗戶透出一絲光。

Thebuildingwasdarkenedexceptforasinglelightburninginathird-storeywindow.

5.這些士兵同意了嚴格的訓(xùn)練,同時對完成這項新任務(wù)有充腳的預(yù)備。

Thesesoldiershavereceivedverystricttrainingandarewellequippedtofulfillthenewtask.

6.他伸手拿起電話,撥通了賓館的號碼。

Hereachedforthephone,pickeditup,anddialedthehotel’snumber.

英譯漢:

1.notuntilthepartysixtiesdiditseemtobegenerallyacknowledgedthatBritainwasnolongeragreatpoweraspreviouslyunderstood.

直到60年代早期,人們大概才普遍認同英國別再是往常心目中那樣的大國了。

2havingdecidedtorentaflat,wesetaboutcontactingalltheaccommodationagenciesinthecity.

在決定了租房之后,我們便著手與市內(nèi)所有的房屋代理商聯(lián)系。

3Icleanherbodycarefully,tryingtoavoidhurtingher,assheisonlyskinandbones.

我小心翼翼地替她擦身軀,盡可能幸免弄疼她,因為她瘦的只剩皮包骨了。

4thereisaswellofemotionwithinmeforthisoldmanwhoisdying,hisdarkyellowskinhanginglooselyaroundexaggeratedbones,hissunkenchestrisingandfallingwiththeunevenbreaths.

我心間對這位老人涌深陷的胸部隨著別均勻的呼吸一起一伏。

5didyoureadaboutthefamouspainterinthenewspapers?heactuallyworkedhimselftodeathforhisambitionofbecomingamasterofvisualart.

你在報上讀到那位聞名畫家的消息了嗎?他實際上是為了要成為視覺藝術(shù)大師的抱負而累死的。

6therehadbeenhintsthattheoldladywantedtodiealone,sparingherfamilyanepisodethatperhapstheywerenotequippedtohandle.

有跡象表明,這位老太太想孤獨地離開人世,別讓她的家人看到他們興許無力面對的人一輩子插曲。

Unit6

漢譯英:

1.我們應(yīng)該盡最大努力預(yù)測地震,如此地震造成的財產(chǎn)破壞才會被盡量地幸免。

Weshouldtryourbesttoforecastearthquakessothatdestructionofpropertycausedbythemcouldbepreventedasmuchaspossible.

2.一具農(nóng)民注意到有非常多魚在水面上游動,他講這預(yù)示著也許有地震發(fā)生。

Afarmernoticedlargeschoolsoffishswimmingnearthesurfaceofthewater,which,hesaid,indicatedthepossibleoccurrenceofanearthquake.

3要將英英詞典放在手邊,當(dāng)你

別能準確地明白單詞時,你就能隨時查閱。

KeepanEnglish-Englishdictionaryhandy,andwhenyoucannotunderstandawordwithaccuracy,youmayrefertoitanytime.

4假如有必要日子在將要發(fā)生地震地區(qū)的人能夠睡在帳篷里。

Ifnecessary,peoplewholiveintheareawhereanearthquakeisabouttooccurmaysleepintents.

5.對一具想找工作的學(xué)生來講,有沒有碩士學(xué)位的確有非常大妨礙。

Amaster’sdegreedoesmakeagreatdifferencetoastudentwhowantstogetajob.

6.這本書除了告訴我們地震方面的知識外,還告訴我們怎么做好預(yù)防工作。

Inadditiontotheknowledgeaboutearthquakes,thebooktellsushowtoprepareforthem.

英譯漢:

1.asmostofthepeoplewhodieinearthquakesarekilledbyfallingbuildings,buildingstructuresmustbeimprovedsothattheycanwithstandthepowerofearthquakes.

由于在地震中遇難的人大多數(shù)是被崩塌的建造物砸傷而喪生的,因此一定要改進建造結(jié)構(gòu),以便它們可以抵御地震的力量

2.peopleshouldhavesuppliesofwaterandfoodathomeandatwork,whichisespeciallynecessaryinpossibleoccurrenceofanearthquake.

人們應(yīng)該在家里和工作地方儲備些水和食物,這在也許發(fā)生地震時是特殊必要的。

3.inbothJapanandChina,peoplehavelongbelievedthatearthquakescanbeforecastbywatchingthebehaviorofanimals.

在XXX和中國,人們長期以來向來相信經(jīng)過觀看動物行為能夠預(yù)測地震。

4.besidesworkingtoimprovebuildingstructures,peopleinareaswhereearthquakesarecommonshouldalsoprepareforthepossibilityofagreatearthquakeinseveralotheraspects.

除了努力改進建造結(jié)構(gòu)之外,地震多發(fā)地區(qū)的人們還應(yīng)該在其他幾個方面為也許發(fā)生的大地震做好預(yù)備

5.itissensibleforeveryfamilytomakeearthquakeemergencyplansandallthefamilymembersshouldknowhowtoleavetheduringthechaosfollowinganearthquake.

明智的做法是每個家庭都制定地震應(yīng)急打算,而且所有的家庭成員都應(yīng)該懂在地震過后的混亂中怎么離開這個地區(qū)。

6.asthefewremainingworkingtelephonelineswillbeverybusy,allofthefamilymembersshouldcalltocheckinwithafriendorrelativewholivesfarawayfromtheearthquake-strickenarea.

由于剩下的幾條可用電話線路將會非常忙,所有的家人都應(yīng)該往往在遠離地震區(qū)域的某個朋友或親戚家中打電話報平安。

unit7

漢譯英:

1.所以,以蓋茨為首席執(zhí)行官的微軟還能走多遠還是是個有味的咨詢題。

AninterestingquestionthereforeremainsastohowfarMicrosoftcangowithGatesasitsCEO.

2.抱怨是沒實用的,因為抱怨并別能改變了啥。重要的是得采取措施預(yù)防類似

事件發(fā)生。

There’s/It’snousecomplainingsinceitcanneverchangeanything.What’simportantistotakemeasurestopreventsimilareventsfromhappinessagain.

3.要學(xué)會同意如此的事實,有點你以為是朋友的人結(jié)果真的敵人。

earntoacceptthefactthatsomepeopleyouthou

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論