大學英語綜合教程4 unit1-6 課后答案及論大學生寫作能力_第1頁
大學英語綜合教程4 unit1-6 課后答案及論大學生寫作能力_第2頁
大學英語綜合教程4 unit1-6 課后答案及論大學生寫作能力_第3頁
大學英語綜合教程4 unit1-6 課后答案及論大學生寫作能力_第4頁
大學英語綜合教程4 unit1-6 課后答案及論大學生寫作能力_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第5題Unit11.Taxesarean

obligation

whichmayfalloneveryday.譯文:納稅是每個人的義務。2.We

applauded

theauthority’sdecisionnottoclosethehospital.譯文:當局決定不關閉這家醫(yī)院,對此我們拍手稱贊。3.Thedoctor’sinstructionsmustbe

fulfilled

exactly;thesickman’slifedependsonit.譯文:必須嚴格遵照醫(yī)囑,病人的生命看就靠它了。4.Dotheseopinionpollsreally

mirror

whatpeoplearethinking?譯文:民意測驗真的能反映人們的想法嗎?5.Iprefertothinkofmemorizationasastepping-stoneto

flexibility

inuseofwordsandphrases.譯文:我更傾向于把記憶看做是靈活使用單詞和詞組的手段。6.Inherofficememosshetendedto

devalue

theworkdonebyherstaff.譯文:在她的辦公室備忘錄中,她經(jīng)常貶低下屬的工作。7.Thehistoryofrailroadtransporthaspartlybeenahistoryof

striving

orgreaterefficiencyandprofit.譯文:鐵路運輸史在某種程度上是人們努力追求更高效率和更大收益的歷史。8.Hetookonthenewpostwithouthavingthefaintestideaofwhatit

entailed.譯文:他上任新職,卻對這個職位的職責要求一無所知。9.Heis

supposedly

oneofthegreatestexpertsinthatfield.譯文:他可能是那個領域最杰出的專家之一。10.Absolutesecrecyisessential.

Consequently

thefewerwhoareawareoftheprojectthebetter.Unit21.Bytheageof20,Mozarthadwrittensometenoperasandwaswellpreparedforthedemandingaudiencesthat

awaited

himinVienna.譯文:20歲時,莫扎特已經(jīng)創(chuàng)作了約十部歌劇,并為期待他演出的維也納觀眾做好了充分的準備。2.AfteronlythreeyearsintheAmericanmarket,ourUSsalesthere

haveovertaken

thoseinJapan.譯文:進入美國市場僅僅三年后,我們在美國市場的銷售額就已經(jīng)超過了日本。3.Earthquakes

pose

suchseriousdangertothecountrythatJapanhasbecomeaworldleaderinearthquakeprediction,earthquake-proofconstructiontechniques,anddisasterpreparednessbybothcivildefenseforcesandthegeneralpublic.譯文:地震對日本構成了極大的威脅,因此日本在地震預測、防震建筑技術以及民防隊伍和公眾應對災難的能力方面都處于世界領先地位。4.Americanartistsoftentooktheir

cues

fromEuropeanliterarysalonsandartschools,andculturedAmericanstraveledtoEuropetobecomeeducated.譯文:美國藝術家經(jīng)常從歐洲的文化沙龍和藝術院校得到啟示,而有修養(yǎng)的美國人也去歐洲接受教育。5.Aseriesofbodyexplosions

hasundermined

allhopesforapeacefulsolutionintheMiddleEast.譯文:一系列人體爆炸事件破壞了和平解決中東問題的所有希望。6.Whenherealizedthepolicehad

spotted

him,themanmadefortheexitasquicklyaspossible.譯文:當意識到警察已經(jīng)認出他時,他趕緊向出口跑去。7.Manyofthescientistsandengineersare

judged

intermsofhowprofitabletheirachievementsare.譯文:人們根據(jù)其成就贏利的多少來評判大部分的科學家好工程師。8.Apersonwhomovestoahouseonabusystreetmayinitiallybe

distracted

everytimeanoisyvehicledrivesbybutafteramonthhewillbecomeusedtoit.譯文:對剛搬到鬧市區(qū)的人來說,起初可能會因為過往車輛的嘈雜聲感到心煩意亂,但一個月之后就習慣了。9.ThesepublishersalldependedonthefavoroftheBritishcrownfortheirexistence,andsotheyonlypublishedmaterialsthatdidnot

offend

royalty.譯文:出版公司能否生存下去完全依賴于英國君主的支持,因此他們只出版那些不冒犯王室的出版物。、10.Theywillseektopersuadeothersthattheyaremoralintheacceptedsenseoftheterminorderto

mask

theirmotivestogaintheawards.譯文:他們試圖說服別人相信他們是符合道德標準的,以此掩飾他們想要獲獎的動機。Unit31.Prieststhoughtangrilythatthesoldiers

violated

thechurchbyusingitasastable.譯文:牧師們很生氣,認為士兵們把教堂當做馬廄是對教堂的冒犯。2.We

derive

knowledgenotonlyfrombooks,butalsofrompractice.譯文:我們不僅從書本,而且從實踐中獲取知識。3.YesterdayIwascaughtintherain,sonowmynoseisallblocked

upandIcanhardlybreathe.譯文:我昨天淋了雨,所以現(xiàn)在鼻塞,幾乎無法呼吸。4.The

default

systeminthislap-topcomputerisWindowsXP.譯文:這臺便攜式電腦的默認系統(tǒng)是WindowsXP.5.Hefurther

rationalized

hisactivitiesbyconvincinghimselfthathewasactuallypromotingenvironmentalprotection.譯文:他相信自己實際上促進了環(huán)境保護,并進一步以此為自己的行動辯白。6.Thesaxophonist

quoted

aKennyJinmelody

GoingHome

inhissolo.譯文:這位薩克斯管演奏者獨奏了肯尼·基的曲子《回家》。7.Throughanexcitingbidforbuildingthebridge,wewonthe

exclusive

contractintheend.譯文:通過令人興奮的建橋競標,我們最終拿下了獨家合同。8.SheimmediatelycalledanofficeattheNavalIntelligenceService,whointurn

contacted

theFBI.譯文:她獨立給海軍情報處的一名軍官打,這名軍官又與聯(lián)邦調查局取得了聯(lián)系。9.Afterhereportedthetruth,hereceivedmany

anonymous

lettersandphonecalls.譯文:對真相進行了報道后,他收到許多匿名信和匿名。10.—Dothey

charge

fortheuseofthetelephone?—Yeah!Halfyuanperminute!譯文:—使用這部要收費嗎?

—是的,每分鐘五角。Unit41.Itiswell-knownthatphotographicpaperishighly

sensitive

tolight.譯文:眾所周知,攝影紙對光很敏感。2.ThefirstpartofLawSchoolAdmissionTestevaluatesskillsinreadingcomprehension,infigure

classification

andintheevaluationofwrittenmaterial.譯文:法學院入學考試的第一部分考查閱讀理解、數(shù)字分類及書面教材評價能力。3.Becausetheyarenot

sufficiently

literateandjob-prepared,someyoungpeoplecan’tholdajobforlong.譯文:因為他們讀寫能力不夠,對工作準備充分,有些年輕人在一個工作崗位上待的時間并不長。4.Thebossmanagedto

steer

thediscussionawayfromthesubjectofmoneyandintothetopicofenvironmentalprotection.譯文:老板設法讓大家不在討論錢,轉而談論環(huán)境保護的話題。5.Sam’s

familiarity

withpopmusicissoastonishingthathecansingalargenumberofpopsongs.譯文:薩姆對流行音樂的熟悉讓人詫異,他竟然能唱大量的流行歌曲。6.Hiscarbrokedownonthewayand

consequently

hewaslateforthemeetingwithhisclients.譯文:他的車半路上拋錨了,因此與客戶的約會遲到了。7.One

reward

ofdoingthissocialworkisthatIcanlearntobeindependent,tolerantandgettomeetpeoplefromdifferentpartsofthecountry.譯文:做這項社會工作的好處之一就是我能學會獨立、同忍并且能遇到來自全國各地的人們。8.Maryhasgotalltheright

qualifications

forthejobbutistemperamentallyunsuitableforit.譯文:瑪麗具備從事該工作的一切合格的條件,唯獨性情不適宜。9.Ascollegestudents,weshouldhaveacommandofthe

fundamentals

ofnotonlysocialsciencesbutalsonaturalsciences.譯文:作為大學生,我們不僅應該掌握社會科學的基本原則,還應該掌握自然科學的基本原則。10.Thepersonnelmanagersaidthathecouldn’t

evaluate

Mike’sabilitywithoutactuallyseeinghimatwork.譯文:認識經(jīng)理說不親眼見證邁克的工作,就評估不了他的能力。Unit51.Ihavetoquestionthe

morality

offorcingtheinjuredtopayforthedamagetotheequipment.譯文:迫使傷者為損壞的設備賠錢,我不禁質疑這一做法的道德性。2.Nothingwillstopthemintheir

quest

fortruth.譯文:什么也阻止不了他們對真理的追求。3.Ithinkthewayshe’sbeentreatedisa(n)

downright

disgrace.譯文:我認為她被對待的方式完全是種恥辱。4.He

advocated

takingamorelong-termview.譯文:他主張以更長遠的觀點看待問題。5.Thiswriter,aswellashis

contemporaries

wasinterestedinthesamesubjects.譯文:這名作家和他同時代的人都對同一主題感興趣。6.Shesayshe’llcomeback,butshe’s

deceiving

herself.譯文:她說他會回來,但這只是咋自欺欺人罷了。7.Somepeoplethinkthatuncontrolledeconomicgrowthandenvironmentalstabilityaremutually

exclusive.譯文:有些人認為無節(jié)制的經(jīng)濟增長和環(huán)境穩(wěn)定是相互排斥的。8.Hegottenyearsinprisonforwithholdingevidenceand

obstructing

thecourseofjustice.譯文:他因隱瞞證據(jù)、阻礙司法程序而被判十年監(jiān)禁。9.Twoofthesoldierswerekilledandtherestwere

captured.譯文:兩名士兵被殺,其他人被俘。10.Aguilty

conscience

preventedherfromsleepingatnight.譯文:內疚使她夜不能寐。Unit61.Therewerejoyouscelebrationsalloverthecountry,withparadesandtheringingofchurchbellstohonorthegreat

achievement.譯文:舉國上下一片歡躍,人們舉行游行并敲響了教堂的鐘聲,來慶祝這一偉大的成就。2.Your

self-esteem

isyourgoodopinionofyourselforyourrespectforyourself.yourgoodopinionofyourselforyourrespectforyourself.譯文:自尊是你對自己的好評價或你對自己的尊敬。3.Itisa

primitive

instincttofleeaplaceofdanger.譯文:逃離危險的地方時一種原始的本能。4.Later,someofhisfindings

aroused

muchpopularinterestinhisbook.譯文:后來,他的一些調查結果引起了人們對他的書的廣泛關注。5.She

identified

herselfwiththecompaignagainstdrugabuse.譯文:她認同這場反對濫用毒品的戰(zhàn)爭。6.Theissuehascausedgreattensionbetweenthetwocountriesandcouldleadtoamilitary

confrontation.譯文:該事件造成了兩國關系緊張并可能導致軍事對抗。7.Yourstatementisin

conflict

withtherestofevidence.譯文:你的陳述和接下來的證據(jù)不一致。8.Mostofthestudentshavealreadyfeltthepressureof

soaring

inflation.譯文:大多數(shù)學生已經(jīng)感受到不斷加劇的通貨膨脹的壓力。9.Dozensofhomeshavehadtobe

abandoned

astheseahascreptfartherandfartherinland.譯文:由于海水逐漸向內陸侵入,許多國家不得不丟棄。10.Afterhewontheamateurchampionship,heturnedhimselftoa

professional

boxer.贏得了業(yè)余比賽的冠軍后,他轉為職業(yè)拳擊手。第六題Unit11.Thisperiodisusually

referredtoas

thepostwarperiod.譯文:這段時期通常被稱為戰(zhàn)后時期。2.Itwouldbeasetback

atbest

ifweweredeniedtheuseoftheirsoftware.譯文:如果不允許我們是有他們的軟件,這充其量不過是個挫折。3.Wemakepeoplementallyoldbyretiringthem,andwemayeven

bythesametoken

makethemphysicallyold.譯文:退休不但使人精神變老,甚至同樣也使他們的身體衰老。4.Iknowthatthepublic

atlarge

aren’tinterestedinthisissue.譯文:我知道公眾一般對這個問題并不感興趣。5.Mysisterwasalways

heldup

tome

as

amodelchild.譯文:姐姐常常被拿來作我的榜樣。Unit21.Thisworkhas

broughtout

thebestinhimeventhoughheisnotasgoodusually.譯文:這份工作使他表現(xiàn)出了他最好的一面,盡管他平時表現(xiàn)并沒有那么好。2.Helikesallwintersports

withtheexceptionof

skiingistoodangerous.譯文:他喜歡出了滑雪之外所有的冬季運動,因為他認為滑雪太危險了。3.Duringthelast20years,computingpowerhasdoubledaboutevery18months

thanksto

thecreationoffastermicroprocessors,theincorporationofmultiplemicroprocessordesigns,andthedevelopmentofnewstoragetechnologies.譯文:在過去的20年里,由于速度更快的微處理器的發(fā)明、多項微處理器設計的融合以及新儲存技術的發(fā)展,計算能力每18個月就會提高一倍。4.Don’tletyourselfbe

takenin

bythoseadvertisements,whichofferfalseinformationandmisleadyou.譯文:不要讓自己被那些廣告所蒙蔽,它們提供的是虛假信息并且會誤導你。5.DuringtheyearsfollowingWorldWarII,theUnitedStatesandtheformerSovietUnionengagedineffortstoconstructintercontinentalballisticmissiles

capableof

travelingthousandsofmilesarmedwithmultiplenuclearwarheads.譯文:二戰(zhàn)后的這些年里,美國和前蘇聯(lián)都致力于研制洲際彈道導彈,這種導彈配有數(shù)枚核彈頭,能夠穿行數(shù)千里。Unit31.Whetheryougoonwithyourstudyornot

isupto

you.譯文:是否繼續(xù)求學取決于你自己。2.Yesterdaytheheavyfog

resultedin

acarcrashonthehighway.譯文:昨天餓大霧導致高速公路發(fā)生了車禍。3.He

waschargedwith

drivingacarwhileundertheinfluenceofalcohol.譯文:他被指控酒后駕車。4.It

wasunlikely

forhimtotellherthetruththathersondiedinthewar,becauseherhusbandjustwentoutofthisworldlastmonth.譯文:他不可能把她兒子陣亡的真相高速她,因為上個月她丈夫剛剛去世。5.Whoareinchargeof

handingout

theseleaflets?譯文:誰負責散發(fā)這些傳單?Unit41.Ourtripwasadisaster.

Asfor

thehotel,itwasverydirty,wet,andcold.Inaddition,itwasmilesawayfromthecitycenter.譯文:我們的旅行簡直就是災難。至于旅館,骯臟、潮濕又還冷。除此之外,它距離市中心還有數(shù)英里之遠。2.Alloftheparticipantsaretrainedto

focus

theirminds

on

details.譯文:要訓練所有的參加者都專注于細節(jié)。3.Studentsofpsychologywill

benefit

greatly

from

thestudyofliteratureasprovidesinsightsintohumanbehavior.譯文:學習文學將使學心理學的學生受益匪淺,因為文學能洞察人的行為。4.WhenIwasacollegestudent,Inever

failedto

writetomyparentseveryweek.譯文:當我還是大學生時,每星期我都不會不給我父母寫信。5.Thejudgeaskedthewitnesstosupplythefactsdirectly

relevantto

thecase.譯文:法官要求證人提供與該案有直接關系的事實。Unit51.Afterafewyearsasadoctorhelefttheprofessionand

tookto

journalism.譯文:當了幾年醫(yī)生之后,他離開了行醫(yī)這一行,開始從事新聞工作。2.Hisfamily

goesback

tothetimeoftheNormanConquest.譯文:他的家族可追溯到諾曼底征服時代。3.Itisofteneasiertomakeplansthanto

carry

them

out.譯文:制訂方案總是要比執(zhí)行方案容易。4.Indefenceofhispolicy,theMinister

pointerto

thesharpdecreaseinroaddeaths.譯文:部長指出公路死亡數(shù)據(jù)已顯著下降,以此為他的政策辯護。5.Theunionsare

inoppositionto

thegovernmentovertheissueofprivatization.譯文:工會與政府在私有化問題上持相反意見。Unit61.Goaheadwithit,andwewillstandbyyou

throughthickandthin.譯文:繼續(xù)努力吧,我們會支持你,與你同甘共苦的。2.LastSundayeveningwewenttotheschoolplaygroundto

rootfor

theschoolfootballteam.譯文:上個星期天晚上,我們到操場為校足球對加油。3.Thenewevidence

backedup

myargumentthattheytookadvantageofthechance.譯文:新的證據(jù)證實了我的看法:他們利用了這個時機。4.Thegardenhas

belongedto

ourfamilyforalongtime.譯文:很久以來,這個花園歸我們家所有。5.For12years,we’vesoughtto

staveoff

thisultimatethreatofdisaster.譯文:12年以來,我們一直在設法避開這個最具威脅性的災難。

論大學生寫作能力寫作能力是對自己所積累的信息進行選擇、提取、加工、改造并將之形成為書面文字的能力。積累是寫作的基礎,積累越厚實,寫作就越有基礎,文章就能根深葉茂開奇葩。沒有積累,胸無點墨,怎么也不會寫出作文來的。寫作能力是每個大學生必須具備的能力。從目前高校整體情況上看,大學生的寫作能力較為欠缺。一、大學生應用文寫作能力的定義那么,大學生的寫作能力究竟是指什么呢?葉圣陶先生曾經(jīng)說過,“大學畢業(yè)生不一定能寫小說詩歌,但是一定要寫工作和生活中實用的文章,而且非寫得既通順又扎實不可?!睂τ诖髮W生的寫作能力應包含什么,可能有多種理解,但從葉圣陶先生的談話中,我認為:大學生寫作能力應包括應用寫作能力和文學寫作能力,而前者是必須的,后者是“不一定”要具備,能具備則更好。眾所周知,對于大學生來說,是要寫畢業(yè)論文的,我認為寫作論文的能力可以包含在應用寫作能力之中。大學生寫作能力的體現(xiàn),也往往是在撰寫畢業(yè)論文中集中體現(xiàn)出來的。本科畢業(yè)論文無論是對于學生個人還是對于院系和學校來說,都是十分重要的。如何提高本科畢業(yè)論文的質量和水平,就成為教育行政部門和高校都很重視的一個重要課題。如何提高大學生的寫作能力的問題必須得到社會的廣泛關注,并且提出對策去實施解決。二、造成大學生應用文寫作困境的原因:(一)大學寫作課開設結構不合理。就目前中國多數(shù)高校的學科設置來看,除了中文專業(yè)會系統(tǒng)開設寫作的系列課程外,其他專業(yè)的學生都只開設了普及性的《大學語文》課。學生寫作能力的提高是一項艱巨復雜的任務,而我們的課程設置僅把這一任務交給了大學語文教師,可大學語文教師既要在有限課時時間內普及相關經(jīng)典名著知識,又要適度提高學生的鑒賞能力,且要教會學生寫作規(guī)律并提高寫作能力,任務之重實難完成。(二)對實用寫作的普遍性不重視?!按髮W語文”教育已經(jīng)被嚴重地“邊緣化”。目前對中國語文的態(tài)度淡漠,而是呈現(xiàn)出全民學英語的大好勢頭。中小學如此,大學更是如此。對我們的母語中國語文,在大學反而被漠視,沒有相關的課程的設置,沒有系統(tǒng)的學習實踐訓練。這其實是國人的一種偏見。應用寫作有它自身的規(guī)律和方法。一個人學問很大,會寫小說、詩歌、戲劇等,但如果不曉得應用文寫作的特點和方法,他就寫不好應用文。(三)部分大學生學習態(tài)度不端正。很多非中文專業(yè)的大學生對寫作的學習和訓練都只是集中在《大學語文》這一門課上,大部分學生只愿意被動地接受大學語文老師所講授的文學經(jīng)典故事,而對于需要學生動手動腦去寫的作文,卻是盡可能應付差事,這樣勢必不能讓大學生的寫作水平有所提高。(四)教師的實踐性教

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論