2023年職稱英語完形填空答案及譯文(理工b)_第1頁
2023年職稱英語完形填空答案及譯文(理工b)_第2頁
2023年職稱英語完形填空答案及譯文(理工b)_第3頁
2023年職稱英語完形填空答案及譯文(理工b)_第4頁
2023年職稱英語完形填空答案及譯文(理工b)_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2023職稱英語理工類完形填空及參考譯文第一篇CaptainCookArrowLegend

庫克船長箭傳說Itwasagreatlegendwhileitlasted,butDNAtestinghas(1)finallyendedatwo-century-oldstoryoftheHawaiianarrowcarvedfromtheboneofBritishexplorerCaptainJamesCook(2)whodiedintheSandwichIslands’in1779.

“Thereis(3)noCookintheAustralianMuseum,’’museumcollectionmanagerJudePhilipsaidnotlongagoinannouncingtheDNAevidencethatthearrowwasnotmadeofCook’Sbone.Butthatwillnotstopthemuseumfromcontinuingtodisplaythearrowinits(4)exhibition,“Uncovered:TreasuresoftheAustralianMuseum,”which(5)doesincludeafeathercapepresentedtoCookbyHawaiianKingKalani’opu’uin1778.

CookwasoneofBritain’sgreatexplorersandiscreditedwith(6)discoveringthe“GreatSouthLand,"(7)nowAustralia,in1770.HewasclubbedtodeathintheSandwichIslands,nowHawaiiThe1egendofCook’sarrowbeganin1824(8)whenHawaiianKingKamehamehaonhisdeathbedgavethearrowtoWilliamAdams,aLondonsurgeonandrelativeofCook’swife,sayingitwasmadeofCook’sboneafterthefatal(9)fightwithislanders.

Inthe1890sthearrowwasgiventotheAustralianMuseumandthelegendcontinued(10)untilitcameface=to-facewithscience.

DNAtestingbylaboratoriesinAustraliaandNewZealandrevealedthearrowwasnotmadeofCook’sbonebutwasmore(11)likely

madeofanimalbone。saidPhilp.

However,Cook’sfans(12)refusetogiveuphopethatoneCooklegendwillprovetrueandthatpartofhisremainswillstillbeuncovered.astheysaythereisevidencenota11ofCook’sbodywas(13)buriedatseain1779.“Onthisoccasiontechnologyhaswon",”saidCliffThornton,presidentoftheCaptainCookSociety,ina(14)statementfromBritain.“ButIam(15)surethatoneofthesedays…oneoftheCooklegendswillprovetobetrueanditwillhappenoneday.’’參考譯文庫克船長弓箭的傳說這本是個絕妙的傳說,但DNA測試最終結(jié)束了這個長達(dá)兩個世紀(jì)之久的古老故事。傳說是關(guān)于一支據(jù)說是用1779年在桑偉奇群島死去的英國探險家船長詹姆士庫克的遺骨刻成的夏威夷弓箭。在不久前DNA證據(jù)宣布該弓箭并非來自于庫克船長的遺骨時,奧大利亞博物館收藏經(jīng)理尤大書·菲利普說:“澳大利亞博物館里并沒有庫克的遺骨。”但這并不能停止博物館在展覽會上展出弓箭?!翱脊虐l(fā)現(xiàn):澳大利亞博物館的寶藏”展覽中的確還展示了一個在1778年夏威夷國王卡蘭尼歐普送給庫克的一個羽毛斗篷。庫克是英國最偉大探險家之一,他在1770年發(fā)現(xiàn)了“南大陸”,也就是現(xiàn)在的澳大利亞。此后在桑偉奇群島被棒擊致死。庫克弓箭傳說始于1824年,當(dāng)時夏威夷國王卡莫哈莫哈在彌留之際將弓箭賜給了庫克妻子的親戚,一名倫敦外科醫(yī)生威廉正當(dāng)斯,并告訴他弓箭是在那次致命毆打后用庫克的遺骨做成的。在19世紀(jì)90年代,弓箭被交給澳大理亞博物館。這個傳說直到與科學(xué)直接接觸才停止。據(jù)菲利普說,澳大利亞和新西蘭的試驗室的DNA測試證實弓箭并非取材于庫克的遺骨,而更可能來自動物的骨頭。但是,庫克迷們卻不肯放棄希望。他們期待庫克傳說之一將會被證明是正確,并且他人部分遺骨還會被發(fā)現(xiàn)。正如他們所說,有證據(jù)表明庫克的遺骨并不是在1779年全都葬身大海了。庫克船長協(xié)會的會長克利夫托馬森在一個來自英國的聲明中說:“在這個問題上,科技取得了勝利。我堅信某一天庫克傳說之一將會被證明是真的。”第二篇AvalancheandItsSafety雪崩和它的安全Anavalancheisasuddenandrapidflowofsnow,oftenmixedwithairandwater,downamountainside.Avalanchesare(1)amongthebiggestdangersinthemountainsforbothlifeandproperty.Allavalanchesarecausedbyanover-burdenofmaterial,typicallysnowpack,thatistoomassiveandunstablefortheslope(2)thatsupportsit.Determiningthecriticalload,theamountofover-burdenwhichis(3)likelytocauseanavalanche,(4)isacomplextaskinvolvingtheevaluationofanumberoffactors.

Terrainslopesflatterthan25degreesorsteeperthan60degreestypicallyhavealow(5)riskofavalanche.Snowdoesnot(6)gathersignificantlyonsteepslopes;also,snowdoesnot(7)floweasilyonflatslopes.Human-triggeredavalancheshavethegreatestincidencewhenthesnow'sangleofrestis(8)between35and45degrees;thecriticalangle,theangleatwhichthehumanincidenceofavalanchesisgreatest,is38degrees.Theruleofthumbis:Aslopethatis(9)flatenoughtoholdsnowbutsteepenoughtoskihasthepotentialtogenerateanavalanche,regardlessoftheangle.Additionally,avalancheriskincreaseswith(10)use;thatis,themoreaslopeisdisturbedbyskiers,themorelikelyitisthatanavalanchewilloccur.

Duetothecomplexityofthesubject,wintertravellinginthebackcountryisnever100%safe.Goodavalanchesafetyisacontinuous(11)process,includingrouteselectionandexaminationofthesnowpack,weather(12)conditions,andhumanfactors.Severalwell-knowngoodhabitscanalso(13)reducetherisk.Iflocalauthoritiesissueavalancheriskreports,theyshouldbeconsideredandallwarningsshouldbepaid(14)attentionto.Neverfollowinthetracksofotherswithoutyourownevaluations;snowconditionsarealmostcertaintohavechangedsincetheyweremade.Observetheterrainandnoteobviousavalanchepathswhereplantsare(15)missingordamaged.Avoidtravelingbelowotherswhomighttriggeranavalanche.參考譯文雪崩和安全問題雪崩是雪摻雜著空氣和水沿著山體突然迅猛地滑動造成的。雪崩是造成山區(qū)人們生命和財產(chǎn)安全的最大危險之一。所有雪崩都是由于物質(zhì)的過渡負(fù)荷造成,通常是積雪堆積過厚,很不穩(wěn)固,超出了山坡面的承載能力。要確定山坡的臨界承載量,可能造成突然雪崩的負(fù)荷量是一項很復(fù)雜的任務(wù),需要衡量多個因素。通常傾斜度小于25度,大于60度的山坡發(fā)生雪崩的危險要小一些。積雪不會在陡峭的山坡上大量堆積,同樣也不會在平緩的山坡上快速滑動。當(dāng)雪在靜止?fàn)顟B(tài)下的角度在35_45度之間,最可能發(fā)生人為觸發(fā)的雪崩。人為引發(fā)雪崩的臨界角度是38度,是最易人為引發(fā)雪崩的角度。常規(guī)經(jīng)驗是:一個平緩的足以堆積積雪,同時陡峭的適合人們滑雪的山坡,無論角度如何,都有可能產(chǎn)生雪崩。此外,雪崩的危險隨著使用的增加而增加,換言之,滑雪者活動得越頻繁,雪崩的可能性越大。由于雪崩研究的復(fù)雜性,冬天在人煙稀少的地區(qū)旅行從來不是百分之百的安全。很好地躲避雪崩,保持安全是一個連續(xù)的過程,包括選擇路線、檢查積雪、了解天氣狀況及其他人為因素。以下幾個廣為人知的好習(xí)慣也可以降低風(fēng)險:如果當(dāng)?shù)貦?quán)威部門發(fā)布了雪崩警報,你應(yīng)當(dāng)予以考慮,加以注意。絕不要不加審度,就立刻接受他人意見。積雪自形成的那時就幾乎注定要發(fā)生變化。認(rèn)真觀察地形,注意明顯的雪崩路徑:沒有植物或植物被毀壞的地方。不要在那些可能引發(fā)雪崩的人或事物下面行走。第四篇Animal’s“SixthSense”動物的"第六個感覺"AtsunamiwastriggeredbyanearthquakeintheIndianOceaninDecember,2004.ItkilledtensofthousandsofpeopleinAsiaandEastAfrica.Wildanimals,(1)however,seemtohaveescapedthatterribletsunami.ThisphenomenonaddsweighttonotionsthatItheypossessa“sixthsense”for(2)disasters,expertssaid.SriLankanwildlifeofficialshavesaidthegiantwavesthatkilledover24,000peoplealongtheIndianOceanisland’scoastclearly(3)missedwildbeasts,withnodeadanimalsfound.“Noelephantsaredead,not(4)evendeadrabbit.Ithinkanimalscan(5)sensedisaster.Theyhaveasixthsense.Theyknowwhenthingsarehappening.”H.D.Ratnayake,deputydirectorofSriLanka’sWildlifeDepartment,saidaboutonemonthafterthetsunamiattack.The(6)waveswashedfloodwatersupto2milesinlandatYalaNationalParkintheravagedsoutheast,SriLanka’sbiggestwildlife(7)reserveandhometohundredsofwildelephantsandseveralleopards.“Therehasbeenalotof(8)apparentevidenceaboutdogsbarkingorbirdsmigratingbeforevolcaniceruptionsorearthquakes.Butithasnotbeenproven,”saidMatthewvanLieropananimalbehavior(9)specialistatJohannesburgZoo.“Therehavebeenno(10)specificstudiesbecauseyoucan’treallytestitinalaborfieldsetting2,”hetoldReuters.Otherauthoritiesconcurredwiththis(11)assessment.“Wildlifeseemtobeabletopickupcertain(12)phenomenon,especiallybirds…therearemanyreportsofbirdsdetectingimpendingdisasters,”saidCliveWalker,whohaswrittenseveralbooksonAfricanwildlife.Animals(13)certainlyrelyontheknownsensessuchassmellorhearingtoavoiddangersuchaspredators.Thenotionofananimal“sixthsense”-or(14)someothermythicalpower-isanenduringone3whichtheevidenceonSriLanka’sravagedcoastislikelytoaddto.TheRomanssawowls(15)asomensofimpendingdisasterandmanyancientculturesviewedelephantsassacredanimalsendowedwithspecialpowersorattributes.參考譯文動物第六感2004年12月由印度洋海域地震引發(fā)的海嘯造成亞洲和東非十幾萬人死亡。但野生動物們似乎躲過了可怕的海嘯的襲擊。有專家表示,這進一步證實了動物對自然災(zāi)難有“第六感”的觀點。斯里蘭卡負(fù)責(zé)野生動物的官員表示,巨浪席卷印度洋海島沿岸,淹死了兩萬四千多人,但野生動物似乎都幸免于難,目前尚未發(fā)現(xiàn)一具動物的尸體。斯里蘭卡野生動物部門的副部長H·D,拉特納亞克在海嘯襲擊過后一個月說道:“沒有一頭大象死亡,甚至沒有一只野兔死亡。我認(rèn)為動物能夠感知災(zāi)難。它們有‘第六感’,它們知道災(zāi)難何時發(fā)生?!焙:闆_向離岸二英里遠(yuǎn)的亞拉國家公園,這里是斯里蘭卡最大的野生動物保護區(qū),生活著幾百頭野生大象和一些美洲豹,海嘯引發(fā)的洪水使亞拉國家公園所在的東南部地區(qū)變得一片狼藉?!懊慨?dāng)火山爆發(fā)或地震發(fā)生前,動物們的行為就會發(fā)生許多異常,比如犬吠或鳥類遷徙,但這些現(xiàn)象尚未得到科學(xué)證明。”南非約翰內(nèi)斯堡動物園的動物行為專家馬修·范·利羅普說。他對路透社記者說:“目前還沒有這方面的專門研究,因為你無法在實驗室或?qū)嶋H環(huán)境中進行真正的試驗?!逼渌麑<乙餐膺@一看法。野生動物似乎能夠感知某些特殊現(xiàn)象,尤其是鳥類。很多報告顯示鳥類能察覺即將來臨的災(zāi)難??巳R夫·沃克這樣說,他曾經(jīng)寫過數(shù)本關(guān)于非洲野生動物的書。一些動物確實是依靠嗅覺或聽覺等人類已知的官能來躲避危險的,比如食肉動物。關(guān)于動物“第六感”(或者其他神秘力量)的說法已有很長時間,斯里蘭卡被摧殘的海灘可能會為這一說法再添一筆證據(jù)。羅馬人把貓頭鷹視為迫近兇險的征兆,很多古代文明都將大象看做擁有特殊能力或象征的“圣獸”。第五篇SingingAlarmsCouldSavetheBlind歌唱警報可以解救盲人Ifyoucannotsee,youmaynotbeabletofindyourwayoutofaburningbuilding----andthatcouldbefatal.AcompanyinLeedscouldchangeallthat(1)withdirectionalsoundalarmscapableifguidingyoutotheexit.SoundAlert,acompany(2)runbytheUniversityofLeeds,isinstallingthealarmsinaresidentialhomefor(3)blindpeopleinSommersetandaresourcecentrefortheblindinCumbria.(4)Thealarmsproduceawiderangeoffrequenciesthatenablethebraintodeterminewherethe(5)soundiscomingfrom.DeborahWithingtonofSoundAlertsaysthatthealarmsusemostofthefrequenciesthatcanbe(6)heardbyhumans.“It’saburstofwhitenoise(7)thatpeoplesaysoundslikestaticontheradio,”shesays.“Itslife-savingpotentialisgreat.”Sheconductedanexperimentinwhichpeoplewerefilmedbythermal—imagingcamerastryingtofindtheirwayoutofalarge(8)smoke-filledroom.It(9)tookthemnearlyfourminutestofindthedoor(10)withoutasoundalarm,butonly15secondswithone.Withingtonstudieshowthebrain(11)processessoundsattheuniversity.Shesaysthatthe(12)sourceofawidebandoffrequenciescanbepinpointedmoreeasilythanthesourceofanarrowband.Alarms(13)basedonthesameconcepthavealreadybeeninstalledonemergencyvehicles.Thealarmswillalsoincluderisingorfallingfrequenciestoindicatewhetherpeopleshouldgoup(14)ordownstairs.Theywere(15)developedwiththeaidofalargegrantfromBritishNuclearFuels.參考譯文警報器救盲人如果看不見,那你可能會因找不到路而逃不出一幢失火樓房,那將是致命的。英國利茲市的一家公司發(fā)明的一種可指方向的警報器可能會把你引向出口。聲音警報是一家由利茲大學(xué)設(shè)立的公司。該公司現(xiàn)在正在為位于薩莫塞特的一家盲人收容所和位于卡姆布雷亞的一家盲人資源中心安裝此種裝置。這種警報器發(fā)出的頻率范圍廣,使人腦可以判斷出聲音的來源。該公司的戴博拉·威星頓稱此種警報器使用人類可以聽到的大部分音頻。她說:“它們是一種突出的頻譜連續(xù)而均勻的噪音。人們感覺它們聽上去就像是收音機發(fā)出的靜電噪聲,其在救人方面潛力巨大?!彼M行了一次試驗。她讓人們在一所充滿濃煙的大屋子里設(shè)法找到出路,同時她用熱效應(yīng)成像攝像機進行拍攝。在沒有警報器時,這些人用了近四分鐘才找到門,而在警報器的指引下,只用了15秒。她在大學(xué)里對人腦如何處理聲音進行研究,并提出與波段窄的頻率相比,人們更容易發(fā)現(xiàn)波段寬的音響源?;诖死碚摰木瘓笃饕驯粦?yīng)用于急救車上。這種警報器也容納了音頻的升降,以指示人們上、下樓。這種設(shè)備是得到英國核燃料組織的大筆資助才開發(fā)成功的。第六篇CarThievescouldBeStoppedRemotely汽車小偷可能很遠(yuǎn)地被停止Speedingoffinastolencar,thethiefthinkshehasgotagreatcatch.Butheisinanastysurprise.Thecarisfittedwitharemoteimmobilizerandaradiosignalfromacontrolcentermilesawaywillensurethatoncethethiefswitchestheengine1off,hewillnotbeabletostartitagain.

Fornow,suchdevices2areonlyavailableforfleetsoftrucksandspecialistvehiclesusedonconstructionsites.Butremoteimmobilizationtechnologycouldsoonstarttotrickledowntoordinarycars,and3shouldbeavailabletoordinarycarsintheUK4intwomonths.

Theideagoeslikethis.Acontrolboxfittedtothecarincorporates5aminiaturecellphone,amicroprocessorandmemory,andaGPSsatellitepositioningreceiver.6Ifthecarisstolen,acodedcellphonesignalwilltelltheunittoblockthevehicle’senginemanagementsystemandpreventtheengine7beingrestarted.

Thereareevenplansforimmobilizers8thatshutdownvehiclesonthemove,thoughtherearefearsoverthesafetyimplicationsofsuchasystem.

IntheUK.anarrayoftechnicalfixesisalreadymaking9lifeharderforcarthieves.“Thepatternofvehiclescrimehaschanged,”saysMartynRandallofThatcham,asecurityresearchorganizationbasedinBerkshirethatisfundedinpart10bythemotorinsuranceindustry.

Hesaysitwouldonlytakehimafewminutesto11teachanovicehowtostealacar,usingabareminimumoftools.Butonlyifthecarismorethan10yearsold.

Moderncarsareafartougherproposition,astheirenginemanagementcomputerwillnot12allowthemtostartunlesstheyreceiveauniqueIDcodebeamedoutbytheignitionkey.IntheUK,technologieslikethis13havehelpedachievea31percentdropinvehicle-relatedcrimesince1997.

Butdeterminedcriminalsarestillmanagingtofindotherwaystostealcars.Oftenbygettingholdoftheowner’skeysinaburglary.In2000,12percentofvehiclesstolenintheUKweretakenusingtheowner’skeysdoublethepreviousyear’sfigure.

Remote-controlledimmobilizationsystemwould14putamajornewobstacleinthecriminal’swaybymakingsuchtheftspointless.AgroupthatincludesThatcham,thepolice,insurancecompaniesandsecuritytechnologyfirmshavedevelopedstandardsforasystemthatcouldgoonthemarketsoonerthanthe15customerexpects.參考譯文遠(yuǎn)程制止偷車賊超速駕駛在偷來的汽車?yán)?,偷車賊以為自己大獲全勝。但是他馬上就會又驚又惱。車上已經(jīng)被裝了遠(yuǎn)程制動裝置,一個幾英里以外的控制中心發(fā)來的無線信號將確保盜賊一旦啟動引擎,他就不能再次發(fā)動汽車了。目前,這種裝置只用于卡車隊或者用于建筑工地的特殊車輛上。但是遠(yuǎn)程制動技術(shù)很快就會逐步應(yīng)用到普通汽車上。并且應(yīng)該在兩個月之內(nèi)用在英國的普通汽車上。計劃是這樣的。把一個集合有微型無繩,微量處理器,存儲器以及全球定位系統(tǒng)的衛(wèi)星接收器的控制合子安裝在汽車上。如果汽車被盜,一個被編碼的無繩信號就會告訴這個裝置停止車輛引擎控制系統(tǒng)來阻止引擎再次被啟動。甚至還有一些人主張計劃將制動裝置裝在運行著的車輛上,可是這一來人們就會擔(dān)心這個系統(tǒng)的安全性。在英國,一系列的技術(shù)裝置已經(jīng)讓盜車賊步履維艱了?,敹√m多來自位于貝克郡的一個由汽車保險工業(yè)投資成立的名為撒策姆的安全研究機構(gòu)。他說:“車輛盜竊的手法已經(jīng)有所改變?!彼€聲稱只要是10年以上的汽車,他就能用幾樣的簡單的工具有幾分鐘之內(nèi)教會一個新手怎樣的偷車?,F(xiàn)代車卻遠(yuǎn)沒有這么簡單,因為它們的引擎管理計算機裝置只有接收到一個獨一無二的由點火鑰匙發(fā)送過來的身份密份才可以啟動汽車。自1997年以來,在英國,技術(shù)人員已經(jīng)利用此項技術(shù)幫助減少了31%的涉及車輛犯罪案。但是不死心的盜賊們卻還在一直想方設(shè)法偷車。例如很多時候,他們在夜里盜走主人的汽車鑰匙進而偷車。在2000年,英國21%的車輛被盜案是由于主人的鑰匙被盜,這個數(shù)字比前一年增長了1倍。遠(yuǎn)程控制的制動系統(tǒng)給盜賊設(shè)置了一個全新的障礙。包括撒策姆,公安部門,保險公司以及安全技術(shù)公司的這樣一個群體已經(jīng)為體系開發(fā)出了一個標(biāo)準(zhǔn),將比顧客所預(yù)期的更早地被很快推廣到市場上。第七篇Anintelligentcar智能汽車Drivingneedssharpeyes,keenears,quickbrain,andcoordinationbetweenhandsandthebrain.Manyhumandrivershaveall(1)theseandcancontrolafast-movingcar.Buthowdoesanintelligentcarcontrolitself?Thereisavirtualdriverinthesmartcar.Thisvirtualdriverhas“eyes,”“brains”,“hands”and“feet”,too.Themini-cameras(2)oneachsideofthecararehis“eyes,”whichobservetheroadandconditionsaheadofit.Theywatchthe(3)traffictothecar’sleftandright.Thereisalsoahighly(4)automaticdrivingsysteminthecar.Itisthebuilt-incomputer,whichisthevirtualdriver’s“brain.”His“brain”calculatesthespeedsof(5)othermovingcarsnearitandanalyzestheirpositions.Basingonthisinformation,itchoosestheright(6)pathfortheintelligentcars,andgives(7)instructionstothe“hands”and“feets”toactaccordingly.Inthisway,thevirtualdrivercontrolshiscar.Whatisthevirtualdriver’sbestadvantage?Hereacts(8)quickly.Themini-camerasare(9)sendingimagescontinuouslytothe“brain”.It(10)completestheprocessingoftheimageswithin100milliseconds.However,theworld’sbestdrier(11)atleastneedsonesecondtoreact.(12)Besides,whenhetakesaction,heneedsonemoresecond.Thevirtualdriverisreallywonderful.Hecanreducetheaccident(13)rateconsiderablyonexpressway.Inthiscase.Canwelethimhavethewheelatanytimeandinanyplace?Experts(14)warnthatwecannotdothatjustyet.Hisabilitytorecognizethingsisstill(15)limited.Hecannowonlydriveanintelligentcaronexpressways.參考譯文智能汽車開車需要目光銳利,耳朵靈敏,反應(yīng)敏捷和手腦間的協(xié)作。許多人類司機這些條件都具備,并可控制一輛急速行駛的汽車。但一輛智能車如何進行自控?智能車中有一位虛擬駕駛員。這位司機同樣有“眼”有“腦”有“手”有“腳”。車兩側(cè)的微型攝像頭就是他的眼,負(fù)責(zé)觀察車前方的路況。他們注意著車兩側(cè)的交通情況。車中也有高度自動化的駕駛系統(tǒng)。這就是內(nèi)置的電腦,也就是虛擬司機的大腦。這個大腦計算出車近旁正在運動車輛的速度,并分析它們的位置。基于這些信息,它為智能車選擇最佳路徑,并給出指示以讓手腳做出相應(yīng)運動。通過這樣的方式,虛擬司機就對車輛實行了控制。虛擬司機的最大優(yōu)點是什么?他的反應(yīng)速度很快。微型攝像頭不斷向大腦發(fā)送圖像數(shù)據(jù)。他完成圖像處理的時間為100毫秒。然而,世界上最優(yōu)秀的人類司機也至少需要1秒鐘的反應(yīng)時間。當(dāng)他作出行動時,又多需一秒。虛擬司機的確很棒。在高速公路上,他可大大減少事故發(fā)生率。鑒于此,我們是否可以讓他在任何時間任何地點都駕駛汽車呢?專家們警告說我們現(xiàn)在還不能這樣做。智能車辨別事物的能力還很有限。目前,這種車只能在高速公路上行駛。第九篇WonderWebs奇妙的網(wǎng)絡(luò)Spiderwebsaremorethanhomes,andtheyareingenioustraps.Andtheworld’sbestwebspinnermaybetheGoldenOrbWeaverspider.ThefemaleOrbWeaverspinsaweboffibersthinenoughtobeinvisibletoinsectprey,yet(1)toughenoughtosnareaflyingbirdwithoutbreaking.

Thesecretoftheweb’sstrength?Atypeofsuper-resilient(2)silkcalleddragline.Whenthefemalespiderisreadyto(3)weavetheweb’sspokesandframe,sheusesherlegstodrawtheairythreadoutthroughahollownozzleinherbelly.Draglineisnotsticky,sothespidercanracebackandforthalong(4)ittospintheweb’strademarkspiral.恒星英語論壇

Unlikesomespidersthatweaveanewwebeveryday,aGoldenOrbWeaver(5)reusesherhandiworkuntilitfallsapart,sometimesnotfortwoyears.ThesilkythreadisfivetimesstrongerthansteelbyweightandabsorbstheforceofanimpactthreetimesbetterthanKevlar,ahigh-strengthhuman-made(6)materialusedinbullet-proofvests.Andthankstoitshightensilestrength,ortheabilitytoresistbreakingunderthepullingforcecalledtension,asinglestrandcanstretchupto40percentlongerthanitsoriginal(7)lengthandsnapbackaswellasnew.Nohuman-madefiberevencomes(8)close.

Itisno(9)wondermanufacturersareclamoringforspidersilk.Intheconsumerpipeline:High-performancefabricsforathletesandstockingsthatneverrun.Thinkparachutecordsandsuspensionbridgecables.Asteady(10)supplyofspidersilkwouldbeworthbillionsofdollars–buthowtoproduceit?Harvestingsilkonspiderfarmsdoesnot(11)workbecausetheterritorialarthropodshaveatendencytodevourtheirneighbors.

Now,scientistsatthebiotechnologycompanyNexiaarespinningartificialsilkmodeledafterGoldenOrbdragline.The(12)firststep:extractsilk-makinggenesfromthespiders.Next,implantthegenesintogoateggcells.Thenannygoatsthatgrowfromtheeggssecretedraglinesilkproteinsintheir(13)milk.“Theyounggoatspassonthesilk-makinggenewithout(14)anyhelpfromus,”saysNexiapresidentJeffreyTurner.Nexiaisstillperfectingthespinningprocess,buttheyhopeartificialspidersilkwillsoonbesnaggingcustomers(15)asfastastherealthingsnagsbugs.參考譯文奇妙的網(wǎng)蜘蛛網(wǎng)對蜘蛛來說不僅僅是家,它們還是奇妙的引蟲入網(wǎng)的陷阱。世界最棒的織網(wǎng)者可能是GoldernOrbWeaver的蜘蛛。雌性的OrbWeaver可以織出很細(xì)的絲,連被捕的昆蟲都看不見。但卻是堅韌得可以將一只飛入網(wǎng)中的鳥纏住而不弄斷。那么蜘蛛網(wǎng)為何有如此強的力度呢?有一種網(wǎng)絲有超強的彈力,叫做蜘蛛的避敵絲。當(dāng)雌性的蜘蛛準(zhǔn)備編織蛛網(wǎng)的幅條和框架時,它就用腿從一個空的噴嘴里勾出輕飄飄的絲線,放到肚子里面。避敵絲不粘,因此蜘蛛可以沿著它來回活動編織,從而來編織網(wǎng)的標(biāo)志性螺旋。與某些種類的蜘蛛不同,它不用每天織新網(wǎng),只要網(wǎng)不破,就能一直用下去,有時一用就兩年。柔軟如絲的蛛絲的強度比相同重量的鋼絲大五倍。同時可以承受的力度比一種高強度的防彈衣的人工材料大三倍多。同時由于它有很強的張力,或者說一種能夠抵住被弄斷的往下的拉力。一根單線可以伸長至比原始長度長40%以上,然后重新彈回至原來的長度,還像新的一樣。沒有一種人造纖維可以與它相媲美。因此,生產(chǎn)者們強烈要求蛛絲也就不足為奇了。在消費這一方面,人們強烈要求的是高質(zhì)量的運動服和永不脫絲的長襪。試想一下另外如降落傘繩索和吊橋上的繩索。如果有穩(wěn)定的蛛絲的供應(yīng),它將是一個價值上億的產(chǎn)業(yè),但問題是怎么樣才能生產(chǎn)出穩(wěn)定的蛛絲呢?試圖以養(yǎng)蛛場收獲蛛絲是行不通的,因為生長在那塊地方的節(jié)肢動物有可能會吞掉它們的這些“鄰居”。現(xiàn)在,生物工藝公司“Nexifa”的科學(xué)家們正在研制一種仿制GoldornOrb避敵絲的人工絲。第一步驟:從蜘蛛身上抽取制絲的基因,然后,將這些基因植入山羊的卵細(xì)胞中。由這些卵細(xì)胞發(fā)育生的雌山羊會在羊奶中分泌一種帶絲的蛋白質(zhì)。“Nexia”公司總裁吉弗利·特納說:“這些幼山羊不須任何我們的幫助就可以將制絲基因遺傳過去?!薄癗exia”繼續(xù)在完善它的制絲過程。但是他們希望這種人造蜘蛛絲能盡快地吸引住顧客,就像真正的蛛絲抓住昆蟲一樣。是因為它對天體有影響,而不是它可以被看到或測出。但是在宇宙中最具決定性力量的是“暗能量”。天文學(xué)家說,這是一種引起宇宙中星系以越來越快的速度分開的力量。有一位科學(xué)家說,很明顯,暗物質(zhì)和暗能量之間開展了一場萬有引力間的拔河比賽,最后,暗能量獲勝。第十篇ChickenSoupfortheSoul:ComfortFoodFightsLoneliness心靈雞湯:爽心食品排解孤獨感Mashedpotatoes,macaroniandcheese,maybebadforyourarteries.(1)butaccordingtoastudyinPsychologicalScience,they’regoodforyourheartand(2)emotions.Thestudyfocuseson“comfortfood”andhowitmakespeoplefeel."Forme(3)personally,foodhasalwaysplayedabigroleinmyfamily,”saysJordanTroisi,agraduatestudentattheUniversityofBuffalo,andleadauthoronthestudy.Thestudycameoutoftheresearchprogramofhisco—authorShiraGabriel.Ithas(4)lookedatnon-humanthingsthatmayaffecthumanemotions.Somepeoplereducelonelinessbybondingwiththeir(5)favoriteTVshow,buildingvirtualrelationshipswithapopsongsingerorlookingatpicturesoflovedones.TroisiandGabrielwonderedifcomfortfoodcouldhavethesameeffect(6)bymakingpeoplethinkoftheirnearestanddearest.Inoneexperiment,inordertomake(7)participantsfeellonely,theresearchershadthemwriteforsixminutesaboutafightwithsomeoneclosetothem.Othersweregivenanemotionallyneutralwritingassignment.Then,somepeopleineach(8)groupwroteabouttheexperienceofeatingacomfortfoodandotherswroteabouteatinganewfood.(9)finally,theresearchershadparticipants(10)completequestionsabouttheirlevelsofloneliness.Writingaboutafightwithaclosepersonmadepeoplefeellonely.Butpeoplewhoweregenerally(11)secureintheirrelationshipswouldfeellesslonelybywritingaboutacomfortfood."Wehavefoundthatcomfortfoodsareconsistentlyassociatedwiththoseclosetous."saysTroisi."Thinkingaboutorconsumingthesefoodslaterthenservesasareminderofthosecloseothers."In(12)theiressaysoncomfortfood,manypeoplewroteaboutthe(13)experienceofeatingfoodwithfamilyandfriends.Inanotherexperiment,(14)eatingchickensoupinthelabmadepeoplethinkmoreaboutrelationships,butonlyiftheyconsideredchickensouptobeacomfortfood.Thiswasaquestiontheyhadbeenaskedlongbeforetheexperiment,alongwithmanyotherquestions,sotheywouldn’trememberit.Throughouteveryone’sdailylivestheyexperiencestress,oftenassociatedwithour(15)connectionswithothers,"Troisisays."ComfortfoodCanbeaneasyremedyforloneliness.參考譯文土豆泥,通心粉和奶酪可能對動脈血管有害,但是,據(jù)《心理科學(xué)》一項研究表明,它們對心臟有利并且能抑制不利情緒。其研究對象是爽心食品,目的是探究人們對爽心食品的感覺?!熬臀叶?,食品在我的家庭一直是比較關(guān)注的問題”,JordanTroisi如是說。他是布法羅大學(xué)的研究生并且是本次研究的首席作者。該研究出自于他與ShiraGabriel合作的一個研究項目。它關(guān)注的是可能影響人類情感的物質(zhì)的東西。有些人用諸如綁定喜愛的電視節(jié)目,和流行音樂歌手建立虛擬的關(guān)系或瀏覽親人的照片來排遣孤獨。Troisi和Gabriel想知道爽心食品是否能通過使人們想到他們最親近和最愛的人,同樣達(dá)到排遣孤獨的效果。在一個實驗中,為使參與者感覺孤獨,研究者讓他們用六分鐘的時間描寫一次與最親近的人吵架的經(jīng)歷。而要求另外一些人寫一個情感中性的作業(yè)。然后,每一組的一些人描寫食用爽心食品的經(jīng)歷;而其他的人描寫食用新食品的經(jīng)歷。最后,研究者讓參與者書面回答關(guān)于孤獨程度的問題。描寫與親人吵架的經(jīng)歷使人感到孤獨。但是,一般來說,人們的關(guān)系若處于穩(wěn)定狀態(tài),通過描寫他們吃爽心食品的經(jīng)歷會排遣一些孤獨感。Troisi說道:“我們已經(jīng)得出這樣的結(jié)論:爽心食品與我們的親人密切相連,想一想或之后真正食用這種食品會提醒人們注意到他們的親人?!痹谒嘘P(guān)于爽心食品的文章中,許多人都描述了與家人和朋友共同進餐的經(jīng)歷。在另外一個實驗中,在實驗喝雞湯令人想到和其他人的關(guān)系,但是,這只有在他們把雞湯認(rèn)為是爽心食品的時候才會發(fā)生。參與者被要求回答這個問題和許多其他問題是在這個實驗很久以前,因此他們不會記得。“在每一個人的日常生活中,都會經(jīng)歷緊張,而這往往與人際關(guān)系有關(guān),爽心食品可能是排遣孤獨的便利食品”。Troisi如是說。*第十一篇

ClimateChangePosesMajorRisksforUnpreparedCities

Anewexaminationofurbanpolicieshasbeen

(1)carriedoutrecentlybyPatriciaRomeroLankao.Sheisasociologistspecializinginclimatechangeand(2)urban

development.Shewarnsthat

manyoftheworld’sfast-growingurbanareas,especiallyindevelopingcountries.willlikelysuffer

fromtheimpactsofchangingclimate.Herworkalsoconcludesthatmostcitiesarefailingto(3)reduceemissionsofcarbondioxideandothergreenhouse(4)gases.These

gasesareknown

toaffecttheatmosphere.”Climatechangeisadeeplylocalissueandposesprofoundthreatstothegrowingcitiesoftheworld,”saysRomeroLankao.”Buttoofewcitiesaredevelopingeffectivestrategiesto(5)protecttheirresidents."

Citiesare

(6)major

sourcesofgreenhousegases.Andurbanpopulationsarelikelytobeamongthosemostseverelyaffectedbyfutureclimatechange.Lankao’sfindings

highlightwaysinwhichcity-residentsareparticularlyvulnerable,andsuggestpolicyinterventionsthatcouldofferimmediateandlonger-term

(7)benefits.

Thelocationsanddenseconstructionpatternsofcitiesoftenplacetheirpopulationsatgreaterriskfornaturaldisasters.Potential

(8)threatsassociatedwithclimateincludestormsurgesand

prolongedhotweather.Stormsurgescanfloodcoastalareasandprolongedhotweathercanheat(9)heavily

pavedcitiesmorethansurroundingareas.Theimpactsofsuchnaturaleventscanbemoreseriousinanurbanenvironment.Forexample,aprolongedheatwavecanincreaseexisting

levelsofairpollution,causing

widespreadhealthproblems.Poorerneighborhoodsthat

may

(10)lackbasicfacilitiessuchasdrinkingwateroradependablenetworkofroads,areespeciallyvulnerabletonaturaldisasters.Manyresidentsinpoorercountriesliveinsubstandardhousing

(11)without

accesstoreliabledrinkingwater,roadsandbasicservices.

Localgovernments,

(12)therefore

,shouldtakemeasurestoprotecttheirresidents.”Unfortunately,theytendtomovetowardsrhetoric

(13)ratherthan

meaningfulresponses,

RomeroLankaowrites,”Theydon’timposeconstructionstandardsthatcouldreduceheatingandairconditioningneeds.Theydon'temphasizemasstransitandreduce(14)

automobile

use.Infact,manylocal

governments

aretaking

ahands—off

approach.”Thus,sheurgesthemto

change

their

(15)idle

policiesandtotakestrongstepstopreventtheharmfuleffectsofclimatechangeoncities.第十一篇氣候變化給不備城市帶來重大風(fēng)險最近,PatriciaRomeroLankao對市政方針進行了全新的審查。她是一個社會學(xué)家,專門研究氣候變化和城市發(fā)展。她警告說,世界上許多快速發(fā)展的城市地區(qū),尤其在發(fā)展中國家,很可能會由于氣候變化的影響而遭殃。她的著作也斷定,大多數(shù)城市沒有做到減排二氧化碳和其他溫室氣體,而眾所周知,這些氣體妨礙大氣層?!皻夂蜃兓且粋€嚴(yán)重的區(qū)域問題,對世界上發(fā)展中的城市帶來了嚴(yán)重的危害,但是,幾乎沒有城市研發(fā)有效的策略來保護當(dāng)?shù)鼐用瘛?。城市是溫室氣體的主要來源,城市人口很有可能受到未來環(huán)境變化的影響最大。Lankao的發(fā)現(xiàn)強調(diào)了城市居民受到傷害最大的一些方面,所以她建議出臺干預(yù)政策,此舉可以給居民帶來短期的和長期的益處。城市的位置以及城市建設(shè)的密集常常會使居民在應(yīng)對自然災(zāi)害時面臨更大的危險。與氣候有關(guān)的潛在威脅有風(fēng)暴潮和炎熱天氣的延長等。風(fēng)暴潮可以淹沒港口地區(qū),而炎熱天氣的延長使得大量鋪設(shè)瀝青路面的城市比周邊地區(qū)的溫度大大提高。這自然現(xiàn)象給城市帶來的影響尤為嚴(yán)重。比如,熱浪的延長會加劇空氣污染,從而導(dǎo)致大面積的居民健康問題。貧窮社區(qū)可能由于缺乏如飲用水和可靠的公路系統(tǒng)這樣基本的設(shè)施,而在自然災(zāi)害來臨時遭受更大的影響。許多貧窮國家的居民住在不符合標(biāo)準(zhǔn)的房子里,沒有安全的飲用水、交通設(shè)施和其他基礎(chǔ)服務(wù)設(shè)施。因此,當(dāng)?shù)卣畱?yīng)該采取措施來保護他們的居民?!安恍业氖?,政府對此事的反應(yīng)僅僅局限于作秀而不是有意義的作為,他們不嚴(yán)格執(zhí)行能夠減少供熱和空調(diào)需要的建筑標(biāo)準(zhǔn),事實上,許多當(dāng)?shù)卣畬Υ诵涫峙杂^?!盧omeroLankao說。因此,她敦促政府改變不作為的政策,采取強制措施預(yù)防氣候變化對城市帶來的不利影響。*第十二篇

FreeStatinsWithFastFoodCouldNeutralizeHeartRisk

Fastfoodoutletscouldprovidestatindrugsfreeof

(1)charge

sothatcustomerscanreducetheheartdiseasedangersoffattyfood,researchersatImperialCollegeLondon

(2)suggestin

anewstudy.

Statinsreducethe

(3)

amount

ofunhealthy”LDL”cholesterolintheblood.Awealthoftrial

datahasproventhemtobehighlyeffectiveatloweringaperson’sheartattack(4)risk.

Inapaperpublishedinthe

AmericanJournalofCardiology,DrDarrelFrancisandcolleaguescalculatethatthereductioninheartattackriskofferedbyastatinis

(5)

enough

tooffsettheincreaseinheartattackriskfrom

(6)

eating

a

cheeseburgeranddrinkingamilkshake.

DrFrancis,fromtheNationalHeartandLungInstituteatImperialCollegeLondon,whoistheseniorauthorofthestudy,said:”Statinsdon’tcutouta11ofthe(7)

unhealthyeffectsofcheeseburgersandFrenchfries.It’sbettertoavoidfattyfoodaltogether.Butwe’veworkedoutthatintermsofyour

(8)possibility

ofhavingaheartattack.Takingastatincanreduceyourrisktomoreorlessthesame(9)degree

asafastfoodmealincreasesit.”

“It’sironicthatpeoplearefreetotakeasmanyunhealthvcondimentsinfastfoodoutletsas

they

(10)like

,butstatins,whicharebeneficialtohearthealth,havetobeprescribed.Itmakes

sensetomakerisk-reducingstatinsavailablejustaseasilyastheunhealthycondimentsthatare(11)

provided

freeofcharge.Itwouldcostlessthan5penceper

(12)

customer

一notmuchdifferenttoasachetofsugar.”DrFrancissaid.

Whenpeopleengageinriskybehaviourslikedrivingorsmoking,they’reencouragedtotake(13)

measures

thatlowertheirrisk,1ike(14)

wearing

aseatbeltorchoosingcigaretteswithfilters.Takingastatinisarationalwayof(15)lowering

someoftherisksofeatingafattymeal.第十二篇快餐加免費降膽固醇藥物可以降低罹患心臟病的風(fēng)險倫敦帝國理工學(xué)院的研究者們在一項新研究中建議,快餐店可以免費供應(yīng)降膽固醇藥物以此降低顧客食用油膩食品罹患心臟病的風(fēng)險。降膽固醇藥物能減少不健康的低密度脂蛋白膽固醇在血液中的含量。大量的試驗數(shù)據(jù)已經(jīng)證明,降膽固醇藥能有效降低罹患心臟病的風(fēng)險。在《美國心臟病學(xué)雜志》發(fā)表的一篇論文里,DarrelFrancis博士和他的同事們估訂,一粒降膽固醇藥降低的罹患心臟病的風(fēng)險,足以抵消食用漢堡和飲用奶昔所提高的罹患心臟病的風(fēng)險。Francis博士來自帝國理工學(xué)院的國家心肺學(xué)院,是本次研究的資深發(fā)起人。他認(rèn)為:“降膽固醇藥物不能消除所有漢堡和炸土豆條帶來的不健康的影響,最好遠(yuǎn)離所有油膩食物。但是,就罹患心臟病的幾率而言,我們得出這樣的結(jié)論:服用降膽固醇藥物降低心臟病發(fā)作的風(fēng)險與快餐增加的患心臟病的風(fēng)險在程度上大致相當(dāng)。”“具有諷刺意味的是,人們在快餐店里可以隨意拿取對健康有害的調(diào)味包,但

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論