美國漢學(xué)研究簡(jiǎn)述美國漢學(xué)研究_第1頁
美國漢學(xué)研究簡(jiǎn)述美國漢學(xué)研究_第2頁
美國漢學(xué)研究簡(jiǎn)述美國漢學(xué)研究_第3頁
美國漢學(xué)研究簡(jiǎn)述美國漢學(xué)研究_第4頁
美國漢學(xué)研究簡(jiǎn)述美國漢學(xué)研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

[美國漢學(xué)研究簡(jiǎn)述]美國漢學(xué)研究本文對(duì)美國漢學(xué)史所作簡(jiǎn)明回顧,目的在于為美國當(dāng)代漢學(xué)研究提供歷時(shí)視角的背景,或者說給出必要的研究語境。在美國漢學(xué)史的回顧中,會(huì)看到當(dāng)今討論著的似乎壁壘分明的“漢學(xué)”和“中國學(xué)”,二者的關(guān)系密切,并非是前者古老,后者新出的簡(jiǎn)單關(guān)系。李學(xué)勤指出,“把各國漢學(xué)和漢學(xué)家置于學(xué)術(shù)史的大背景中來考察,既要有個(gè)案研究,又要有綜合研究。”一美國漢學(xué)簡(jiǎn)史美國的漢學(xué)史起步于19世紀(jì)后期,在裨治文和衛(wèi)三畏等傳教士的努力下,特別是1842年建立東方學(xué)會(huì),美國漢學(xué)確立并有所發(fā)展。初期基本可稱為傳教士漢學(xué)時(shí)期裨治文(ElijahColemanBridgman,1801-1861年)和衛(wèi)三畏(SamuelWellsWillians,1812-1884年)成就突出。裨治文是美國第一個(gè)到中國的傳教士,是美漢學(xué)研究的開山鼻祖。積極的意義是“帶動(dòng)了美國人民認(rèn)識(shí)中國文化,被譽(yù)為美國的第一位漢學(xué)家?!?832年他創(chuàng)辦英文刊物《中國叢報(bào)》(ChineseRepository又譯《澳門月報(bào)》或《中華叢報(bào)》)以西方讀者為對(duì)象,以介紹中華傳統(tǒng)文化為主要目的,任主筆。裨治文于1847年前往上海,從事傳教和公眾事業(yè)。1857-1859年為上海亞洲文會(huì)會(huì)長(zhǎng)。曾和人共譯《圣經(jīng)》為中文,著有《廣州市及其商業(yè)》。他的妻子在北京創(chuàng)辦“貝滿女?!?。他的親戚卑雅各(JamesGranderBridgman)繼他為《中國叢報(bào)》主筆,曾把馬若瑟(Premare)的拉丁文《中國語文札記》(NotitiaLinguaeSinicae)譯成英文,1847年在廣州出版。衛(wèi)三畏被稱為美國漢學(xué)研究的開創(chuàng)者,是近代美漢學(xué)研究最有成就者之一。曾為駐華外交官,和中國官員聯(lián)系廣泛。后在耶魯大學(xué)教中國語文,從事中國文化研究編著《中國總覽》(TheMiddleKingdom),1848年出版。著名漢學(xué)家費(fèi)正清JohnK.Fairbank)稱他是“一個(gè)天才的業(yè)余歷史學(xué)家”,該時(shí)期的美國漢學(xué)研究是“著名的業(yè)余活動(dòng)”。1876年,衛(wèi)三畏在耶魯大學(xué)首設(shè)中文課,建立首個(gè)漢語教研室和東方圖書館。此后加州大學(xué)、哈佛大學(xué)、哥倫比亞大學(xué)等相繼效法,圖書館開始收藏漢學(xué)圖書資料。成立漢學(xué)機(jī)構(gòu),如美國現(xiàn)代語言學(xué)會(huì)(1883年),美國歷史學(xué)會(huì)(1884年),美國亞洲協(xié)會(huì)(1898年)等,這些組織促進(jìn)了美國漢學(xué)發(fā)展。除裨治文、衛(wèi)三畏等美國早期漢學(xué)研究者外,近代美國漢學(xué)史上,還出現(xiàn)以傳教士為主的漢學(xué)研究群體。美國早期漢學(xué)研究的特點(diǎn):首先,研究人員主體是傳教士,他們的研究有助于西方了解中國傳統(tǒng)文化;其次,研究的視角較為單調(diào),因主體研究者多為傳教士身份,決定了研究往往以基督教文化來分析中華文化,局限性難免。作為業(yè)余漢學(xué)研究者的傳教士,對(duì)中國的介紹研究涉及的范圍,已遠(yuǎn)超出古典文化的范疇,已初步顯露出當(dāng)代中國學(xué)的特征。第二次世界大戰(zhàn)前,美國漢學(xué)主要是受以研究中國古典文化為主、通常被稱為“傳統(tǒng)派”的歐洲漢學(xué)的影響。1842年成立的東方學(xué)會(huì)(AmericanOrientalSociety)標(biāo)志美國漢學(xué)的確立。費(fèi)正清1968年在美國歷史學(xué)會(huì)演講中指出:“有組織的中國學(xué)研究標(biāo)志是1842年成立的美國東方學(xué)會(huì)”。該學(xué)會(huì)宗旨是“傳播關(guān)于東方的知識(shí),促進(jìn)對(duì)東方語言和文學(xué)的研究”,1854年出版了《美國東方學(xué)會(huì)雜志》(JournalofAmericanOrientalSociety)及另外兩種學(xué)刊,東方學(xué)會(huì)標(biāo)志著美國漢學(xué)研究的新開端。美國學(xué)院研究漢學(xué)傳統(tǒng)的形成。1876年,耶魯大學(xué)首開漢語課,建立美國歷史上首個(gè)漢學(xué)考古室和東方圖書館,標(biāo)志美國漢學(xué)“從草創(chuàng)時(shí)期開始步入學(xué)院式研究的時(shí)代”。1877年哈佛大學(xué)設(shè)漢語課,其它學(xué)院紛紛效仿。20世紀(jì)第二次世界大戰(zhàn)后,美國“漢學(xué)”迅速崛起。1949年起,美國一批年輕學(xué)者對(duì)傳統(tǒng)漢學(xué)提出異議,主張開拓新領(lǐng)域,重視當(dāng)前中國研究,并于該年6月在著名漢學(xué)家費(fèi)正清領(lǐng)導(dǎo)下組織“遠(yuǎn)東協(xié)會(huì)”,美國的中國研究已獨(dú)具特色。哈佛大學(xué)與中國燕京大學(xué)合創(chuàng)“哈佛燕京學(xué)社”和中國學(xué)圖書館,哈佛大學(xué)從而成為美國研究中國的中心,美國學(xué)院研究漢學(xué)的傳統(tǒng)趨于成熟。哈佛燕京學(xué)社培養(yǎng)出用西方學(xué)術(shù)理論治學(xué)方法研究中國的新一代學(xué)者,在研究中國的側(cè)重點(diǎn)上發(fā)生漸變,從注重中國古代文化研究,轉(zhuǎn)向與地區(qū)研究相聯(lián)系的當(dāng)代、近現(xiàn)代中國問題。漢學(xué)家與中國學(xué)家爭(zhēng)執(zhí)難免,新興勢(shì)力指責(zé)傳統(tǒng)漢學(xué)家是“僵死的老古董”,傳統(tǒng)漢學(xué)家則為當(dāng)代的中國學(xué)家打上“膚淺和政治化”的標(biāo)志,爭(zhēng)論的結(jié)果是:誕生了為更多漢學(xué)家認(rèn)可的研究模式――古今兼顧。19世紀(jì)末20世紀(jì)初,美國聘請(qǐng)學(xué)者,吸收從歐洲來美國從事漢學(xué)研究的學(xué)者,哥倫比亞大學(xué)首任漢學(xué)教授是德國人夏德(FriedrichHirth)、勞佛爾(BertholdLaufe“法國人艾利塞夫^巳①巳Eliseeff)任哈佛大學(xué)教授,講授日本文學(xué),副教授賈德納(CharlesGardner),講授中國文學(xué)史。歐洲學(xué)者把注重研究中國古典文化和歷史的傳統(tǒng)帶到美國。二從“漢學(xué)”、“中國研究”到“中國學(xué)”本文的“漢學(xué)”概念不同于國學(xué)中的“漢學(xué)”。傅紹良說:“在中國經(jīng)學(xué)史上,唐代經(jīng)學(xué)并不發(fā)達(dá),因此,古代經(jīng)學(xué)學(xué)派多稱漢學(xué)、宋學(xué)、清學(xué),未有‘唐學(xué)’”。本文“漢學(xué)”是與“國學(xué)”相對(duì)的,與“宋學(xué)”、“清學(xué)”相對(duì)的中國經(jīng)學(xué)史上的“漢學(xué)”相去甚遠(yuǎn)。美國是當(dāng)今中國研究最發(fā)達(dá)的國家,擁有諸多實(shí)力很強(qiáng)的中國問題研究機(jī)構(gòu)。然而漢學(xué)發(fā)源地歐洲,中國研究有非常深厚的學(xué)術(shù)積累,在傳統(tǒng)的滋養(yǎng)、引領(lǐng)下,當(dāng)代歐洲的中國學(xué)研究表現(xiàn)出極高的學(xué)術(shù)水準(zhǔn)。歐洲新一代中國學(xué)學(xué)者在知識(shí)結(jié)構(gòu)、研究視野、方法上發(fā)生了很大變化,引入社會(huì)學(xué)、人類學(xué)、政治學(xué)和經(jīng)濟(jì)學(xué)等學(xué)科的方法,還有扎實(shí)的傳統(tǒng)漢學(xué)訓(xùn)練,使這代中國學(xué)學(xué)者的研究,逐漸受到漢學(xué)家的重視、認(rèn)可。現(xiàn)實(shí)的觀察看到二者融合的趨勢(shì),在追溯漢學(xué)流變的中,也呈現(xiàn)相似的情況,有的傳教士所做的工作類似于漢學(xué)家所做的工作。美國第一個(gè)到中國的傳教士裨治文的著作《廣州市及其商業(yè)》屬于社會(huì)科學(xué),即現(xiàn)在所說的“中國學(xué)”。按照定義,嚴(yán)格的說來裨治文應(yīng)被稱為“傳教士中國學(xué)家”,而不是“傳教士漢學(xué)家”,由此可見,最初的“中國學(xué)”和“漢學(xué)”就是交融的,至少是關(guān)系密切的。那么裨治文似乎應(yīng)當(dāng)被稱為美國中國學(xué)研究的開創(chuàng)者。而被稱為美國漢學(xué)研究的開創(chuàng)者衛(wèi)三畏所編著《中國總覽》也是符合“中國學(xué)”的概念的,可被稱為“傳教士中國學(xué)家”。事實(shí)上,“近年來,中國學(xué)擺脫種種羈絆,走出傳統(tǒng)書齋,成為世界范圍的‘顯學(xué)’;具有悠久傳承的‘漢學(xué)’與基于現(xiàn)實(shí)關(guān)系的‘中國學(xué)’正在出現(xiàn)交叉和融合的趨勢(shì)?!边@都預(yù)示著中國學(xué)將有更加多元化的深入的發(fā)展。三中國詩在美國的早期研究:譯介19世紀(jì)歐陸翻譯——《玉書》19世紀(jì)下半期,歐洲大陸出現(xiàn)了較好的中國詩譯本,例如1867年柔迪特?戈蒂葉JudithGautier)譯的《玉書》(LeLivredeJade)。1897年,長(zhǎng)居法國的美國詩人斯圖亞特-梅里爾(StuartMerrill)在其英譯法國詩選《散文的粉畫》(PestelsinProse)中,轉(zhuǎn)譯了柔迪特?戈蒂葉的中國詩法譯文。此后,《玉書》又多次被美國人轉(zhuǎn)譯例如1918年詹姆士?懷特爾JamesWhitall)的《中國抒情詩》,1927年艾恩?柯爾文(IanColvin)的《仿中國詩集》(AftertheChinese),依然是以《玉書》為藍(lán)本翻譯成英文的?!懊绹g中國古典詩詞的第一部結(jié)集,應(yīng)是詩人埃茲拉?龐德(EzraPound,1885-1872)的《華夏集》(Cathay),1915年4月首版于倫敦,收詩14首,內(nèi)《詩經(jīng)》一首,余為屈原、李白、王維的詩。1916年9月以《祓除》(Lustra)為名重印并增添了4首。”中國詩學(xué)之譯介中國詩歌理論(“詩話”)譯介晚于中國詩,“中國詩話最早英譯是1922年張朋淳(譯音ChangPengChun)發(fā)表在九月號(hào)《日》上的《滄浪詩話》中的‘詩辯’,‘詩法’兩章。”尤其令人注意的是,譯文前的當(dāng)時(shí)美國文論界的權(quán)威斯客加恩J.E.Spingarn)在序言中認(rèn)為,《滄浪詩話》“在八個(gè)世紀(jì)之前就預(yù)示了西方世界關(guān)于藝術(shù)的現(xiàn)代概念”,并且把《滄浪詩話》的“‘別趣’‘別材’與克羅齊直覺論相比較,認(rèn)為在中國藝術(shù)自足,獨(dú)立于哲學(xué)、倫理、宗教的思想比西方早得多。”此后的中國詩論介紹,大多是學(xué)界所為。中國詩歌研究學(xué)者日益增多,研究成果各有特色,其中要提到的有:伯克利加州大學(xué)白之(CyrilBirch)的《中國文學(xué)選集》(AnthologyofChineseLiterature,1965)是西方大學(xué)標(biāo)準(zhǔn)教科書影響很大。現(xiàn)當(dāng)代的美國唐詩研究概述李珍華教授把美國唐詩研究總結(jié)為“人力是雄厚的,藏書是豐富的,研究的成果也斐然可觀”。美國學(xué)者研究中國文學(xué),開始跟西方其他學(xué)者一樣是漢學(xué)研究:偏重于歷史、哲學(xué)、藝術(shù)、宗教,多數(shù)大學(xué)設(shè)立了中文系。斯坦福大學(xué)的劉若愚教授和耶魯大學(xué)的佛蘭柯爾教授學(xué)貫中西,著作等身。劉若愚的唐詩專著《李商隱研究》“是一本大部頭書,功力很深”;佛蘭柯爾的《梅花和宮女》“對(duì)唐詩的形成和特色都有精到的見解?!薄懊绹圃娧芯康淖羁上铂F(xiàn)象是新秀的崛起……特別值得一提的是耶魯出身的歐文博士?!泵绹圃娧芯看蠹s于上個(gè)世紀(jì)的80年代前后,進(jìn)入了研究唐代詩人的生平、詩歌、歷史和社會(huì)背景等的研究階段,如,美國波士頓城的豪爾出版公司所屬的《吐恩世界作家叢書》里的中國作家專輯,已經(jīng)出版有關(guān)唐代詩人的很多專著:戴維的《杜甫》(1971),年豪士等人的《柳宗元》(1971),巴蘭拙理的《元稹》(1977),年豪士的《皮日休》,克雷爾的《孟浩然》(1981),李珍華的《王昌齡》(1982)等。李珍華也指出,美國學(xué)者唐詩研究需要繼續(xù)努力之處在于:首先,西方文學(xué)理論和批評(píng)方法不一定是放之四海而皆準(zhǔn)的。其次,從詩人所處時(shí)代的文學(xué)思潮來研究作家。再者,美國學(xué)者似乎不耐煩于考證,研究依賴

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論