版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
66.Nor,ifregularityandconformitytoastandardpattern
areasdesirabletothescientistasthewritingofhis
paperswouldappeartoreflect,ismanagementtobe
blamedfordiscriminatingagainstthe"oddballs"among
researchersinfavorofmoreconventionalthinkerswho
"workwellwiththeteam.
【詞匯突破】regularity常規(guī)性
conformity一致性
desirable令人滿意的,令人希望的,值得擁
有的,例:
Itisdesirablethatyoushouldbethereby
twoo'clock.(希望你兩點(diǎn)能到那里。)
conventional傳統(tǒng)的
【主干識別】Norismanagementtobeblamed.Nor置于
句首引起倒裝,正常語序為managementisnottobe
blamed.
【其他成分】ifregularityandconformitytoastandard
patternareasdesirabletothescientistasthewritingof
hispaperswouldappeartoreflect狀語從句;for
discriminatingagainstthe"oddballs"amongresearchers
infavorofmoreconventionalthinkerswho"workwell
withtheteam狀語。
【微觀解析】ifregularityandconformitytoastandard
patternareasdesirabletothescientistasthewritingof
hispaperswouldappeartoreflect主干為:regularityand
conformityareasdesirable;toastandardpattern定語修
飾regularityandconformity;tothescientist狀語;as
thewritingofhispaperswouldappeartoreflect.As弓I
導(dǎo)的定語從句修飾regularityandconformity,as在句
中做reflecte的賓語,如果在科學(xué)家的論文中所反應(yīng)出
的對于標(biāo)準(zhǔn)模板的遵守和認(rèn)同正是其所想得到的話。
【難點(diǎn)揭秘】由于nor置于句首所引起的倒裝和由as
____________________所引導(dǎo)的定語從句造成閱讀上
_____________________的困難。____________________
【譯文賞析】如果在科學(xué)家的論文中所反應(yīng)出的對于
標(biāo)準(zhǔn)模板的遵守和認(rèn)同正是其所想得到的話,那么管
理層就不該因歧視研究者中的”思維與眾不同的人”,
喜歡其中較為傳統(tǒng)的”善于團(tuán)隊合作”的思想者而受到
指責(zé)了。
65.Addingtoawoman'sincreaseddoseofstress
chemicalsareherincreased“opportunities“forstress.
【解析】addingtoawoman'sincreasedoseofstess
chemicals為ving,而后接復(fù)數(shù)系動詞可以判定為倒裝;
正常語序為:herincreased“opportunities“forstressare
addingtoawoman'sincreasedoseofstresschemicals.
AddingtoAisB;這種結(jié)構(gòu)也可以翻譯為:除了A...
【譯文】除開女性更多的壓力物質(zhì)外,還有就是她更
多的受壓力的機(jī)會。
再給一個倒裝句:Amongthespeciesofseabirdsthatuse
thewindsweptcliffsoftheAtlanticcoastofCanadain
thesummertomate,layeggs,andreartheiryoungare
commonmurres,Atlanticpuffins,black-legged
kittiwakes,andnortherngannets.
【解析】句子開頭是很長的一個介詞短語:Amongthe
speciesofseabirdsthatusethewindsweptcliffsofthe
AtlanticcoastofCanadainthesummertomate,lay
eggs,andreartheiryoung,整個部分被其中的一個定語
從句thatusethewindsweptcliffstomate,layeggs,and
reartheiryoung拉長,造成在理解上的困難;后緊接
一個系動詞are,可以判定為倒裝,其主干語序應(yīng)該是:
commonmurres,Atlanticpuffins,black-legged
kittiwakes,andnortherngannetsareAmongthespecies
ofseabirds;
【譯文】有二些鳥類會在夏天的時候利用在加拿大的
陡峭的大西洋懸崖來交配,產(chǎn)卵和撫育自己的幼鳥,
而普通的海雀,大西洋的海鳩,黑腳三趾鷗,以及北
方的塘鵝都是這樣的海鳥。
64.Mostimportant,perhaps,wasthattheyhadall
maintainedwithacertainfidelitythetechniqueand
compositionconsistentwiththoseofAmerica*sfirst
popularlandscapeartist,ThomasCole,whobuiltacareer
paintingtheCatskillMountainsceneryborderingthe
HudsonRiver.
【主干識別】:Thatwasimportant
【解析】mostimportant為形容詞置于句首后緊接系動
詞可以判定為倒裝;主干的順序應(yīng)該是:thatwasmost
important,fi]theyhadallmaintainedwithacertain
fidelitythetechniqueandcompositionconsistentwith
thoseofAmerica'sfirstpopularlandscapeartist,
ThomasCole,whobuiltacareerpaintingtheCatskill
MountainsceneryborderingtheHudsonRiver.為主語從
句,在翻譯的時候先翻冗長的主語從句。
【微觀分析】:主語從句的主干:1.theyhadall
maintainedwithacertainfidelitythetechniqueand
composition(注意w汕acertainfidelity做狀語)
2.consistentwiththoseof
America'sfirstpopularlandscapeartist(做后置定語修
飾technique,consistent形容詞,與…相一致)
3.ThomasCole做同位語
4.whobuiltacareerpainting
theCatskillMountainscenery
定語從句修飾thomascole
其中painting...做career的后置定語
5.borderingtheHudson
River后置定語修飾scenery.
【譯文】他們都幾乎忠誠地在堅持著和美國第一個流
行景觀藝術(shù)家托馬斯?柯爾的技法和構(gòu)圖原則一直的
技法和原則,這是很重要的。柯爾一直在從事著描繪
哈德遜河兩岸的catskill山風(fēng)景的事業(yè)。
63.Allwouldbewellwerereasontheonlyjudgeinthe
creationismandevolutiondebate.
【解析】助動詞were被提前置于主語reason前,可以
判定為部分倒裝;此處倒裝的原因是由于虛擬條件句
中if被省略而引起的,句子還原就是:Ifreasonwerethe
onlyjudgeinthecreationismandevolutiondebate,all
wouldbewell.
【譯文】如果理性是創(chuàng)造論和進(jìn)化論的爭論中的唯二
評判標(biāo)準(zhǔn)的話,那么所有的事情就很好辦了。
附力口句:Forexample,theydonotcompensateforgross
socialinequality,andthusdonottellhowablean
underprivilegedyoungstermighthavebeenhadhe
grownupundermorefavorablecircumstances.
【解析】句子也出現(xiàn)了虛擬語氣的倒裝:hadhegrown
upundermorefavorablecircumstances,完整的表達(dá)是
ifhehadgrownupundermorefavorablecircumstances.
they是指示代詞,指代前文的測試;compensate
for:彌補(bǔ);inequality:不公平,不平等,不相同
tell:說明,表明;underprivilieged:貧困的、物質(zhì)條
件差的
【譯文】例如,測試并不能彌補(bǔ)明顯的社會不公,因
此就不能說明二個物質(zhì)條件很差的人,如果在更加有
利的條件下成長,會有多么能干。
62.Coincidentwithconcernsabouttheacceleratinglossof
speciesandhabitatshasbeenagrowingappreciationofthe
importanceofbiologicaldiversity,thenumberofspeciesin
aparticularecosystem,tothehealthoftheEarthandhuman
well-being.
【解析】Coincidentwithconcernsabouttheaccelerating
lossofspeciesandhabitats為形容詞短語,coincident為形
容詞,with為介詞,concerns為名詞,abouttheaccelerating
lossofspeciesandhabitats為介詞短語修飾concerns做定
語;在形容詞短語結(jié)束處緊接系動詞的完成式hasbeen,
因此可以判定為倒裝,而句子主語為:agrowing
appreciationoftheimportanceofbiologicaldiversity,the
numberofspeciesinaparticularecosystem為句子中的同
位語,tothehealthoftheEarthandhumanwell-being修飾
importance,構(gòu)成一個小結(jié)構(gòu)theimportanceofAtoB(A
對于B的重要性)。
整個句子的主干是:coincidentwithconcernshas
beenagrowingappreciation.對這個結(jié)構(gòu)抽象以后可以得
到:ConcidentwithAhasbeenBo這個句型的關(guān)鍵是:A
和B都是動態(tài)名詞(對于動態(tài)名詞的詳細(xì)講解請見本章
第三節(jié)“相關(guān)知識點(diǎn)補(bǔ)充”),簡單講動態(tài)名詞就是由動
詞變來的名詞,如appreciation就是由appreciate變來的
名詞(appreciation在這里是表示“理解”和“認(rèn)識”的
意思,而不是常見的“欣賞”的意思),concerns本身既
是名詞又是動詞;這個句型翻譯的時候可以處理為:“隨
著A,B……”或者"A……與此同時B……”。而A和
B則可以單獨(dú)譯為兩個句子。
用這樣的結(jié)構(gòu)我們能寫出很多漂亮的英語句子:
(1)隨著中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,中國的教育水平有了極大
的提高。
?解析:這個句子中確定出兩個動態(tài)名詞:發(fā)展
和提高,因此搭建出A和B:
A:ThedevelopmentofChineseeconomy
B:ThegreatimprovementofeducationinChina.
?譯文:Coincidentwiththedevelopmentof
Chineseeconomyhasbeenthegreatimprovementofthe
educationinChina.
(2)隨著網(wǎng)絡(luò)的興起,電視開始衰落了。
?解析:這個句子中確定出兩個動態(tài)名詞:興起
和衰落,因此搭建出A和B:
A:theriseofthetechnologyofinternet;
B:thedeclineofthetelevison;
?譯文:Coincidentwiththeriseofthetechnology
ofinternethasbeenthedeclineofthetelevision.
【譯文】生物多樣性是指在一個特定的生態(tài)系統(tǒng)中物種
的數(shù)量,而人們越來越認(rèn)識到其對于地球健康和人類幸
福的重要性,與此同時,人們也越來越關(guān)心物種和其棲
息地的加速丟失。
【點(diǎn)撥】在翻譯中首先將同位語提前翻譯,在面對沒有
主語的動態(tài)名詞時可以加出泛指的“人們”。
61.Witheconomicgrowthhascomecentralization:fully
76percentofJapan's119millioncitizensliveincities
wherecommunityandtheextendedfamilyhavebeen
abandonedinfavorofisolated,tow-generation
households.
【詞匯突破】abandoned拋棄
infavorof贊成,支持
extendedfamily大家庭
【主干識別】centralizationhascomewitheconomic
growth.在寫作的時候可以用這個句型:withBhas
comeA(隨著B.......A.......)
【其他成分】:fully76percentofJapan's119million
citizensliveincitieswherecommunityandtheextended
familyhavebeenabandonedinfavorofisolated,
tow-generationhouseholds冒號后接定語修飾
centralizationo
【微觀解析】fully76percentofJapan's119million
citizensliveincities為句子主干,wherecommunityand
theextendedfamilyhavebeenabandonedinfavorof
isolated,tow-generationhouseholds.定語從句修飾
citieso
【難點(diǎn)揭秘】對于倒裝的識別和系動詞完成時態(tài)的識
別。
【譯文賞析】隨著經(jīng)濟(jì)的增長,出現(xiàn)了集中化:全國
1.19億公民,其中整整76%的人口定居城市:在這里,
原來的社區(qū)和多代同堂的大家庭已被摒棄,取而代之
的是與外界疏于往來的、只由兩代人組成的核心家庭。
60.Emergingfromthe1980censusisthepictureofa
nationdevelopingmoreandmoreregionalcompetition,
aspopulationgrowthintheNortheastandMidwest
reachesanearstandstill.
【詞匯突破】census人口普查
deveolop出現(xiàn)
【主干識別】thepictureisemerging
【其他成分】fromthe1980census狀語;ofanation
developingmoreandmoreregionalcompetition定語修
飾picture;aspopulationgrowthintheNortheastand
Midwestreachesanearstandstill狀語從句。
【難點(diǎn)揭秘】倒裝的識別
【譯文賞析】從1980年的人口普查中,出現(xiàn)了這樣一
個情況,當(dāng)東北部和中西部地區(qū)的人口增長幾乎停止
的時候,這個國家地區(qū)間的競爭就變得的越來越激烈
To
59.Amidtherecriminationsandbrokentreatiesafterthe
failureoftheEuropeanUnion'sbiggesteconomic
project,wildcurrencyswingsbetweenthoseinthe
coreandthoseintheperipherywouldalmostcertainly
bringthesinglemarkettoashudderinghalt.
【詞匯突破】recriminations相互指責(zé),吵
架;反訴;揭丑;
例句:Theirrelationship
deterioratesintoan
endlesscycleof
squabbling,jealousy
andrecriminations.
一他們的關(guān)系陷入爭吵、嫉妒、指
責(zé)的惡性循環(huán)
Treaty合約和條約;
Periphery邊緣;圓周;外
圍;邊緣地帶
Shuddering發(fā)抖的,震動的
Halt停止
【主干識另Li】wildcurrencyswingswouldbringthe
singlemarkettoashudderinghalt.
【其他成分】Amidtherecriminationsandbroken
treatiesafterthefailureoftheEuropean
Union'sbiggesteconomicproject,狀語
betweenthoseinthecoreandthoseinthe
periphery定語
【微觀解析】介詞短語:介詞Amid+名詞Ithe
recriminationsand名詞2brokentreaties
介詞短語中的定語afterthefailureof
theEuropeanUnion'sbiggesteconomic
project,
【難點(diǎn)揭秘】長狀語置于句首造成主干識別的困難,
主語過長造成了翻譯的難點(diǎn)。
【譯文賞析】在歐盟最大的經(jīng)濟(jì)計劃破產(chǎn)后的一片指
責(zé)和違約之中,貨幣在歐盟核心國家和
邊緣國家中肆意動蕩,這足以使歐元區(qū)
的單二市場走向毀滅。
【翻譯點(diǎn)撥】將主語wildcurrencyswingsbetween
thoseinthecoreandthoseinthe
periphery翻譯為一個句子將名詞swings
轉(zhuǎn)譯為動詞。
58.Luckily,ifthedoormatorstovefailedtowarnof
comingdisaster,asuccessfullawsuitmightcompensate
youforyourtroubles,orsothethinkinghasgonesince
theearly1980s,whenjuriesbeganholdingmore
companiesliablefortheircustomers?misfortunes.
【詞匯突破】lawsuit法律訴訟
compendsate賠償
warnof警告
liable負(fù)責(zé)
juries陪審團(tuán)
【主干識別】or連接兩個并列的句子前一句主干為:
asuccessfullawsuitmightcompensateyouforyour
troubles.Jn一句為:thethinkinghasgonehasgoneso.
【其他成分】第一句:luckily狀語;ifthedoormator
stovefailedtowarnofcomingdisaster狀語;
第二句:sincetheearly1980s狀語;whenjuriesbegan
holdingmorecompaniesliablefortheircustomers5
misfortunes定語從句修飾theearly1980s.
【微觀解析】whenjuriesbeganholdingmorecompanies
liablefortheircustomers1misfortunes定語從句中
holding所接賓語為一獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)相當(dāng)于一個名詞,
其完整形式是:Morecompaniesareliablefortheir
customers?misfoutunes,其中are變?yōu)閎eing,being再
被省去,詳細(xì)內(nèi)容可以參看獨(dú)立主格的講解。
【難點(diǎn)揭秘】這個句子難點(diǎn)就是so在句子中的位置發(fā)
生了改變,到了or后面,而剛好orso是一個熟悉的
短語可以修飾198O's是很有可能誤解為:thethinking
hasgone,這樣句子的意思就反生了完全的改變。
【譯文賞析】幸運(yùn)的是,如果門墊或者是火爐沒有能
警告即將到來的災(zāi)難,你可以通過一場成功的法律訴
訟來賠償你的麻煩。從1980年代的早期開始人們的想
法就是這樣的了,那時候法庭認(rèn)為商家對消費(fèi)者的不
幸應(yīng)該負(fù)擔(dān)更多的責(zé)任。
l.Thus,intheAmericaneconomicsystemitisthedemand
ofindividualconsumers,coupledwiththedesireof
businessmentomaximizeprofitsandthedesireof
individualstomaximizetheirincomes,thattogether
determinewhatshallbeproducedandhowresourcesare
usedtoproduceit.
【詞匯突破】maximize:最大化
Coupledwith:力口上(combinedwith的同義
替換)
【主干識別】itisthedemandthatdetermine加賓語從句。
【其他成分】intheAmericaneconomicsystem狀語;
coupledwiththedesireofbusinessmentomaximizeprofits
andthedesireofindividualstomaximizetheirincomes非
謂語作狀語,提取主干為coupledwiththedesireandthe
desire;itisthedemandthatdeterminewhat...可還原為the
demanddetermineswhat...;whatshallbeproducedand
howresourcesareusedtoproduceit賓語從句。
【微觀解析】這個強(qiáng)調(diào)句型運(yùn)用itis+被強(qiáng)調(diào)部分十
that…的結(jié)構(gòu)強(qiáng)調(diào)主語,并且利用非謂語的伴隨結(jié)構(gòu)使得
主干分離開來。
【難點(diǎn)揭秘】找出強(qiáng)調(diào)句中被強(qiáng)調(diào)的部分并且還原出原
句。
【譯文賞析】因此,在美國的經(jīng)濟(jì)體系中,個體消費(fèi)者
的需求與商人試圖最大化其利潤的欲望和個人想最大化
其收入效用的欲望相結(jié)合,一起決定了什么應(yīng)該被制造,
以及資源如何被用來制造它們。
■
56.Surelythereisnomorecommandingmoralimperative
forpeopleinthewestthantourgeeachother,andtheir
governments,tobringrelieftotheworld'spoorest.
【詞匯突破】imperative必須的,必須做的事,原則(常
見的是形容詞性,但是這里是名詞表示必須做的事)
commanding急迫的,緊迫的
urge敦促
relief援助
【主干識另I」】thereisnomorecommandingmoral
imperative
【其他成分】forpeopleinthewest狀語;thantourgeeach
other,andtheirgovernments,tobringrelieftotheworld's
poorest狀語。
【微觀解析】句中的比較對象為:anymoralimperative
和tourgeeachother,and
theirgovernments,tobring
relieftotheworld's
poorest;
比較內(nèi)容為:commanding急迫;
比較結(jié)果為:tourgeeachother,andtheir
governments,tobring
relieftotheworld's
poorest最為急迫.
【難點(diǎn)解析】確定出比較的三要素是這個句子理解的難
點(diǎn),加上no以后就確定出than之后的內(nèi)容是最高級。
【譯文賞析】毫無疑問,對西方人來說,沒有什么道德
標(biāo)準(zhǔn)要比相互督促和督促國家給世界上最窮困的地H
區(qū)帶來救助更重要的了。
或:毫無疑問,對西方人來說相互督促和督促國家給世
界上最窮困的地區(qū)帶去救助是最重要的道德原則。
55.Certainlypeopledonotseemlessinterestedinsuccess
anditssignsnowthanformerly:summerhomes,European
travel,BMWs一thelocations,placenamesandname
brandsmaychange,butsuchitemsdonotseemlessin
demandtodaythanadecadeortwoyearsago.
【詞匯突破】sign標(biāo)志
summerhome避暑山莊
【主干識另ll】peopledonotseemlessinterestedinsuccess
anditssigns
【其他成分】nowthanformerly狀語;冒號后的句子
summerhomes,Europeantravel,BMWs—thelocations,
placenamesandnamebrandsmaychange,butsuchitems
donotseemlessindemandtodaythanadecadeortwo
yearsago.對前面主句進(jìn)行解釋。
【微觀解析】summerhomes,Europeantravel,BMWs名
詞詞組表示列舉,松散的句子結(jié)構(gòu)?!耙弧敝髏he
locations,placenamesandnamebrandsmaychange,but
suchitemsdonotseemlessindemandtodaythanadecade
ortwoyearsago.對summerhomes,Europeantravel,
BMWs進(jìn)行解釋;
主句中比較對象為:Now和formerly;
比較內(nèi)容為:人們對這些事物的興趣;
比較結(jié)果為:人們的興趣沒有減弱;
從句中比較對象為:today和adecadeortwoyears
ago;
比較內(nèi)容是:人們對其的需求程度;
比較結(jié)果為:現(xiàn)在的需求也以前的需求是
樣的。
【難點(diǎn)解析?】出現(xiàn)比較結(jié)構(gòu),而比較中又包含有否定
且出現(xiàn)由標(biāo)點(diǎn)引起的松散句子結(jié)構(gòu),但是在局部的分析
中句子結(jié)構(gòu)也是很嚴(yán)密的。
【譯文賞析】當(dāng)然,人們現(xiàn)在對成功及其各種標(biāo)志的興
趣似乎并不亞于先前。消夏別墅、歐陸旅行、寶馬車
地點(diǎn)、地名以及品牌或許會有變化,但這類事物在今天
被人渴求的程度也似乎不會亞于一二十年前。
54.Ahomewithoutloveisnomoreahomethanabody
withoutasoulisaman.
【主干識另ll】Ahomewithoutloveisnomoreahome.
[其他成分】thanabodywithoutasoulisaman狀語從
句
【難點(diǎn)揭秘】這個句子難點(diǎn)在于nomorethan結(jié)構(gòu)的
用法:
(1)如果是對數(shù)量進(jìn)行修飾的時候,nomorethan
=only,意為“僅僅,只有“,例如:Therearenomore
thantenpeopleintheroom.(房間里只有十個人。)
(2)在程度上進(jìn)行比較時,nomorethan有“兩
者都不”之意,表示說話者主觀上嫌其少(差、不足、
不好)等,例如:Thisbookisnomoreinterestingthan
thatone.(這兩本書都沒趣。)
也就是說這個結(jié)構(gòu)在程度比較的時候than后面所
接的句子或其他成分都受到了前面否定詞no的限制,
例如:Icanrunnofasterthanhecan.(我跑的不快,他
跑的也不快。)
分為兩個句子為:
i)Ahomewithoutloveisnothome
ii)Abodywithoutasoulisnotaman.
用nomorethan結(jié)構(gòu)連起來就成了上面的句子。
任何固定結(jié)構(gòu)其實都是從簡單到復(fù)雜的一個過程,任
何結(jié)構(gòu)都是可以從最基本的句子成分入手進(jìn)行解析
的。
【譯文賞析】正像一個沒有靈魂的軀體不成其為人,
就如一個沒有愛的家庭不成其為家庭。
54.Nowheredo1980censusstatisticsdramatizemore
theAmericansearchforspaciouslivingthanintheFar
West.
【詞匯突破】census人口普查
spacious寬敞的(其同根形容詞為spatial
和空間有關(guān)的)
dramatize體現(xiàn)和表明
【主干識別】1980censusstatisticsdramatizethe
Americansearchforspaciousliving.
【其他成分】nowhere狀語,置于句首引起了句子的
倒裝;more狀語修飾dramatize;thanintheFarWest
狀語。______________________________________________
【微觀解析】比較對象:任何一個地區(qū)和theFarWest;
■比較內(nèi)容:對于美國人渴求寬敞生活的體現(xiàn);
比較結(jié)果:在Farwest地區(qū)最能體現(xiàn)。
Nowhere既是表明了比較的對象也表明了比
較的結(jié)
【難點(diǎn)揭秘】在對于比較結(jié)構(gòu)一定要關(guān)注比較的三要
素,比較對象,比較內(nèi)容和比較結(jié)果。[
【譯文賞析】1980的人口普查數(shù)據(jù)表明遠(yuǎn)西地區(qū)是對
寬敞住宿條件需求最高的地區(qū)。]
53.Forthewomenofmygenerationwhowereurgedto
keepjugglingthroughthe80's,down-shiftinginthemid
90sisnotsomuchasearchforthemythicalgood
life—growingyourownorganicvegetables,andrisking
turningintoasimpler,lessmaterialisticlifestyle—asa
personalrecognitionofyourlimitations.
【主干識別】Down-shiftinginthemid-90sisnotso
muchasearchforthemythicalgoodlift.
【其他成分】Forthewomenofmygenerationwhowere
urgedtokeepjugglingthroughthe80's介詞短語作狀
語;growingyourownorganicvegetables,andrisking
turningintoone同位語;asapersonalrecognitionof
yourlimitations狀語。
【微觀解析】for介詞thewomenofmygeneration名
詞whowereurgedtokeepjugglingthroughthe80's定
語從句修飾thewomenofmygenerationo
【難點(diǎn)揭秘】notso(as)much...as這個比較結(jié)構(gòu)的理
解通常理解為:與其說,不如說;例如:Hewasnotso
muchangryasdisappointed.(他與其說憤怒不如說失
望。)
【譯文賞析】對于我這一代曾在整個80年代為生活奔
波的女人來說,90年代中期出現(xiàn)的歸隱恬退與其說是
我們尋求一種神話般的美好生活(用有機(jī)肥種植蔬
菜,并且冒險去過一種更加簡單和更少物質(zhì)的生活方
式)不如說是我們清醒地認(rèn)識到自身能力是有限的。
52.Thisdevelopment—anditsstrongimplicationforUS
politicsandeconomyinyearsahead—hasenthronedthe
SouthasAmerica'smostdenselypopulatedregionfor
thefirsttimeinthehistoryofthenation'sheadcounting.
【詞匯突破】enthrone:使...成為....(其同近義詞為
entitle)
densely:密集的
nation'sheadcounting:全國人口普查(同
census)
implication重要意義和重要性,影響
【主干識另ll】thisdeelopmenthasenthronedtheSouthas
America'smostdenselypopulatedregion.
【其他成分】anditsstrongimplicationforUSpolitics
andeconomyinyearsahead插入語;inyearsahead在未
來的兒年中(前面我們有學(xué)到intheyearstocome);
forthefirsttime:介詞短語作狀語,可換為firsly;inthe
historyofthenation'sheadcounting口寸間狀語。
【微觀解析】這個句子中值得積累的句型為sthhas
enthronedsthas…(某物使某物成為...)
【難點(diǎn)揭秘】對enthorne搭配的掌握以及inyears
ahead的理解。
這種發(fā)展——以及其對美國政治
在未來幾年的潛在的強(qiáng)有力的影響__使得南部在全
國人口普查中有史以來首次成為美國人口最密集的地
區(qū)。
51.Whilewarningsareoftenappropriateand
necessary—thedangersofdruginteractions,for
example—andmanyarerequiredbystateorfederal
regulations,itisn'tclearthattheyactuallyprotectthe
manufacturersandsellersfromliabilityifacustomeris
injured.
【詞匯突破】appropriate:恰當(dāng)?shù)?合適的
liability:責(zé)任(duty,obligation,commitment
的同義替換詞)
【主干識別】itisn"tclearthat+主語從句(it為形式主
語)
【其他成分】whilewarningsareoftenappropriteand
necessaryandmanyarerequiredbystateorfederal
regulations讓步狀語從句;thedangersofdrug
interactions,forexample.插入語;thattheyactually
protectthemanufacturersandsellersfromliability賓語
從句;ifacustomerisinjured條件狀語從句。
【微觀解析】由while引導(dǎo)的時間狀語從句中,大的
并歹(J可還原為whilewarningsareoften,andmany
warningsarerequired...
【難點(diǎn)揭秘】各種從句交織在一起會導(dǎo)致主干模糊,
其中也包括出現(xiàn)插入語的現(xiàn)象
【譯文賞析】盡管警告常常是適當(dāng)而且必須的-比如
對于藥物相互作用的危險提出警告-許多警告還是按
州或聯(lián)邦政府規(guī)定要求給出的,然而(我們)并不清楚,
如果顧客受到傷害時,這些警告其實是在使其生產(chǎn)者
和銷售者豁免責(zé)任。
50.But,forasmallgroupofstudents,professional
trainingmightbethewaytogosincewell-developed
skills,allotherfactorsbeingequal,canbethedifference
betweenhavingajobandnot.
【詞匯突破】professionaltraining:職業(yè)訓(xùn)練
【主干識另ll】professionaltrainingmightbethewayto
go加原因狀語從句。
【其他成分】forasmallgroupofstudents介詞短語做
狀語;sincewell-developedskills,allotherfactorsbeing
equal,canbethedifferencebetweenhavingajoband
not.原因狀語從句。
【微觀解析】原因狀語從句的主干為:sinceskillcanbe
thedifferencebetweenhavingajobornot.allother
factorsbeingequal獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)的插入語,還原為一
個句子則是:allotherfactorsareequal.
[難點(diǎn)揭秘】這個句子的結(jié)構(gòu)是一個典型的長短相錯,
利用狀語,插入語將主從句主干分割開來,建議試著
仿寫。由于插入語的原因,尋找主干時需要注意主從
句各自的主語與動詞相對應(yīng)。
【譯文賞析】但是,對一個小部分學(xué)生來說,職業(yè)教
育也是條可取的路徑。因為在其他因素相同的情況下,
技能的嫻熟是得到工作與否的關(guān)鍵。
49.Theshiftawayfromfamilylifetosololifestyle,observesaFrenchsociologist,ispartofthe
"irresistiblemomentumofindividualism^^overthelastcentury.
【訶匯突破】irresistible:不可抗拒的(寫作常用句型:sthhasbecomeairresistibletendency.)
momentum:勢頭,趨勢
individualism個人主義
【主干識別】theshiftispartofthemomentum.
【其他成分】awayfromfamilylifetosololifestyle介詞短語做定語修飾shift;observesaFrench
sociologist插入語;overthelastcentury狀語。
【微觀解析】注意對shift進(jìn)行具體描述時用fronr??to…這個結(jié)構(gòu)。
【難點(diǎn)揭秘】本句同樣是對于插入語的識別:observesaFrenchsociologistsaFrenchsociologist
observes
【譯文賞析】一個法國社會學(xué)家觀察到,從家庭生活到獨(dú)居生活的轉(zhuǎn)變是過去一個世紀(jì)以來“不
可■抗拒的獨(dú)立主義動力”的一個部分
6.Therailroadindustryasawhole,despiteitsbrighteningfortuningfortunes,stilldoesnotearn
enoughtocoverthecostofthecapitalitmustinvesttokeepupwithitssurgingtraffic.
【詞匯突破】forluning:可觀的(由fortune變化而來)
fortune財富,未來
surging:洶涌澎湃的。
traffic運(yùn)量(在用于網(wǎng)絡(luò)的描述時表示:流量)
cover可以表達(dá)的意思很豐富。例如:
(1).ahourseonedaycancover14miles.(表示走過的距離)
(2).100dollarscouldcovermymonthlyspending.(表示需要的金錢)等,寫作
中可運(yùn)用。
【4?干識別]therailroadindustrydoesnoteamenough
【其他成分】asawhole定語;despiteitsbrighteningfortuningfortunes插入語(這里的despite可
以換為inspiteof);itmustinvest定語從句(這里省略了that);tocoverthecostofthecapitalitmust
investtokeepupwithitssurgingtraffic表目的的不定式
【微觀解析】thecapitalitmustinvesttokeepupwithitssurgingtraffic中,itmustinvest為省略了
that的定語從句,tokeepupwithitstraffic為定語修飾capitalo句中較長的插入語可以轉(zhuǎn)化為讓
步狀語從句:thoughitownsbrighteningfortuningfortunes0這樣處理不僅有助于分離出主:「還可
以加強(qiáng)對不同語法的掌握。
【難點(diǎn)揭秘】句意比較復(fù)雜,若是不能適當(dāng)?shù)奶幚聿迦胝Z或許無法準(zhǔn)確快速的掌握句子大意。
【譯文賞析】就鐵路工業(yè)整體而言,盡管擁有大好形勢,但它的收入仍舊不可以與資本的消耗
相平衡,而這些資本則是為了滿足龐大的交通體系而必須的。
【翻譯點(diǎn)撥】多個后置定語出現(xiàn)時可以用前置和拆分的方法分別處理
49.Thegrandmediocrityoftoday—everyonebeingthesameinsurvivalandnumberofoff-
spring一meansthatnaturalselectionhaslost80%ofitspowerinupper-middle-classIndiacompared
tothetribe.
【詞匯突破】mediocrity:平等,平庸
naturalselection:自然選擇
off-spring
[主干識別]mediocritymeansthat加賓語從句,主謂賓結(jié)構(gòu)
【其他成分】everyonebeingthesameinsurvivalandnumberofoff-spring插入語(由“------”
可判斷出);thatnaturalselectionhaslost80%ofitspower賓語從句;inupper-middle-classIndia
狀語;comparedtothetribe非謂語作狀語。
【微觀解析】everyonebeingthesameinsurvivalandnumberofoff-spring這里是將一個獨(dú)立主格
作為一個插入語來進(jìn)一步解釋mediocrity;還原其為一個句子則是:Everyoneisthesamein
survivalandnumberoff-spring.這里的插入語相當(dāng)于是對mediocrity的解釋,因此在快速閱讀時可
以跳過不看。comparedtothetribe提前到賓語從句開頭的位置可以更通順的翻譯句子。
【難點(diǎn)揭秘】根據(jù)標(biāo)點(diǎn)來判斷插入語,非謂語的靈活運(yùn)用。。
【譯文賞析】當(dāng)今人與人在很大程度上的平等一即面對自然淘汰法則人人機(jī)會均等,并且連子
嗣的數(shù)目都一樣一這意味著和印度土著部落的情況相比,自然選擇在印度中上層階級中已喪失
了80%的作用。
【翻譯點(diǎn)撥】對于狀語的靈活處理
48."Thetestofanydemocraticsociety,hewroteinaWallStreetJournalcolumn","liesnotinhow
wellitcancontrolexpressionbutinwhetheritgivesfreedomofthoughtandexpressionthewidest
possiblelatitude,howeverdisputableorirritatingtheresultsmaysometimesbe..."
【詞匯突破】WallStreetJournal:華爾街日報
latitude:緯度(thewidestpossiblelatitude:盡可能大的自山,寫作中可運(yùn)用°)
【七「識別】thetestliesin加賓語從句。
【其他成分】hewroteinaWallStreetJournalcolumn插入語;liesnotin...butin…(是在于...
而不在乎……),盲作句作在理解幻意時大可忽略not后的內(nèi)容而關(guān)注but后的內(nèi)對how
wellitcancontrolexpression賓語從句;whetheritgivesfreedomofthoughtandexpressionthe
widestpossiblelatitude賓語從句,howeverdisputableorirritatingtheresultsmaysometimesbe...
讓步狀語從句,注意however的用法在前面狀語部分的第六標(biāo)句有詳細(xì)的講解.
【微觀解析】賓語從句主F為whetheritgivesfreedomthewidestpossiblelatitude,givesbsth
是我們熟悉的表達(dá),但是givesthsth也是同樣可以的。調(diào)整插入語的位置可較容易的找到;
聽主干,要清楚not…but…結(jié)構(gòu)中強(qiáng)調(diào)的but后面的內(nèi)雨同時準(zhǔn)確把握從句的主三
【難點(diǎn)揭秘】特殊的句式,較K的從句會使句/理解起來比較困難“
【譯文賞析】”對任何一個民主社會的考驗,”他在《華爾街日報》的一個專欄文章中寫到J
”不在乎它能夠多有效地控制各種意見的袤達(dá),而在于這個社谷是^能給予思考和袤達(dá)以盡
可能廣泛的自由,不管有時候可能造成的結(jié)果是多么的富有爭議或令人不快二
47.Thetrueenemiesofscience,arguesPaulEhrlichofStanfordUniversity,apioneerof
environmentalstudies,arethosewhoquestiontheevidencesupportingglobalwarming,the
depletionoftheozonelayerandotherconsequencesofindustrialgrowth.
【詞匯突破】depletion:消耗(consume的同義替換詞)
【主干識別】theenemiesarethose加定語從句
【其他成分】arguesPaulEhrlichofStanfordUniversity插入語,相當(dāng)于上一句中的says^,
Hofstadter,ofStanfordUniversity做定語修飾PaulEhrlich:apioneerofenvironmentalstudies:
插入語;whoquestiontheevidencesupportingglobalwarming,thedepletionoftheozonelayeiIB
andotherconsequencesofindustrialgrowth定語從句修飾thoseo
【微觀解析】apioneerofenvironmentalstudies插入語,改寫為whoisapioneerof^H
cn\ironmcnlalsiudics)L
可以很快判斷出它是修飾PaulEhrlich的,而并非是句子的主語。定語從句中supportingglobal^!
warming作evidence的定語(仍舊是修飾形式的變化)?!?/p>
I【難點(diǎn)揭秘井在這個句子中,關(guān)于PaulEhrlich的修飾成分作為插入語造成了主干隔離。句,
了的后半部分,定語從句中修飾evidence的定語以非謂語的形式出現(xiàn)。另外由「插入語的,
存在可能會導(dǎo)致判斷主語的失誤從而句意理解錯誤。.
【汴「兄」白…、/川.俗―g保"?斗內(nèi)々人足■
那些對支持全球變暖、臭氧層損耗以及工業(yè)發(fā)展的其他后果的證據(jù)提出置疑的人。.
Fromthebeginningofourhistory,saysHofstadter,our
democraticandpopulisturgeshavedrivenustoreject
anythingthatsmellsofelitism.
【詞匯突破】democratic:民主的
populist:平民主義的
【主干識另ll:】ourdemocraticandpopulisturgeshave
drivenustorejectanything+定語從句
【其他成分]saysHofstadter插入語;ourdemocraticand
populisturgeshavedrivenusto…可提煉出sthhasdriven
sbtodo…這個句型;thatsmellsofelitism定語從句,修
飾anything。(注意smell的介詞搭配)
【微觀解析】若是覺得插入語干擾了正常的理解,可將
這個句子變?yōu)镠ofstadteraid「Fromthebeginningofour
history,ourdemocraticandpopulisturgeshavedrivenusto
rejectanythingthatsmellsofelitismo”這樣的由直接引
語構(gòu)成的賓語從句會降低句子的難度
【難點(diǎn)揭秘】靈活的利用插入語改變句式是這個句子給
我們的啟示。
【譯文賞析】Hofstadter說,從我們的歷史一開始,我
This,forthoseasyetunawareofsuchadisadvantage,
referstodiscriminationagainstthosewhosesurnames
beginwithaletterinthelowerhalfofthealphabet.
【詞匯突破】discrimination:歧視
alphabet:字母表
【主干識另!J】Thisreferstodiscriminationagainstthose
加定語從句
【其他成分】forthoseasyetunawareofsucha
disadvantage:插入語,可改寫為:forthosewhoare
unawareofsuchadisadvantageasyet理解起來會方便
彳艮多;asyet至今;whosesurnamesbeginwithaletterin
thelowerhalfofthealphabet定語從句。
【微觀解析】若是對于句中的插入語理解起來有困難,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中學(xué)網(wǎng)絡(luò)與信息安全管理制度
- 企業(yè)員工培訓(xùn)與職業(yè)規(guī)劃制度
- 企業(yè)安全生產(chǎn)管理制度
- 2026年食品營養(yǎng)學(xué)基礎(chǔ)食品安全與營養(yǎng)搭配知識競賽試題
- 2026年建筑工程師專業(yè)試題庫及答案全解
- 2026年公共政策專業(yè)題目政策制定與評估方法論
- 《JBT 14704-2024 汽車轉(zhuǎn)向盤骨架壓鑄模專題研究報告》
- 傳聲港新媒體營銷白皮書:文旅行業(yè)品牌推廣與獲客轉(zhuǎn)化全鏈路解決方案
- 季度政務(wù)信息采編報送發(fā)布工作總結(jié)
- 廣東省珠海市金灣區(qū)2025-2026學(xué)年度第一學(xué)期義務(wù)教育階段質(zhì)量監(jiān)測八年級英語試題(含答案)
- 健康小鎮(zhèn)建設(shè)方案
- dbj41河南省城市地下綜合管廊施工與驗收標(biāo)準(zhǔn)
- 2026屆新高考語文三輪沖刺復(fù)習(xí):二元思辨作文審題構(gòu)思寫作
- 行業(yè)背景分析報告
- 2025中國農(nóng)業(yè)大學(xué)管理服務(wù)崗位(非事業(yè)編)招聘1人筆試備考試題附答案解析
- 2025福建省融資擔(dān)保有限責(zé)任公司招聘4人筆試試題附答案解析
- 2025年青海公務(wù)員《行政職業(yè)能力測驗》試題及答案
- 工程管理費(fèi)合同協(xié)議
- 協(xié)助審計協(xié)議書范本
- GB/T 13471-2025節(jié)能項目經(jīng)濟(jì)效益計算與評價方法
- 學(xué)堂在線 雨課堂 學(xué)堂云 生活英語聽說 期末復(fù)習(xí)題答案
評論
0/150
提交評論