版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
涉外法律文書(shū)寫(xiě)作
WritingofContractandAgreementinvolvingForeignInterests主要內(nèi)容:(maincontent)一.涉外法律合同的常用術(shù)語(yǔ)二.涉外法律合同的常用格式三.常用涉外法律合同案例分析英語(yǔ)法律合同與協(xié)議涉外法律文書(shū)的類(lèi)別法律文書(shū)(legalinstruments),包括:法令(decree)、協(xié)議(agreement)合同(contract)、條約(treaty)、判決(judgment)、裁定(ruling)公正書(shū)(NotarialCertificate)等等。英語(yǔ)法律合同與協(xié)議一.涉外法律合同的常用術(shù)語(yǔ)ContractandAgreementBasicTermsforWritingContract英語(yǔ)法律合同與協(xié)議Contract
與Agreement的區(qū)別何謂“Contract”?我國(guó)《合同法》第二條定義:AcontactinthisLawreferstoanagreementestablishing,modifyingandterminatingthecivilrightsandobligationsbetweensubjectsofequalfooting,thatis,betweennaturalpersons,legalpersonsorotherorganizations.根據(jù)這一定義,合同平等主體之間設(shè)立的確定民事權(quán)利和義務(wù)的協(xié)議。英語(yǔ)法律合同與協(xié)議Contract&AgreementStevenH.Gifts“LawDictionary”“contractisapromise,orasetofpromises,forbreachofwhichthelawgivesremedy,ortheperformanceofthewhichthelawinsomewayrecognizeasaduty.”根據(jù)這一定義,合同是一種承諾,違反承諾可以得到法律救助,某種意義上法律將履行該承諾看做是一種補(bǔ)償。英語(yǔ)法律合同與協(xié)議Contract&AgreementL.BCurzon“ADictionaryofLaw”“Contractisalegallybindingagreement”根據(jù)這一定義,合同就是有法律約束力的協(xié)議。英語(yǔ)法律合同與協(xié)議Contract&Agreement綜合起來(lái),有一個(gè)相同點(diǎn),就是“Contractisanagreement”,即可將合同說(shuō)成是“Anagreementwhichbindsthepartiesconcerned”或者說(shuō)成是“Anagreementwhichisenforceablebylaw”,也可以說(shuō):Contractsarepromisesthatthelawwillenforce。英語(yǔ)法律合同與協(xié)議Contract&Agreement何謂“Agreement”?L.B“Aconsensusofmind,orevidenceofsuchconsensus,inspokenorwrittenform,relatingtoanythingdoneortobedone.”根據(jù)這一定義,協(xié)議是對(duì)已經(jīng)做或準(zhǔn)備做的相關(guān)事宜,經(jīng)過(guò)談判、協(xié)商后取得一致意見(jiàn),以口頭或書(shū)面形式做出的約定。英語(yǔ)法律合同與協(xié)議Contract&AgreementBlack“LawDictionary”有兩個(gè)定義。一個(gè)是:“Aconcordofunderstandingandintentionbetweentwoormorepartieswithrespecttotheeffectupontheirrelativerightsandduties,ofcertainpastorfuturefactsorperformance”根據(jù)這一定義,協(xié)議即雙方或多方京某些過(guò)去或?qū)?lái)某些事實(shí)的相關(guān)權(quán)利、義務(wù)或相關(guān)權(quán)利、義務(wù)的履行而達(dá)成的一致理解和愿望。英語(yǔ)法律合同與協(xié)議Contract&Agreement另一個(gè)是:Theconsentoftwoormorepersonsconcurringrespectingthetransmissionofsomeproperty,rightorbenefits,withtheviewofcontactinganobligation,amutualobligation.根據(jù)這一定義,協(xié)議即兩個(gè)或多個(gè)當(dāng)事人,為了約定單方責(zé)任或相互責(zé)任,就財(cái)產(chǎn)權(quán)利、利益的轉(zhuǎn)移取得的一致同意。英語(yǔ)法律合同與協(xié)議Contract&AgreementBlack“LawDictionary”中解釋道:Althoughoftenusedassynonymswith"contract",agreementisabroaderterm,e.g.anagreementmightlackanessentialelementofacontact."即“協(xié)議”和“合同”經(jīng)常用作同義詞,但“協(xié)議”這一術(shù)語(yǔ)含義更廣,例如協(xié)議可能缺乏合同的必備條款(essentialclauses/provisions)。英語(yǔ)法律合同與協(xié)議Contract&Agreementcontract(合同)和agreement(協(xié)議)的概念雖然接近,但使用范圍不同,不能互換使用。合同是協(xié)議的重要組成部分,所有合同一定是協(xié)議,而協(xié)議不見(jiàn)得都是合同??梢哉f(shuō)具備合同成立要求的具有強(qiáng)制執(zhí)行力的協(xié)議才是合同。英語(yǔ)法律合同與協(xié)議Contract
Contractgenerallyinvolves合同的成立必須具備幾個(gè)主要因素1.offerandabsoluteandunqualifiedacceptance(要約和絕對(duì)接受)
2.consensusadidem(意思表示一致,也叫meetingofminds)
3.intentiontocreatelegalrelations(建立合同關(guān)系的意愿)
4.genuinenessofconsent(同意的真實(shí)性)
5.contractualcapacityoftheparties(合同當(dāng)事人的締約能力)
6.legalityofobject(標(biāo)的物的合法性)
7.possibilityofperformance(履行的可能性)
8.certaintyofterms(條款的確定性)
9.valuableconsideration(等價(jià)有償)英語(yǔ)法律合同與協(xié)議GeneralProvisions
1.titleornameanddomicileoftheparities(當(dāng)事人的名稱(chēng)或姓名和住址)
2.contractobject(標(biāo)的)
3.quantity(數(shù)量)
4.quality(質(zhì)量)
5.priceorremuneration(價(jià)款或者報(bào)酬)
6.timelimit,placeandmethodofperformance(履行期限、地點(diǎn)和方式)
7.liabilityforbreachofcontract(違約責(zé)任)
8.methodstosettledisputes(解決爭(zhēng)議的方法)英語(yǔ)法律合同與協(xié)議BasicTermsinContractsINWITNESSWHEREOF
作為所協(xié)議事項(xiàng)的證據(jù)該短語(yǔ)常用于合同的結(jié)尾條款
英語(yǔ)法律合同與協(xié)議BasicTermsinContractsEg1.INWITNESSWHEREOF,thepartieshaveexecutedthisContractinduplicatebytheirdulyauthorizedrepresentativesonthedatefirstabovewritten.作為所協(xié)議事項(xiàng)的證據(jù),雙方授權(quán)代表于上面首次寫(xiě)明的日期正式簽訂本協(xié)議一式兩份。英語(yǔ)法律合同與協(xié)議BasicTermsinContractsEg2.INWITNESSWHEREOF,thepartieshaveexecutedthisContractinduplicatebytheirdulyauthorizedrepresentativesonthedatefirstabovewritten.作為所協(xié)議事項(xiàng)的證據(jù),雙方授權(quán)代表于上面首次寫(xiě)明的日期正式簽訂本協(xié)議一式兩份。英語(yǔ)法律合同與協(xié)議BasicTermsinContracts2.INCONSIDERATIONOF以……為約因/報(bào)酬
約因是英美法系的合同有效成立要件之一,沒(méi)有則合同不能依法強(qiáng)制履行。但是,大陸法系的合同則無(wú)此規(guī)定。
英語(yǔ)法律合同與協(xié)議BasicTermsinContractsEg1:NowTherefore,inconsiderationofthepremisesandthecovenantsherein,contained,thepartiesheretoagreeasfollows:茲以上述各點(diǎn)和契約所載條款為約因,訂約雙方協(xié)議如下:英語(yǔ)法律合同與協(xié)議BasicTermsinContractsEg2:InconsiderationofthepaymenttobemadebyPartyAtoPartyB,PartyBherebycovenantswithPartyAtocompletethebuildinginconformitywiththeprovisionsoftheContract.乙方特此立約向甲方保證按合同規(guī)定完成工程建設(shè),以取得甲方所付的報(bào)酬。英語(yǔ)法律合同與協(xié)議BasicTermsinContracts3.NOW,THEREFORE
茲特此短語(yǔ)用于WHEREAS條款之后引出具體協(xié)議事項(xiàng)的常用開(kāi)頭語(yǔ),并與其后hereby的結(jié)合。如果無(wú)HEREAS條款,則本短語(yǔ)可省略。英語(yǔ)法律合同與協(xié)議BasicTermsinContracts
Eg1:NOW,THEREFORE,it'sherebyagreedandunderstoodasfollows;茲特協(xié)議和諒解如下:英語(yǔ)法律合同與協(xié)議BasicTermsinContracts4.NOWTHESEPRESENTSWITNESS
茲特立約為據(jù)本句話(huà)也是用于WHEREAS條款之后引出具體協(xié)議事項(xiàng)。
PRESENTS=thepresentwritings是主語(yǔ),WITNESS是謂語(yǔ):英語(yǔ)法律合同與協(xié)議BasicTermsinContractsEg1:
NOWTHESEPRESENTSWITNESSthatitisherebyagreedbetweenthepartiesheretoasfollows:茲特立約為據(jù),并由訂約雙方協(xié)議如下:英語(yǔ)法律合同與協(xié)議BasicTermsinContracts5.INTHEPRESENCEOF見(jiàn)證人本短語(yǔ)只在有見(jiàn)證人時(shí)使用-在訂約雙方當(dāng)事人簽名的下方由見(jiàn)證人簽名作證,一般是相關(guān)的律師(Attorney)或公證人(NotaryPublic):英語(yǔ)法律合同與協(xié)議BasicTermsinContractsEg1:NOWTHESEPRESENTSWITNESSthatitisherebyagreedbetweenthepartiesheretoasfollows:茲特立約為據(jù),并由訂約雙方協(xié)議如下英語(yǔ)法律合同與協(xié)議BasicTermsinContractsEg2:INTHEPRESENCEOFthepartiesheretohavehereundersettheirrespectivehandsandseals作為協(xié)議事項(xiàng)的證據(jù),訂約雙方各自簽名蓋章如下:
英語(yǔ)法律合同與協(xié)議Here-hereas因此herefrom由此hereby以此,特此herein在此文件中hereinafter在下文,此后hereon于是hereunder在…下面hereto在本文中,至此英語(yǔ)法律合同與協(xié)議There-therein在其中thereof在…由此,其中,關(guān)于那thereby因此thereto到那里英語(yǔ)法律合同與協(xié)議Where--Wherewith用什么whereat對(duì)那個(gè)Whereon在那上面whereof關(guān)于Whereas有鑒于whereto對(duì)于那個(gè)Whereunder在其下aforesaid上述的英語(yǔ)法律合同與協(xié)議二.涉外法律合同的常用格式涉外合同按繁簡(jiǎn)不同,盡管可以采取不同書(shū)面形式,但是一般都包含如下幾個(gè)部分:一、合同名稱(chēng)(Title)英語(yǔ)法律合同與協(xié)議二、前文(Preamble)
1.訂約日期和地點(diǎn)Dateandplaceofsigning
2.合同當(dāng)事人及其國(guó)籍、主營(yíng)業(yè)所或住所
Signingpartiesandtheirnationalities,principalplaceofbusinessorresidenceaddresses
3.當(dāng)事人合法依據(jù)
Eachparty‘sauthority,比如,該公司是“按當(dāng)?shù)胤烧浇M織而存在的"(acorporationdulyorganizedandexistingunderthelawsofXXX)4.訂約緣由/說(shuō)明條款RecitalsorWHEREASclause英語(yǔ)法律合同與協(xié)議二.涉外法律合同的常用格式
三.正文(body)(13項(xiàng))
1.定義條款Definitionclause
2.基本條款Basiccondition
3.一般條款Generalterms&conditions4.合同有效期Duration
5.合同的終止Termination6.不可抗力ForceMajeure英語(yǔ)法律合同與協(xié)議二.涉外法律合同的常用格式
7.合同的讓與Assignment8.仲裁Arbitration
9.適用的法律Governinglaw10.訴訟管轄Jurisdiction
11.通知手續(xù)Notice12.合同修改Amendment
13.其它Others英語(yǔ)法律合同與協(xié)議二.涉外法律合同的常用格式四、結(jié)尾條款(WITNESSclause)1.結(jié)尾語(yǔ),包括份數(shù)、使用的文字和效.力等(Concludingsentence)2.簽名(Signature)3.蓋印(Seal)英語(yǔ)法律合同與協(xié)議二.涉外法律合同的常用格式
中文的合同開(kāi)頭一般先羅列當(dāng)事人的名稱(chēng)、姓名、住所或營(yíng)業(yè)場(chǎng)所,然后是合同正文,結(jié)尾是當(dāng)事人印章、授權(quán)代表簽字、職務(wù)及簽字日期。
英語(yǔ)法律合同與協(xié)議二.涉外法律合同的常用格式
英文合同開(kāi)頭:
Thisagreement/contractismadeandenteredintothis____dayof_____(month),_______(year)byandbetweenPartyA(hereinaftercalled"PartyA")andPartyB(hereinaftercalled"PartyB")英語(yǔ)法律合同與協(xié)議二.涉外法律合同的常用格式然后是開(kāi)始陳述:WHEREAS……THEREFORE
…Itisherebyagreedasfollows:或以:WITNESSETH,WHEREAS…NOWTHEREFORE,forandinconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesherebycovenantandagreeasfollows:
英語(yǔ)法律合同與協(xié)議接著是正文,最后是證明部分,INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohavehereuntosettheirhandsthedayandyearsfirstabovewritten.
英語(yǔ)法律合同與協(xié)議二.涉外法律合同的常用格式同時(shí)還包括當(dāng)事人和見(jiàn)證人的簽字ForandonbehalfthefirstParty(甲方代表):TheEMPLOYER(雇主)…Capacity(職位)…InthePresenceof(見(jiàn)證人)…Capacity(職位)…Address(地址)…
英語(yǔ)法律合同與協(xié)議二.涉外法律合同的常用格式ForandonbehalfoftheSecondparty(乙方代表):TheCONTRACTOR(承包人)Capacity(職位)…InthePresenceof(見(jiàn)證人)…Capacity(職位)…Address(地址)…英語(yǔ)法律合同與協(xié)議二.涉外法律合同的常用格式英語(yǔ)法律合同與協(xié)議二.涉外法律合同的常用格式Article1:Definitions
1.1TheTermsasusedhereinshallhavethefollowingme
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年電氣傳動(dòng)系統(tǒng)中的反饋控制策略
- 2026年綠色建筑技術(shù)的國(guó)際經(jīng)驗(yàn)
- 2026年智能監(jiān)控在路基建設(shè)中的應(yīng)用實(shí)例
- 賀家李課件教學(xué)課件
- 醫(yī)院醫(yī)療廢物焚燒設(shè)備維護(hù)規(guī)范培訓(xùn)
- 貨物安全操作培訓(xùn)課件
- 個(gè)性化疫苗設(shè)計(jì)與制備
- 醫(yī)院管理與運(yùn)營(yíng)優(yōu)化
- 醫(yī)療信息安全管理與隱私保護(hù)策略
- 2026年衡水職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握芯C合素質(zhì)考試參考題庫(kù)帶答案解析
- 2026年包頭輕工職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招職業(yè)適應(yīng)性測(cè)試備考題庫(kù)及答案詳解
- 草原補(bǔ)償協(xié)議書(shū)
- 防護(hù)網(wǎng)施工專(zhuān)項(xiàng)方案
- 九年級(jí)物理 2025-2026學(xué)年九年級(jí)上學(xué)期期末物理試題及答案 2025-2026學(xué)年度上學(xué)期期末教學(xué)質(zhì)量測(cè)查九年級(jí)物理試卷
- 2026年及未來(lái)5年市場(chǎng)數(shù)據(jù)中國(guó)聚甲醛市場(chǎng)運(yùn)行態(tài)勢(shì)及行業(yè)發(fā)展前景預(yù)測(cè)報(bào)告
- 北京市西城區(qū)2024-2025學(xué)年七年級(jí)上學(xué)期期末語(yǔ)文試題及答案
- 江蘇省2025年普通高中學(xué)業(yè)水平合格性考試試卷英語(yǔ)試卷(含答案詳解)
- (2026年)植入式靜脈給藥裝置(輸液港)團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)解讀課件
- 國(guó)開(kāi)-人文社會(huì)科學(xué)基礎(chǔ)(A)-期末終考-學(xué)習(xí)資料
- 融通集團(tuán)租憑合同范本
- 電子數(shù)據(jù)取證分析師崗前操作水平考核試卷含答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論