中西文化差異之稱謂課件_第1頁
中西文化差異之稱謂課件_第2頁
中西文化差異之稱謂課件_第3頁
中西文化差異之稱謂課件_第4頁
中西文化差異之稱謂課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中西文化差異之稱謂中西文化差異之稱謂目錄123親屬稱謂的差異社交稱謂的差異形成差異的文化淵源catalog目錄123親屬稱謂的差異社交稱謂的差異形成差異的文化淵源ca1親屬稱謂的差異1親屬稱謂的差異親屬稱謂的差異(見表)性別英文稱謂中文稱謂男性grandfather祖父、外祖父女性grandmother祖母、外祖母男性u(píng)ncle伯父、叔父/姑父、姨夫、舅父女性aunt伯母、嬸母/姑母、姨母、舅母男性brother兄、弟女性sister姐、妹男性nephew侄子/外甥、表侄、表外甥女性niece侄女/外甥女、表侄女、表外甥女男性grandson孫子/外孫、表侄孫女性granddaughter孫女/外孫女、表侄孫女男性brotherinlaw姐夫、妹夫、表姐夫、表妹夫、大伯子、小叔子/大舅子、小舅子女性sisterinlaw嫂子、弟妹、表嫂、表弟婦、大姑子、小姑子/大姨子、小姨子男性/女性cousin堂兄、堂弟、表兄、表弟/堂姐、堂妹、表姐、表妹男性father-in-law公公/岳父女性mother-in-law婆婆/岳母親屬稱謂的差異(見表)性別英文稱謂中文稱謂男性grandfa

從表中可以看出,中國的親屬稱謂特別復(fù)雜,語義功能細(xì)密,描述精確。直系與旁系、血親與姻親、長輩與晚輩、年長與年幼、男性與女性、近親與遠(yuǎn)親等的稱謂都嚴(yán)加規(guī)范,一一區(qū)分。相比之下,西方的親屬稱謂則比較簡(jiǎn)單,指稱寬泛,語義模糊,除區(qū)分輩份外,親疏、內(nèi)外、長幼,甚至性別都可以忽略不計(jì)。比如cousin,就相當(dāng)于漢語的“堂兄”、“堂弟”、“表哥”、“表弟”、“堂姐”、“堂妹”、“表姐”、“表妹”八個(gè)詞;一個(gè)aunt,就相當(dāng)于漢語的“姑母”、“姨媽”、“伯母”、“嬸母”、“舅母”五個(gè)詞。從表中可以看出,中國的親屬稱謂特別復(fù)雜,語義功能細(xì)密2社交稱謂的差異2社交稱謂的差異中西社會(huì)交際稱謂的共同點(diǎn)是都突出表現(xiàn)了禮貌功能。稱謂上的禮貌包括兩個(gè)方面:敬人和自謙

漢語的身份類稱謂可分為三種:1、姓+職務(wù);2、姓+職稱(職銜、學(xué)銜);3、姓+職業(yè)。英語環(huán)境中,此類稱謂較少,多見于皇族、政府上層、宗教界、軍界或法律界人士??梢允倾暦Q+姓氏,也可以是銜稱+教名。

漢語稱謂中體現(xiàn)敬人與自謙的傳統(tǒng)色彩非常濃厚,因此有大量的敬語和謙辭。敬語中有許多是以“尊”“貴”“賢”“令”起頭的詞語,如“尊兄”“貴府”“賢弟”“令尊”等,現(xiàn)代在日常用語中還有“貴姓”“貴庚”之類。而謙辭中多“鄙”“賤”“下”“拙”等,其余如“晚生”“老夫”“在下”之類,不一而足;即使皇帝,也自稱為孤、寡人。而英語中敬語和謙辭的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)小于漢語,無貴賤之分,體現(xiàn)雙方平等的文化理念。中西社會(huì)交際稱謂的共同點(diǎn)是都突出表現(xiàn)了禮貌功能。稱謂上的禮貌3形成差異的文化淵源3形成差異的文化淵源根本原因延時(shí)

社會(huì)的基本單位是家庭還是個(gè)人,造成了迥然不同的人際

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論