版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2008美國總統(tǒng)競選辯論實(shí)錄(中英文對照)
LEHRER:GoodeveningfromtheFordCenterforthePerformingArtsatthe
UniversityofMississippiinOxford.I'mJimLehreroftheNewsHouronPBS,
andIwelcomeyoutothefirstofthe2008presidentialdebatesbetweenthe
Republicannominee,SenatorJohnMcCainofArizona,andtheDemocratic
nominee,SenatorBarackObamaofIllinois.主持人:晚上好,這里是牛津密西西比大學(xué)的表演藝術(shù)中心。我是來自公共廣播公司《新聞時(shí)間》的吉姆.拉勒爾。我歡迎你們來到2008年首場總統(tǒng)競選辯論。兩位總統(tǒng)候選人是來自亞利桑那州的共和黨提名人——議員約翰.麥凱恩,和來自伊利諾斯州的民主黨提名人——議員貝拉克.奧巴馬。(注:牛津,密西西比南部一城市,位于田納西州孟斐斯東南偏南。是密西西比大學(xué)的所在地(老密西),建于1844年,它是威廉姆·??思{的家鄉(xiāng)。人口9,882)
TheCommissiononPresidentialDebatesisthesponsorofthiseventandthe
threeotherpresidentialandvicepresidentialdebatescominginOctober.
總統(tǒng)競選辯論委員會是這次辯論以及即將在10月份的另外三次總統(tǒng)競選辯論和副總統(tǒng)競選辯論的主辦者。
Tonight'swillprimarilybeaboutforeignpolicyandnationalsecurity,
which,bydefinition,includestheglobalfinancialcrisis.Itwillbe
dividedroughlyintonine-minutesegments.
今晚的話題將主要圍繞外交政策和國家安全。其中,國家安全包括了這次全球金融危機(jī)。我們將大概以9分鐘為一段(辯論)。
Directexchangesbetweenthecandidatesandmoderatorfollow-upsare
permittedaftereachcandidatehastwominutestoanswertheleadquestion
inanorderdeterminedbyacointoss.
我們將用擲硬幣的辦法來決定誰先回答引導(dǎo)問題。在兩位候選人分別回答完后,可以進(jìn)行直接交流。主持人也可以進(jìn)一步追問。
Thespecificsubjectsandquestionswerechosenbyme.Theyhavenotbeen
sharedorclearedwithanyone.
具體的主題和問題都由我決定。它們從未被(我)向任何人披露或解釋。
Theaudiencehereinthehallhaspromisedtoremainsilent,nocheers,no
applause,nonoiseofanykind,exceptrightnow,aswewelcomeSenators
ObamaandMcCain.
大廳中的觀眾都已經(jīng)承諾保持沉默,即不歡呼,不鼓掌,不發(fā)出任何形式的噪音。除了現(xiàn)在——讓我們歡迎議員奧巴馬和麥凱恩。
(APPLAUSE)
(鼓掌)
LetmebeginwithsomethingGeneralEisenhowersaidinhis1952
presidentialcampaign.Quote,"Wemustachievebothsecurityandsolvency.
Infact,thefoundationofmilitarystrengthiseconomicstrength,"end
quote.
讓我以艾森豪威爾將軍在1952年總統(tǒng)競選時(shí)說過的一句話開始:"我們必須獲得安全和財(cái)務(wù)償還能力。事實(shí)上,軍事實(shí)力的基礎(chǔ)就是經(jīng)濟(jì)實(shí)力。"
Withthatinmind,thefirstleadquestion.
在腦中記住這個,讓我們開始第一個引導(dǎo)問題。
Gentlemen,atthisverymomenttonight,wheredoyoustandonthefinancial
recoveryplan?
先生們,在今晚這個特別的時(shí)刻,你們在金融拯救計(jì)劃中站在哪里?
Firstresponsetoyou,SenatorObama.Youhavetwominutes.
第一個回答問題的是你,議員奧巴馬。你有兩分鐘時(shí)間。
OBAMA:Well,thankyouverymuch,Jim,andthankstothecommissionandthe
Universityof奧巴馬:好的,非常感謝你,吉姆,也感謝(總統(tǒng)競選辯論)委員會,感謝密西西比大學(xué)今晚容納我們。我無法想象我們還有比今晚討論這個國家的未來的更重要的時(shí)刻了。
Youknow,weareatadefiningmomentinourhistory.Ournationis
involvedintwowars,andwearegoingthroughtheworstfinancialcrisis
sincetheGreatDepression.你們知道,我們現(xiàn)在正處于我們歷史上的一個決定性時(shí)刻。我們的民族被涉入兩場戰(zhàn)爭(注:伊拉克戰(zhàn)爭和阿富汗戰(zhàn)爭),而我們正在經(jīng)歷自經(jīng)濟(jì)大蕭條(注:1929年)以來最糟糕的金融危機(jī)。
Andalthoughwe'veheardalotaboutWallStreet,thoseofyouonMain
StreetIthinkhavebeenstrugglingforawhile,andyourecognizethatthis
couldhaveanimpactonallsectorsoftheeconomy.盡管我們聽說了相當(dāng)多關(guān)于華爾街的事情,但你們那些在城鎮(zhèn)主街上的人們(注:這里指美國城鎮(zhèn)和鄉(xiāng)村的典型居民)已經(jīng)在(艱難地)努力了一段時(shí)間。你們都知道這(金融危機(jī))也許會影響到經(jīng)濟(jì)的方方面面。
Andyou'rewondering,how'sitgoingtoaffectme?How'sitgoingtoaffect
myjob?How'sitgoingtoaffectmyhouse?How'sitgoingtoaffectmy
retirementsavingsormyabilitytosendmychildrentocollege?
你們想要知道,它(金融危機(jī))如何影響到我?如何影響到我的工作?如何影響到我的住宅?如何影響到我的退休金儲蓄或者是送我孩子上大學(xué)的能力?
Sowehavetomoveswiftly,andwehavetomovewisely.AndI'veput
forwardaseriesofproposalsthatmakesurethatweprotecttaxpayersaswe
engageinthisimportantrescueeffort.
所以我們必須得即刻就行動了,而且我們得要明智地行動。我已經(jīng)提出一系列的建議,以確保當(dāng)我們從事這項(xiàng)重要的(金融)拯救行動時(shí),納稅人(的權(quán)益)得到保護(hù)。
Numberone,we'vegottomakesurethatwe'vegotoversightoverthiswhole
process;$700billion,potentially,isalotofmoney.
首先,我們必須確保整個過程有仔細(xì)的監(jiān)督。可能(被國會通過)的7000億美元是一筆相當(dāng)大的數(shù)額。
Numbertwo,we'vegottomakesurethattaxpayers,whentheyareputting
theirmoneyatrisk,havethepossibilityofgettingthatmoneybackand
gains,ifthemarket--andwhenthemarketreturns.
第二,我們必須確保納稅人現(xiàn)在冒著風(fēng)險(xiǎn)投入的錢有可能拿回來并增加,只要市場——且當(dāng)市場回復(fù)(正常)時(shí)。
Numberthree,we'vegottomakesurethatnoneofthatmoneyisgoingto
padCEObankaccountsortopromotegoldenparachutes.第三,我們必須確保(這些錢)一分錢也不能變成CEO的銀行賬戶或者成為黃金保護(hù)傘(注:企業(yè)的高級管理層或離任的政府官員在失去他們原來的工作后,在經(jīng)濟(jì)上給予其豐厚保障的安排)。
And,numberfour,we'vegottomakesurethatwe'rehelpinghomeowners,
becausetherootproblemherehastodowiththeforeclosuresthatare
takingplaceallacrossthecountry.
第四,我們必須確保我們正在幫助住宅所有者,因?yàn)閱栴}的根源與在這個國家到處都在發(fā)生的無力償付房貸有關(guān)。
Now,wealsohavetorecognizethatthisisafinalverdictoneightyears
offailedeconomicpoliciespromotedbyGeorgeBush,supportedbySenator
McCain,atheorythatbasicallysaysthatwecanshredregulationsand
consumerprotectionsandgivemoreandmoretothemost,andsomehow
prosperitywilltrickledown.現(xiàn)在,我們也必須承認(rèn)這(金融危機(jī))就是對議員麥凱恩所支持的喬治.布什這八年來失敗的經(jīng)濟(jì)政策的最終裁決。(他們的)一個理論主要宣稱的是我們可以撕碎(市場)管理和消費(fèi)者保護(hù),只要給予越來越多的(自由)直到極致,然后繁榮昌盛就會從天上掉下來。
Ithasn'tworked.AndIthinkthatthefundamentalsoftheeconomyhaveto
bemeasuredbywhetherornotthemiddleclassisgettingafairshake.
That'swhyI'mrunningforpresident,andthat'swhatIhopewe'regoingto
betalkingabouttonight.(他們的)理論根本沒有起過作用。而我認(rèn)為經(jīng)濟(jì)的基礎(chǔ)應(yīng)該以中產(chǎn)階級是否能進(jìn)行公平交易作為衡量標(biāo)準(zhǔn)。這就是為什么我在競選總統(tǒng),這也是我所希望今晚我們將所討論的。
LEHRER:SenatorMcCain,twominutes.
主持人:麥凱恩議員,兩分鐘。
MCCAIN:Well,thankyou,Jim.Andthankstoeverybody.
麥凱恩:好的,謝謝你,吉姆。謝謝所有人。
AndIdohaveasadnotetonight.SenatorKennedyisinthehospital.He's
adearandbelovedfriendtoallofus.Ourthoughtsandprayersgooutto
thelionoftheSenate.
今晚我還有一個令人遺憾的消息:肯尼迪議員住院了。他是我們最親愛的一個朋友。讓我們向議會的雄獅表達(dá)掛念和祈禱。
IalsowanttothanktheUniversityof
And,Jim,I--I'vebeennotfeelingtoogreataboutalotofthings
lately.SohavealotofAmericanswhoarefacingchallenges.ButI'm
feelingalittlebettertonight,andI'lltellyouwhy.
而吉姆,我——我近來一直對很多事情感到不滿。許多面臨困難的美國人們也和我一樣。然而今晚我感覺稍微好些了,我會告訴你為什么。
Becauseaswe'reheretonightinthisdebate,weareseeing,forthefirst
timeinalongtime,RepublicansandDemocratstogether,sittingdown,
tryingtoworkoutasolutiontothisfiscalcrisisthatwe'rein.
這是因?yàn)槲覀冊诮裢磉@場辯論上,我們看到,這是相當(dāng)長一段時(shí)間以來第一次共和黨人和民主黨人坐下來,嘗試作出一個我們所面臨的金融危機(jī)的解決方案。
(注:我認(rèn)為麥凱恩此言,意在抨擊民主黨人的"不合作"。當(dāng)然,這個"不合作"是由他所定義的。)
Andhavenodoubtaboutthemagnitudeofthiscrisis.Andwe'renottalking
aboutfailureofinstitutionsonWallStreet.We'retalkingaboutfailures
onMainStreet,andpeoplewhowilllosetheirjobs,andtheircredits,and
theirhomes,ifwedon'tfixthegreatestfiscalcrisis,probablyin--
certainlyinourtime,andI'vebeenaroundalittlewhile.我們毫不懷疑這次危機(jī)的危害性。我們現(xiàn)在不是在討論華爾街那些機(jī)構(gòu)的破產(chǎn),我們是在討論城鎮(zhèn)主街上(那些人)的破產(chǎn)。如果我們不解決掉這次重大的財(cái)政危機(jī),也許——不,毫無疑問地,在我們的有生之年,人們將失去他們的工作,他們的銀行存款和他們的家。(笑)我已經(jīng)伴隨(金融危機(jī))一段時(shí)間了。
Butthepointis--thepointis,wehavefinallyseenRepublicansand
Democratssittingdownandnegotiatingtogetherandcomingupwitha
package.但重點(diǎn)是——重點(diǎn)是,我們終于看到了,共和黨人和民主黨人坐下來一起磋商并將提出一系列方案(注:由于找不到中文對應(yīng)于package的這個意思,只好用一系列方案來代替了)。
Thispackagehastransparencyinit.Ithastohaveaccountabilityand
oversight.Ithastohaveoptionsforloanstofailingbusinesses,rather
thanthegovernmenttakingoverthoseloans.Wehaveto--ithastohavea
packagewithanumberofotheressentialelementstoit.這些方案應(yīng)該有透明性。它們應(yīng)該可以落實(shí)責(zé)任和監(jiān)管。它們應(yīng)該包括轉(zhuǎn)讓衰退中的生意的債權(quán),而不是讓政府直接接管這些債權(quán)。我們必須——不,這些方案還應(yīng)當(dāng)包括許多其他的必需元素。
And,yes,IwentbacktoWashington,andImetwithmyRepublicansinthe
HouseofRepresentatives.Andtheyweren'tpartofthenegotiations,andI
understandthat.AnditwastheHouseRepublicansthatdecidedthatthey
wouldbepartofthesolutiontothisproblem.
還有,我回了一趟華盛頓,并會見了眾議院的共和黨議員們。他們并沒有參與磋商,我理解。是共和黨議會決定,他們也將是解決這次(金融危機(jī))問題的一部分。
ButIwanttoemphasizeonepointtoallAmericanstonight.Thisisn'tthe
beginningoftheendofthiscrisis.Thisistheendofthebeginning,ifwe
comeoutwithapackagethatwillkeeptheseinstitutionsstable.
但今晚我想對所有的美國人強(qiáng)調(diào)一點(diǎn)。現(xiàn)在不是金融危機(jī)尾聲的序幕。即使我們拿出一系列解決方案使得那些(金融)機(jī)構(gòu)穩(wěn)定,現(xiàn)在也只是金融危機(jī)序幕的尾聲。
Andwe'vegotalotofworktodo.Andwe'vegottocreatejobs.Andoneof
theareas,ofcourse,istoeliminateourdependenceonforeignoil.
我們還有很多事情要做。我們得創(chuàng)造就業(yè)崗位。而創(chuàng)造就業(yè)崗位中一件(要做的)事情就是消除我們對外國石油的依賴。
(注:個人以為麥凱恩在最后幾句話里渲染金融危機(jī)的嚴(yán)重性,然后稍微透露一點(diǎn)"宏圖和前景",企圖加強(qiáng)美國人對他的依賴感。很古老的招數(shù),但政客們都在用。)
LEHRER:Allright,let'sgobacktomyquestion.Howdoyouallstandon
therecoveryplan?Andtalktoeachotheraboutit.We'vegotfiveminutes.
Wecannegotiateadealrighthere.
主持人:好的,讓我們回到我的問題。你們兩位在經(jīng)濟(jì)救援計(jì)劃中站在哪邊?直接告訴對方。我們還有5分鐘。我們現(xiàn)在就可以在這里商討出一個結(jié)果。
But,Imean,areyou--doyoufavorthisplan,SenatorObama,andyou,
SenatorMcCain?Doyou--areyouinfavorofthisplan?
我(先前的)意思是,你們支持這個(經(jīng)濟(jì)救援)計(jì)劃嗎?奧巴馬議員,還有你,麥凱恩議員?你支持這個計(jì)劃嗎?
OBAMA:Wehaven'tseenthelanguageyet.AndIdothinkthatthere's
constructiveworkbeingdoneoutthere.So,fortheviewerswhoare
watching,Iamoptimisticaboutthecapacityofustocometogetherwitha
plan.
奧巴馬:我們還沒有看到這個計(jì)劃。我認(rèn)為在(國會)正在進(jìn)行一項(xiàng)建設(shè)性的工作。所以,我想對觀眾們說,我對我們一起提出一項(xiàng)計(jì)劃的能力表示樂觀。
(注:奧巴馬這里回避了主持人的問題。他還是沒有說他究竟是支持還是不支持。他的回答是一個non-answer,我們稱為打太極、不表態(tài)。)
Thequestion,Ithink,thatwehavetoaskourselvesis,howdidweget
intothissituationinthefirstplace?
問題是,我在想,我們應(yīng)該問問我們自己的是,我們是如何首次進(jìn)入這種狀況的?
Twoyearsago,Iwarnedthat,becauseofthesubprimelendingmess,because
ofthelaxregulation,thatwewerepotentiallygoingtohaveaproblemand
triedtostopsomeoftheabusesinmortgagesthatweretakingplaceatthe
time.
兩年前,我就警告過,由于次級貸款的混亂,由于松懈的管理,我們可能正在走向潛伏的問題。我還試圖阻止一些當(dāng)時(shí)抵押的濫用。
Lastyear,IwrotetothesecretaryoftheTreasurytomakesurethathe
understoodthemagnitudeofthisproblemandtocallonhimtobringallthe
stakeholderstogethertotrytodealwithit.
去年,我寫信給財(cái)政部長,以確信他意識到這個問題的嚴(yán)重性。我呼吁他召集投資人設(shè)法解決這個問題。
So--sothequestion,Ithink,thatwe'vegottoaskourselvesis,yes,
we'vegottosolvethisproblemshortterm.Andwearegoingtohaveto
intervene;there'snodoubtaboutthat.
所以,這個我們詢問自己的問題,我認(rèn)為,我們應(yīng)該在短期內(nèi)解決金融問題。我們需要干涉了,不容懷疑。
Butwe'realsogoingtohavetolookat,howisitthatweshreddedsomany
regulations?Wedidnotsetupa21st-centuryregulatoryframeworktodeal
withtheseproblems.Andthatinparthastodowithaneconomicphilosophy
thatsaysthatregulationisalwaysbad.但我們也需要看看,是什么讓我們撕裂了那么多的(金融)管理?我們沒有設(shè)立一個21世紀(jì)的管理框架來處理這些問題。而這(金融危機(jī))部分地與一種經(jīng)濟(jì)理念有關(guān)。這種經(jīng)濟(jì)理念說(金融)管理總是壞的。
(注:奧巴馬不但回避了問題,而且開始了強(qiáng)烈地對布什政府,以及支持布什政府的麥凱恩議員的抨擊,認(rèn)為他們的觀念有問題。)
LEHRER:Areyougoingtovotefortheplan,SenatorMcCain?
主持人:你會支持(金融拯救)計(jì)劃嗎,麥凱恩議員?
MCCAIN:I--Ihopeso.AndI...
麥凱恩:我——我希望是,而且我……
LEHRER:AsaUnitedStatessenator...
主持人:作為一位美國的議員……
MCCAIN:Sure.
麥凱恩:當(dāng)然。
LEHRER:...you'regoingtovotefortheplan?
主持人:……你是說你會投票支持這個計(jì)劃?
MCCAIN:Sure.But--butletme--letmepointout,Ialsowarnedabout
FannieMaeandFreddieMacandwarnedaboutcorporategreedandexcess,and
CEOpay,andallthat.Alotofussawthistrainwreckcoming.麥凱恩:當(dāng)然。但是——請讓我——讓我指出來,我同樣也警告過了聯(lián)邦抵押協(xié)會和聯(lián)邦房貸抵押機(jī)構(gòu),警告過了(金融)企業(yè)的貪婪和無度,還有CEO的(高)薪水,所有這些。我們很多人都看到了這火車即將來臨的失事。
(注:FannieMae=FederalNationalMortgageAssociation,FreddieMac=
FederalHomeLoanMortgageCorporation)
Butthere'salsotheissueofresponsibility.You'vementionedPresident
DwightDavidEisenhower.PresidentEisenhower,onthenightbeforethe
Normandyinvasion,wentintohisroom,andhewroteouttwoletters.
但這里同樣要考慮責(zé)任的問題。你(主持人)提到了總統(tǒng)德懷特.大衛(wèi).艾森豪威爾。艾森豪威爾總統(tǒng)在進(jìn)攻諾曼底的前夜,走進(jìn)他的房間,寫了兩封信。
Oneofthemwasalettercongratulatingthegreatmembersofthemilitary
andalliesthathadconductedandsucceededinthegreatestinvasionin
history,stilltothisday,andforever.
其中一封信是慶祝部隊(duì)和盟軍中的杰出成員成功地完成了歷史上最偉大的一次進(jìn)攻,到現(xiàn)在,直到永遠(yuǎn)。
Andhewroteoutanotherletter,andthatwasaletterofresignationfrom
theUnitedStatesArmyforthefailureofthelandingsatNormandy.
他還寫了另一封信。那是一封向美國軍方的辭職信。辭職的理由是諾曼底登陸的失敗。
Somehowwe'velostthataccountability.I'vebeenheavilycriticized
becauseIcalledfortheresignationofthechairmanoftheSecuritiesand
ExchangeCommission.We'vegottostartalsoholdingpeopleaccountable,and
we'vegottorewardpeoplewhosucceed.
不知何故,我們的責(zé)任沒有落實(shí)。我一直飽受批評,因?yàn)槲乙笞C券交易委員會的主席辭職。我們得讓人們(為自己的工作)負(fù)責(zé),并獎勵那些(工作上)成功的人們。
ButsomehowinWashingtontoday--andI'mafraidonWallStreet--greed
isrewarded,excessisrewarded,andcorruption--orcertainlyfailureto
carryoutourresponsibilityisrewarded.
然而,在今天的華盛頓——我恐怕華爾街也是,不知為何,貪婪得到獎勵,無度得到獎勵,而腐敗,或者無疑地說失職得到獎勵。
AspresidentoftheUnitedStates,peoplearegoingtobeheldaccountable
inmyadministration.AndIpromiseyouthatthatwillhappen.
(如果)我是美國總統(tǒng),在我的管理下,人們將(為自己的工作)負(fù)責(zé)。我向你們保證那將實(shí)現(xiàn)。
LEHRER:Doyouhavesomethingdirectlytosay,SenatorObama,toSenator
McCainaboutwhathejustsaid?
主持人:你有沒有一些對麥凱恩議員剛才所說的話直接要說的,奧巴馬議員?
OBAMA:Well,IthinkSenatorMcCain'sabsolutelyrightthatweneedmore
responsibility,butweneeditnotjustwhenthere'sacrisis.Imean,we've
hadyearsinwhichthereigningeconomicideologyhasbeenwhat'sgoodfor
WallStreet,butnotwhat'sgoodforMainStreet.奧巴馬:嗯,我認(rèn)為我們確實(shí)需要更多的責(zé)任(感),麥凱恩議員(在這點(diǎn)上)完全正確,但我們不應(yīng)只在危機(jī)出現(xiàn)的時(shí)候才需要它(注:奧巴馬此言,已經(jīng)在影射麥凱恩及執(zhí)政的共和黨人在之前的不負(fù)責(zé)任,導(dǎo)致了現(xiàn)在的這場金融危機(jī))。我指的是,在過去的數(shù)年時(shí)間里,占統(tǒng)治地位的經(jīng)濟(jì)思想總是考慮什么對華爾街有利,而不是什么對城鎮(zhèn)大街(上的人們)有利。
Andtherearefolksouttherewho'vebeenstrugglingbeforethiscrisis
tookplace.Andthat'swhyit'ssoimportant,aswesolvethisshort-term
problem,thatwelookatsomeoftheunderlyingissuesthathaveledto
wagesandincomesforordinaryAmericanstogodown,the--ahealthcare
systemthatisbroken,energypoliciesthatarenotworking,because,you
know,10daysago,Johnsaidthatthefundamentalsoftheeconomyaresound.而且,在(金融)危機(jī)發(fā)生之前,就有那么一些人在(辛苦地)掙扎了。這也是為什么我們在解決這個短期(金融)問題的時(shí)候,看看一些深層次的問題是如此重要。這些問題讓普通美國人的工資和收入下降,讓醫(yī)療系統(tǒng)破碎,讓能源政策失效。因?yàn)椤阒溃?0天前,約翰(麥凱恩)還在說經(jīng)濟(jì)的根本還是健康的。(注:奧巴馬在這句話的最后提到"因?yàn)椤?時(shí),停頓了一下,他其實(shí)真正想說的是"就是像麥凱恩這樣的共和黨人導(dǎo)致了現(xiàn)在的金融問題",但他需要仔細(xì)斟酌措辭,不能說得太過,以免被對手抓住把柄。麥凱恩其實(shí)也有苦衷,10天前他還沒有意識到金融危機(jī)是如此迅速地展現(xiàn)在了所有人面前,他還以為那些華爾街的投資銀行可以撐一段時(shí)間。也因?yàn)樗€需要支撐住他背后的共和黨,需要修飾共和黨的執(zhí)政能力。這使得他不得不硬著頭皮說"經(jīng)濟(jì)根本還是健康的"。不料到了今天辯論的時(shí)候,幾大投資銀行相繼破產(chǎn)或轉(zhuǎn)行,他所說過的話也就成了奧巴馬所攻擊的把柄。這其實(shí)和某些人說"照片是真的"有異曲同工之妙。下面就看麥凱恩如何拆招了。)
LEHRER:Sayitdirectlytohim.
主持人:直接向他(麥凱恩)說。
OBAMA:Idonotthinkthattheyare.
奧巴馬:我不認(rèn)為經(jīng)濟(jì)的根本是健康的。
LEHRER:Sayitdirectlytohim.
主持人:直接向他(麥凱恩)說。
OBAMA:Well,the--John,10daysago,yousaidthatthe
fundamentalsoftheeconomyaresound.And...
奧巴馬:好的,約翰,10天前,你還在說經(jīng)濟(jì)的根本還是健康的,而……
MCCAIN:AreyouafraidIcouldn'thearhim?
麥凱恩:(笑對主持人)你擔(dān)心我聽不到他說話嗎?
(LAUGHTER)
(笑聲)
LEHRER:I'mjustdeterminedtogetyoualltotalktoeachother.I'mgoing
totry.
主持人:我只是想要讓你們倆互相交流。我想試試(笑)。
OBAMA:The--andIjustfundamentallydisagree.Andunlessweareholding
ourselvesaccountabledayin,dayout,notjustwhenthere'sacrisisfor
folkswhohavepowerandinfluenceandcanhirelobbyists,butforthe
nurse,theteacher,thepoliceofficer,who,frankly,attheendofeach
month,they'vegotalittlefinancialcrisisgoingon.奧巴馬:而我根本就不同意這點(diǎn)。除非我們不論什么時(shí)候都讓我們(對我們的工作)負(fù)責(zé),而不是在出現(xiàn)危機(jī)的時(shí)候。(這危機(jī)只是)讓某些有權(quán)力和影響力的人可以雇傭說客(而已),而坦白地說,對于護(hù)士、教師、警員,每個月的月末,都有著金融危機(jī)在上演(注:這里指房貸)。
They'rehavingtotakeoutextradebtjusttomaketheirmortgagepayments.
Wehaven'tbeenpayingattentiontothem.Andifyoulookatourtax
policies,it'saclassicexample.他們必須拿出額外的錢來償還抵押貸款。我們一直沒有注意到他們。但你們?nèi)绻纯次覀兊亩愂照?,那就是一個典型的例子(注:指稅收和房貸一樣,都在抽取著普通美國人的收入)。
LEHRER:So,SenatorMcCain,doyouagreewithwhatSenatorObamajustsaid?
And,ifyoudon't,tellhimwhatyoudisagreewith.
主持人:那么,麥凱恩議員,你同意奧巴馬議員剛才所說的嗎?如果你不同意,告訴他你不同意什么。
MCCAIN:No,I--look,we'vegottofixthesystem.We'vegotfundamental
problemsinthesystem.AndMainStreetispayingapenaltyfortheexcesses
andgreedinWashington,D.C.,andintheWallStreet.麥凱恩:(我)不同意。我……你看,我們得修理(我們的金融)系統(tǒng)。這個系統(tǒng)的根本有些問題,而城鎮(zhèn)大街(上的人們)正在為華盛頓和華爾街的無度和貪婪付出代價(jià)。
Sothere'snodoubtthatwehavealongwaytogo.And,obviously,stricter
interpretationandconsolidationofthevariousregulatoryagenciesthat
weren'tdoingtheirjob,thathasbroughtonthiscrisis.
所以,毫不懷疑,我們有很長的路要走。而且,很明顯地,對各種各樣沒有做好他們工作而導(dǎo)致了這場(金融)危機(jī)的管理機(jī)構(gòu)(實(shí)行)更加嚴(yán)格的整理和合并。(注:好個太極推手。麥凱恩接過奧巴馬的咄咄逼人的鋒頭,順勢將這股力打向了金融管理機(jī)構(gòu)。須知麥凱恩競選的一個主要口號就是他要規(guī)整政府部門,改整機(jī)構(gòu)。麥凱恩努力讓大家把注意力集中在金融機(jī)構(gòu)的失職上,而不是執(zhí)政的共和黨上,可謂用心良苦。然則美國老百姓也不是傻子。實(shí)事求是地說,這次金融危機(jī),作為執(zhí)政黨的共和黨確有較大責(zé)任。麥凱恩這一搗漿糊,看來很難糊弄過去。)
ButIhaveafundamentalbeliefinthegoodnessandstrengthofthe
Americanworker.AndtheAmericanworkeristhemostproductive,themost
innovative.Americaisstillthegreatestproducer,exporterandimporter.
但我心中深信美國勞動人民的善良和力量。而且美國勞動人民是富有生產(chǎn)力和創(chuàng)造力的(人民)。美國仍然是(世界上)最大的生產(chǎn)國、出口國和進(jìn)口國。(注:當(dāng)政客甜言蜜語地夸獎老百姓的能力時(shí),就是要讓老百姓做牛做馬的時(shí)候了。麥凱恩寄希望于美國人民努力工作,把金融危機(jī)的洞給填實(shí)嘍。這一招實(shí)在是失策啊!占人口大多數(shù)的美國工人不會吃這一套。而奧巴馬想要從大企業(yè)家和富翁身上剝層皮來填金融的大洞,顯然更能得到大多數(shù)美國人的歡心。從現(xiàn)在的支持率來看,也是如此。)
Butwe'vegottogetthroughthesetimes,butIhaveafundamentalbelief
intheUnitedStatesofAmerica.AndIstillbelieve,undertheright
leadership,ourbestdaysareaheadofus.
但我們一定要熬過這段時(shí)間,我深信美利堅(jiān)合眾國(能做到)。我還相信,在正確的領(lǐng)導(dǎo)下,幸福的生活就在我們前頭。
LEHRER:Allright,let'sgotothenextleadquestion,whichisessentially
followinguponthissamesubject.
主持人:好,讓我們進(jìn)入下一個引導(dǎo)問題。這個引導(dǎo)問題實(shí)質(zhì)上是第一個問題的深化。
Andyougettwominutestobeginwith,SenatorMcCain.Andusingyourword
"fundamental,"aretherefundamentaldifferencesbetweenyourapproachand
SenatorObama'sapproachtowhatyouwoulddoaspresidenttoleadthis
countryoutofthefinancialcrisis?主持人:麥凱恩議員,(這)兩分鐘從你那里開始。(我)用你的詞語"本質(zhì)"。如果作為總統(tǒng),領(lǐng)導(dǎo)這個國家走出經(jīng)濟(jì)危機(jī),你的方法和奧巴馬議員的方法有什么本質(zhì)上的區(qū)別?
MCCAIN:Well,thefirstthingwehavetodoisgetspendingundercontrol
inWashington.It'scompletelyoutofcontrol.It'sgone--wehavenow
presidedoverthelargestincreaseinthesizeofgovernmentsincetheGreat
Society.麥凱恩:呃,我們得做的第一件事情就是控制華盛頓(注:指美國政府)的開銷。它(開銷)完全無法控制了。它已經(jīng)脫韁而出——我們現(xiàn)在是眼巴巴地看著(我們)建國以來政府規(guī)模最大的膨脹。
WeRepublicanscametopowertochangegovernment,andgovernmentchanged
us.Andthe--theworstsymptomonthisdiseaseiswhatmyfriend,Tom
Coburn,callsearmarkingasagatewaydrug,becauseit'sagateway.It'sa
gatewaytoout-of-controlspendingandcorruption.我們共和黨人擁有了改變政府的力量,而政府也改變了我們。而——這種病最壞的癥狀,正如我的朋友,湯姆.科本所說,財(cái)政特別撥款是一種入門毒品,因?yàn)槟鞘且簧乳T,一扇通向不受控制的花銷和腐敗的大門。
(注:麥凱恩這里沒有說只有民主黨人有腐敗,而是坦誠說道共和黨人也有人中毒了。gatewaydrug:
有一種假設(shè),認(rèn)為服用不大容易上癮的藥品可能會引人服用更加危險(xiǎn)的毒品甚至引人犯罪。香煙、酒精等常常被人們稱為gateway
drug。我這里把它翻譯為入門毒品。)
AndwehaveformermembersofCongressnowresidinginfederalprison
becauseoftheevilsofthisearmarkingandpork-barrelspending.
我們國會的一些前成員,因?yàn)樵谪?cái)政撥款和地方建設(shè)經(jīng)費(fèi)上犯的錯誤,現(xiàn)在正蹲在聯(lián)邦監(jiān)獄里面。
Youknow,wespent$3milliontostudytheDNAofbearsinMontana.Idon't
knowifthatwasacriminalissueorapaternalissue,butthefactisthat
itwas$3millionofourtaxpayers'money.Andithasgottobebrought
undercontrol.你知道嗎,我們花費(fèi)了300萬美元,用在研究蒙大納州的熊的DNA上面。我不知道這究竟是(有人)犯罪還是家長式作風(fēng),但事實(shí)上是,那可是我們納稅人的300萬美元吶。那應(yīng)該被控制住。(注:蒙大納州:美國西北部與加拿大接壤的一個州。1889年被接納為美國第41個州。大部分地區(qū)通過1803年路易斯安那的購買歸屬美國,路易斯和克拉克在1805年和1806年勘查了此地。經(jīng)過多年在其他西部地區(qū)分裂之后在1864年組成蒙大納地區(qū)。赫勒拿是該州首府,比林斯是最大城市。人口803,655)
AspresidentoftheUnitedStates,Iwanttoassureyou,I'vegotapen.
Thisone'skindofold.I'vegotapen,andI'mgoingtovetoeverysingle
spendingbillthatcomesacrossmydesk.Iwillmakethemfamous.Youwill
knowtheirnames.(如果我)作為美國的總統(tǒng),我要向你們保證——我有一只鋼筆,這只有幾分舊了——我有一只鋼筆,而我將會否決掉每一筆經(jīng)過我辦公桌的開銷提議。我會讓它們臭名昭著。你們將知道它們的名字。
Now,SenatorObama,youwantedtoknowoneofthedifferences.Hehasasked
for$932millionofearmarkpork-barrelspending,nearlyamilliondollars
foreverydaythathe'sbeenintheUnitedStatesSenate.
現(xiàn)在,奧巴馬議員,你想要知道我們的一個區(qū)別。他(奧巴馬)已經(jīng)請求了9.32億美元的財(cái)政撥款,自他當(dāng)上美國議員后的每一天幾乎都要走了100萬美元。
IsuggestthatpeoplegoupontheWebsiteofCitizensAgainstGovernment
Waste,andthey'lllookatthoseprojects.
我建議人們登陸反對政府浪費(fèi)公民網(wǎng),就會看到(奧巴馬)那些項(xiàng)目。
Thatkindofthingisnotthewaytoreininrunawayspendingin
Washington,D.C.That'soneofthefundamentaldifferencesthatSenator
ObamaandIhave.
那樣的事情不是讓華盛頓的開銷放慢下來的做法。這就是我和奧巴馬議員的一個本質(zhì)的區(qū)別。
(注:麥凱恩終于亮牌了,且看奧巴馬下面如何應(yīng)對。)
主持人:奧巴馬議員,兩分鐘。
OBAMA:Well,SenatorMcCainisabsolutelyrightthattheearmarksprocess
hasbeenabused,whichiswhyIsuspendedanyrequestsformyhomestate,
whetheritwasforseniorcentersorwhathaveyou,untilwecleaneditup.奧巴馬:呃,好的,特別撥款程序已經(jīng)被濫用了,麥凱恩議員(在這一點(diǎn)上)完全正確。這也是為什么我暫停了來自我家鄉(xiāng)的任何(撥款)申請,不論是為了老年中心還是諸如此類,直到我們(政府)有了盈余為止。
(注:Earmark->
在美國,Earmark指的是議員為他們的州或者地區(qū)所爭取到的特別撥款。每個州或地區(qū)的居民選出一個議員來代表他們的利益,而這個議員則會向國會爭取特別撥款來建設(shè)他們的家鄉(xiāng)。這些財(cái)政撥款來自于所有美國人的稅收。這些錢可稱得上是取之于民,用之于民。如果議員將其中一部分錢據(jù)為己有,就叫作
"porkbarrel"。一些聯(lián)邦的議員已經(jīng)為此進(jìn)了大牢。)
Andhe'salsorightthatoftentimeslobbyistsandspecialinterestsarethe
onesthatareintroducingthesekindsofrequests,althoughthatwasn'tthe
casewithme.
而且很多時(shí)候說客和特殊需要是引入這類(撥款)申請的源頭,他(麥凱恩)(在這一點(diǎn)上)也是正確的。然而我的情況卻有所不同。
Butlet'sbeclear:Earmarksaccountfor$18billioninlastyear'sbudget.
SenatorMcCainisproposing--andthisisafundamentaldifferencebetween
us--$300billionintaxcutstosomeofthewealthiestcorporationsand
individualsinthecountry,$300billion.讓我們把話說清楚:在去年的預(yù)算中,特別撥款占了180億美元。麥凱恩議員建議——這是我們倆的一個本質(zhì)上的區(qū)別——向某些這個國家上最為富有的企業(yè)和個人的3000億美元的減稅計(jì)劃,3000億美元。
Now,$18billionisimportant;$300billionisreallyimportant.Andinhis
taxplan,youwouldhaveCEOsofFortune500companiesgettinganaverageof
$700,000inreducedtaxes,whileleaving100millionAmericansout.現(xiàn)在,180億美元重要;3000億美元則非常重要。在他(麥凱恩)的減稅計(jì)劃中,你會發(fā)現(xiàn)財(cái)富500強(qiáng)企業(yè)的CEO們平均減稅70萬美元,而一億美國人卻被排除在外。
Somyattitudeis,we'vegottogrowtheeconomyfromthebottomup.What
I'vecalledforisataxcutfor95percentofworkingfamilies,95percent.
所以我的態(tài)度是,我們得讓經(jīng)濟(jì)從底層增長起來。我所呼吁的是向百分之95的工薪家庭的減稅計(jì)劃,百分之95。
AndthatmeansthattheordinaryAmericanouttherewho'scollectinga
paycheckeveryday,they'vegotalittleextramoneytobeabletobuya
computerfortheirkid,tofilluponthisgasthatiskillingthem.
那意味著那些每天都在掙薪水普通美國人,會有一些額外的錢來給他們的孩子購買電腦,來(給他們的車)加滿那些要他們命的汽油。
Andovertime,that,Ithink,isgoingtobeabetterrecipeforeconomic
growththanthe--thepoliciesofPresidentBushthatJohnMcCainwantsto
--wantstofollow.
而隨著時(shí)間的過去,我認(rèn)為,(我的方案)將是讓經(jīng)濟(jì)增長的更好的處方——比麥凱恩議員想要遵循的布什總統(tǒng)的政策更好。
LEHRER:SenatorMcCain?
主持人:麥凱恩議員?
MCCAIN:Well,again,Idon'tmeantogobackandforth,buthe...
麥凱恩:這個,我再說一次,我不是要來回扯皮,但是他……
(CROSSTALK)
(插話)
LEHRER:No,that'sfine.
主持人:沒關(guān)系。
MCCAIN:SenatorObamasuspendedthoserequestsforpork-barrelprojects
afterhewasrunningforpresidentoftheUnitedStates.Hedidn'thappento
seethatlightduringthefirstthreeyearsasamemberoftheUnitedStates
Senate,$932millioninrequests.
麥凱恩:奧巴馬議員在競選美國總統(tǒng)開始後就停止了那些撥款申請項(xiàng)目。而在他作為美國議會成員的前三年,沒有見過他良心發(fā)現(xiàn),9.32億美元的申請啊。(注:麥凱恩真夠陰的,這句話我認(rèn)為是在誘導(dǎo)聽眾制造假象。只要仔細(xì)思考一下,就會知道奧巴馬之所以在競選總統(tǒng)後停止了撥款申請,很有可能是因?yàn)樘α?,沒有時(shí)間去國會辯論、爭取那些建設(shè)經(jīng)費(fèi)了。而麥凱恩這么說乃是要誤導(dǎo)聽眾,讓大家以為是奧巴馬在競選總統(tǒng)後,為了裝純潔,而暫時(shí)放棄了撥款申請。)
MaybetoSenatorObamait'snotalotofmoney.Butthepointisthat--
yousee,Ihearthisallthetime."It'sonly$18billion."Doyouknowthat
it'stripledinthelastfiveyears?Doyouknowthatit'sgonecompletely
outofcontroltothepointwhereitcorruptspeople?Itcorruptspeople.也許對奧巴馬議員來說那算不上多少錢。但問題是——你看,我總是聽到這個:(又尖又長的挖苦音調(diào))"不過是180億美元"。你知道那(特別撥款)在過去五年里翻了三倍嗎?你知道那已經(jīng)脫韁而出無法控制,以至于腐化官員了嗎?它腐化著人們。
That'swhywehave,asIsaid,peopleunderfederalindictmentandcharges.
It'sasystemthat'sgottobecleanedup.
那就是為什么,如我所說,一些人遭到聯(lián)邦起訴和控告。這是一個急需修整的系統(tǒng)。
Ihavefoughtagainstitmycareer.Ihavefoughtagainstit.Iwascalled
thesheriff,bythe--oneoftheseniormembersoftheAppropriations
Committee.Ididn'twinMissCongenialityintheUnitedStatesSenate.
在我的職業(yè)生涯中,我一直在與之(腐?。┒窢?。我被一位財(cái)政撥款局的高級成員稱為"縣官"。我可不是美國議會中的好好先生。
Now,SenatorObamadidn'tmentionthat,alongwithhistaxcuts,heisalso
proposingsome$800billioninnewspendingonnewprograms.
麥凱恩:現(xiàn)在,奧巴馬議員沒有提到,伴隨著他的減稅計(jì)劃,還有用于新項(xiàng)目的8000億美元的花費(fèi)。
Now,that'safundamentaldifferencebetweenmyselfandSenatorObama.I
wanttocutspending.Iwanttokeeptaxeslow.Theworstthingwecoulddo
inthiseconomicclimateistoraisepeople'staxes.
那就是我和奧巴馬議員的一個本質(zhì)區(qū)別。我想要消減(政府)花費(fèi)。我想要保持低稅率。在當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)氣候下,最壞的事情就是從人民那里增加稅收了。
OBAMA:I--Idon'tknowwhereJohnisgettinghisfigures.Let'sjustbe
clear.WhatIdoisIclosecorporateloopholes,stopprovidingtaxcutsto
corporationsthatareshippingjobsoverseassothatwe'regivingtaxbreaks
tocompaniesthatareinvestinghereintheUnitedStates.Imakesurethat
wehaveahealthcaresystemthatallowsforeveryonetohavebasic
coverage.奧巴馬:我——我不知道約翰(麥凱恩)從哪里得到他那些數(shù)據(jù)。讓我們說清楚點(diǎn)。我所做的事情是關(guān)閉公司的漏洞,停止對那些向海外輸出工作(機(jī)會)的企業(yè)的減稅。這樣我們才可以給在美國本土投資的企業(yè)減稅。我確保我們有一個讓每個人都得到基本覆蓋的醫(yī)療系統(tǒng)。
Ithinkthoseareprettyimportantpriorities.AndIpayforeverydimeof
it.
我認(rèn)為這些是要優(yōu)先考慮的重要的事情。我會為之花出每一分錢。
Butlet'sgobacktotheoriginalpoint.John,nobodyisdenyingthat$18
billionisimportant.And,absolutely,weneedearmarkreform.AndwhenI'm
president,Iwillgolinebylinetomakesurethatwearenotspending
moneyunwisely.但讓我們回到開始的問題。約翰(麥凱恩),沒有人否認(rèn)180億美元的重要性。而且,我們也的的確確需要改革專項(xiàng)撥款(制度)。當(dāng)我是總統(tǒng)時(shí),我將會一行一行地(檢查撥款提議以)確保我們沒有不智地亂花錢。
Butthefactisthateliminatingearmarksaloneisnotarecipeforhow
we'regoingtogetthemiddleclassbackontrack.
但問題是僅僅消除專項(xiàng)撥款,并不是讓中產(chǎn)階級回到正常軌道上來的辦法。
OBAMA:Andwhenyoulookatyourtaxpoliciesthataredirectedprimarily
atthosewhoaredoingwell,andyouareneglectingpeoplewhoarereally
strugglingrightnow,Ithinkthatisacontinuationofthelasteight
years,andwecan'taffordanotherfour.你看看你的稅收政策,它主要對準(zhǔn)的是那些(工作)做得好的人們,而你還在忽視那些現(xiàn)在正在掙扎著的人們。我認(rèn)為那(麥凱恩的政策)是過去八年的延續(xù),我們不能承受再一個四年了。
LEHRER:Responddirectlytohimaboutthat,toSenatorObamaaboutthat,
aboutthe--he'smadeittwicenow,aboutyourtax--yourpoliciesabout
taxcuts.
主持人:(麥凱恩議員,)直接向奧巴馬議員回答那個,那個——他已經(jīng)指出來兩次了,關(guān)于你的減稅政策。
MCCAIN:Well--well,letmegiveyouanexampleofwhatSenatorObama
findsobjectionable,thebusinesstax.
麥凱恩:這個——這個,讓我給你們一個被奧巴馬議員找出來反對的例子,商業(yè)稅。
Rightnow,theUnitedStatesofAmericanbusinesspaysthesecond-highest
businesstaxesintheworld,35percent.Irelandpays11percent.
目前,在美利堅(jiān)合眾國的生意繳納著世界第二高的商業(yè)稅,百分之35。在愛爾蘭(只需)繳納百分之11。
Now,ifyou'reabusinessperson,andyoucanlocateanyplaceinthe
world,then,obviously,ifyougotothecountrywhereit's11percenttax
versus35percent,you'regoingtobeabletocreatejobs,increaseyour
business,makemoreinvestment,etcetera.現(xiàn)在,如果你是一個生意人,而你可以(把你的生意)放在世界上的任何位置,然后,顯然,相對于收百分之35稅的國家,如果你去只收百分之11的國家,你將可以創(chuàng)造工作機(jī)會,做大你的生意,作出更多的投資,等等。
Iwanttocutthatbusinesstax.Iwanttocutitsothatbusinesseswill
remainin--intheUnitedStatesofAmericaandcreatejobs.
我希望削減商業(yè)稅。我希望削減它使得生意能夠留在——留在美利堅(jiān)合眾國并創(chuàng)造工作(機(jī)會)。
But,again,Iwanttoreturn.It'salotmorethan$18billionin
pork-barrelspending.Icantellyou,it'srife.It'sthroughout.
但,再說一次,我想回到(特別撥款的話題)。它遠(yuǎn)比180億美元的建設(shè)經(jīng)費(fèi)花銷多。我可以告訴你,它相當(dāng)普遍,它已經(jīng)遍及了(整個議會)。
TheUnitedStatesSenatewilltakeupacontinuingresolutiontomorrowor
thenextday,sometimenextwee
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年濰坊高密市事業(yè)單位公開招聘初級綜合類崗位人員(51人)筆試備考題庫及答案解析
- 2026內(nèi)蒙古阿拉善盟教育教學(xué)研究中心引進(jìn)教育緊缺人才(教研員)6人筆試模擬試題及答案解析
- 風(fēng)箏與夢想想象作文5篇范文
- 2026修文縣利民融資擔(dān)保有限公司招聘筆試參考題庫及答案解析
- 承諾信息及時(shí)傳達(dá)承諾書范文9篇
- 2026山西管理職業(yè)學(xué)院招聘編外人員12人筆試參考題庫及答案解析
- 2026廣西防城港市東興市商務(wù)和口岸管理局、東興海關(guān)招聘1人(第二批)筆試參考題庫及答案解析
- 2026河南鄭州大學(xué)河南省數(shù)字組工工程技術(shù)研究中心面向社會招聘非事業(yè)編制(勞務(wù)派遣)1人筆試備考題庫及答案解析
- 2026年紹興高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)開發(fā)區(qū)控股集團(tuán)有限公司專業(yè)人才公開招聘2人筆試備考試題及答案解析
- 2026重慶合川區(qū)人民醫(yī)院招聘見習(xí)生90人筆試備考題庫及答案解析
- 上海市松江區(qū)2026屆初三一模物理試題(含答案)
- 小學(xué)六年級英語2026年上學(xué)期語法改錯綜合真題
- 2026長治日報(bào)社工作人員招聘勞務(wù)派遣人員5人備考題庫完美版
- 護(hù)理核心制度內(nèi)容精要
- 湖南省婁底市期末真題重組卷-2025-2026學(xué)年四年級語文上冊(統(tǒng)編版)
- 光伏板清洗施工方案
- 閱讀理解體裁與命題方向(復(fù)習(xí)講義)-2026年春季高考英語(上海高考專用)
- 指南抗菌藥物臨床應(yīng)用指導(dǎo)原則(2025版)
- 2025年華僑生聯(lián)考試題試卷及答案
- 土石方測量施工方案
- 預(yù)防凍雨災(zāi)害課件
評論
0/150
提交評論