付費下載
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
同聲傳譯智慧樹知到期末考試答案+章節(jié)答案2024年大連外國語大學(xué)Whatmightcausemistakesinsimultaneousinterpreting?
答案:Theinterpretercanmisunderstandawordorphrase###Theinterpretercanmisconstrueaspeaker’slogic.###Theinterpretercanmishearaword.###Theinterpretercanmissaword.Whatmightbethedangerforaninterpretertofollowthespeakeronaword-for-wordbasis?
答案:Theymaybeginasentencebutdonotknowhowtofinish.###Theinterpretermayfindthemselvesinaninextricablesituation.###Theymayslipintoloosetranslationsthataremerelycalque.###Theymayproduceeithernonsenseoramistranslation.Themethodchoosenfordecidingwhentobeginspeaking,andthereafterdetermininghowfaroneremainsbehindthespeaker,meansthattheinterpreterhastorewordtheinputprovidedbythespeaker.Thistechniquecanalsobecalledasreformulation.
答案:對DuringtheSIwithtranscript,onthewhole,weshouldstillsticktotheprincipleofsyntacticlinearity.
答案:對Despitevariouspossiblerefinementsasimultaneousinterpreter’sequipmentisbasicallyasetofheadphonesandamicrophone.
答案:對Tomaintaintherightdistancefromaspeakermeansthattheinterpreterhastoreformulatethewordingoftheoriginal.Whichofthefollowingis/aretrue?
答案:Long,complicatedsentencesaretobebrokendownintoaseriesofeasier,shorterones.###Activeclausescanbechangedintopassiveordeponentones.###Relativeandsubordinateclausescanbeshiftedaroundwithinasentence.###Passiveordeponentcanbeclauseschangedintoactiveones.Whatofthefollowingis/aremustforthesimultaneousinterpreter?
答案:Ensuretheycanhearboththespeakerandthemselvesclearly###Remembertheyarecommunicating.###Makethebestpossibleuseofthetechnicalfacilities###NeverattempttointerpretsomethingtheyhavenotheardoracousticallyunderstoodIfajokeinsimultaneousinterpretingistranslatable,theinterpretershoulddotheirbesttorenderit.
答案:對Thecognitiveinformationthatthesimultaneousinterpretergotmaycomefrom_____.
答案:Thegeneralcontextofameeting.###Theinterpreter’sbackgroundknowledge.###Theimmediatecontextofthespeech.###Thewordsspokenbythespeaker.Insimultaneousinterpreting,ifawordorexpressionisknownbuttheinterpreterhasanumberofoptionsastohowtorenderit,theymustmakeasplit-seconddecisionandgoclearlyforoneoption,evenifinretrospectthatisnottheoptionthattheinterpreterwouldhavepreferred.
答案:對同傳中的斷句可以有效處理英漢結(jié)構(gòu)的差異,并縮小聽譯時間差。
答案:對Whentheinterpretercomesacrossawordintheoriginaltheydonotknowatall,tehinterpretermustignorethewordinquestionandgetonwithjobofinterpretingthesenseofspeaker’ssentence.
答案:對Insimultaneousinterpreting,anunfinishedsentencemeansbydefinitionthathteinterpreterhasstoppedmakingsense.
答案:對Torespectthespeaker’sintendedmeaning,theinterpretershouldcopytheexactwordsofthespeaker,andtheorderinwhichthespeakersaysthem.
答案:錯Whenthereareoccasionswhenwaitingforakeyword,whichwouldallowtheinterpretertoformulatetheirownsentence,wouldtakesolongthatitisbettertoanticipate.
答案:對譯員豐富的言外知識和臨場經(jīng)驗是對信息進行有效預(yù)測最重要的條件。
答案:對Themostfaithfulinterpretationwillmerelybethetransformationthatcomesclosesttorespectingthespeaker’sintendedmeaning.
答案:對Assoonastheinterpretersensetheendisinsighttheyshouldacceleratetheirownoutputalittleinordertofinishassoonaspossibleafterthespeaker.
答案:對Thesimultaneousinterpretermustbeginassoonaspossible.
答案:對Thedistancefromthespeakershouldremainmoreorlessconstant,andinanycasetheinterpretermustalwayshavesomewayofendingcorrectlyanysentencetheybegin,notjustthefirstoneinasentence.
答案:對TodaywearegoingtotalkaboutEnglishandithaslotsofwords.TheCollinsEnglishDictionaryincludesaround260,000words!Whatisworthmentioningisthatmanyofthesewordscomefromotherlanguages.Wecallthese“l(fā)oanwords”or“borrowings”,whicharederivedfromotherlanguages.Anexampleis“coffee”whichcomesfromArabic.Anotherexampleis“pyjamas”,whichcomesfromHindi.Wealsohave“pizza”fromItalian,andsomesportswordslike“karate”and“kungfu”areborrowedfromJapaneseandChineserespectively.Whatisabettergeneralizationfortheabovestatement?
答案:Englishhasalotofwordsandmanyofthemareborrowedfromotherlanguages.Examplesare“coffee”fromArabic,“pyjamas”fromHindi,“pizza”fromItalian,“karate”fromJapanese,“kungfu”fromChineseandmanyothers.WhichisnottheskillrequiredbeforeyoulearnSIwithtranscript.
答案:WhisperingChinawillmakesustainedeffortstofulfillthedevelopmentgoalsoftheUNMillenniumDeclarationandcontributetotheearlycontrolofHIV/AIDSepidemicsworldwide,theChinesegovernmenthaspledged$10milliontotheGlobalFundtoFightAIDS,TuberculosisandMalariainsupportofHIV/AIDSpreventionandtreatmenteffortsindevelopingcountries.Whatcanbefilledintheblank,accordingtoyouranticipation?
答案:Forthat對于句子“Howisreadingtokidsbeneficialtotheirbehaviorandlanguagedevelopment?”,以下哪個譯法更符合視譯的習(xí)慣?
答案:讀書給孩子們聽如何有益于他們的行為和語言發(fā)展?WhatwillyoudoifyoucannotfollowthespeakerduringtheSIwithtranscript?Whichisnotcorrect?
答案:StickingtoitTalkingabouttheeffectoftheweatheronourfeelings,whydopeoplesaytheyfeelmorecheerfulwhenthesunshines,andmiserablewhenit’sraining?WhydosomepeoplesufferfromSAD(seasonalaffectivedisorder),whichmakesthemfeeldepressedduringlongdarkwinters?Cantheweatherreallyaffectourmood,orisit?Whatcanbefilledintheblank,accordingtoyouranticipation?
答案:justinourimagination對于句子“Howcanyouexpectyourchildrentobetruthfulwhenyouyourselftelllies?”,以下哪種譯法不符合視譯的習(xí)慣?
答案:如果你自己說假話,怎么能夠期待你的孩子說真話呢?哪個短語在視譯中不需要用詞性轉(zhuǎn)換的策略?
答案:thebookofShakespeareIndoingsimultaneousinterpreting,theinterpretermustbefocusedtotallyon_____.
答案:WhatthespeakerandtheythemselvesaresayingWeknowthat,likeSouthAfrica,theUnitedStateshadtoovercomecenturiesofracialsubjugation.Aswastruehere,ittooksacrifice—thesacrificeofcountlesspeople,knownandunknown,toseethedawnofanewday.Whatisabettergeneralizationfortheabovestatement?
答案:Weknowthatbothourcountrieshadtoovercomeracialsubjugation.Sacrificesweremadebymanytobringthatchangeabout.Aswellasthephysicalbenefitsofwalking,there’sanothersidetothesportthatisequallyimportant,andthat’stheopportunityofmeetingotherpeople.Theregularsessionsaretheperfectopportunitytoshareanddiscussanythingandeverything—almostlikewalkingtherapy.Basedonthecontext,whatisthegiveninformation?
答案:walkingIncaseofhearingthefollowingsentence,“Britain,despitetherulingoftheCourtofHumanRights,hasdecidedtomaintainitspositiononhtetreatmentofprisoninmates”,theinterpreterwouldprobablyresortto_____.
答案:Waituntilhearing“HumanRights”Thefirm’svaluehasgonedownsharplyby41%sofarthisyear,fromnearly$600billionto$358billion.Muchofthereasonforthefallhasbeentheuncertaintypromptedbytheon-goinganti-trustcase.Basedonthecontext,whatisthegiveninformation?
答案:thefallItisthesuccessionof____thatformstheoverallmeaningofaspeech.
答案:UnitsofmeaningWhichofthefollowingisnotcorrectwhenyouaretrainingyourSIwithtranscriptcompetence?
答案:Tryingyourbesttoreflectalltheinformation.在視譯中,有關(guān)It句式的處理說法錯誤的是:
答案:It句式的視譯中一定要找到合適的詞把“it”的具體意思表達出來。Andthegoodamountoftimetowalk?About45to60minuteswouldbegood.Ifyouaren’tusedtowalkingthatmuch,startwithwhateveryouarecomfortablewith,thenaddanextra5minutesofwalkingeachday.Basedonthecontext,whatisthegiveninformation?
答案:minutes有關(guān)視譯中詞性轉(zhuǎn)換策略,說法錯誤的是:
答案:在視譯中,轉(zhuǎn)換之后的動詞一定要在后面加上“于”“在”“是”等詞。AslanguagessuchasEnglish,SpanishandMandarinbecomemorewidelyspoken,thereisafearthatmanyminoritylanguagesmaydieout.Therefore,somecountrieshavetakenstepstobypromotingtheusageoftheselanguages.Whatcanbefilledintheblank,accordingtoyouranticipation?
答案:protectminoritylanguagesThesurfaceofthebrainiscalledthecerebralcortex.Itisthepartofthebrainthatmakesusintelligent,anditconsistsoffourpartscalledlobes.Basedonthecontext,whatisthegiveninformation?
答案:thepartofthebrainWhat
is
the
preparatory
skill
for
SI
with
transcript?(
)
答案:EVSIf
you
want
to
strengthen
your
EVS
competence,
you
need
to
have
longer
EVS,
which
will
gradually
make
you
more
capable
in
handling
multi-task.
(
)
答案:對What
is
the
most
important
element
if
you
want
to
maintain
the
gist
information
while
omitting
the
secondary
information?
(
)
答案:verb
+nounIfEVS
is
trained
properly,
it
can
help
you
to
balance
your
reading
and
the
speaker’s
speech.(
)
答案:對There
is
possibility
that
the
speaker
does
not
provide
you
the
transcript
before
the
meeting,
sometimes
even
not
ppt.(
)
答案:對同傳譯員必須邊聽邊說,這就導(dǎo)致他們在傳譯過程中會遇到兩方面難題,分別是___
和
_____。(
)
答案:腦力困難###聽覺困難____
和
____
為同傳順句驅(qū)動提供了理論基礎(chǔ)。(
)
答案:經(jīng)濟性原則###吉爾精力分配模式同傳中的非語言預(yù)測可以分為
場合預(yù)測
和
話題預(yù)測
,前者是指譯員根據(jù)口譯現(xiàn)場情況對信息走勢的預(yù)測;后者是指譯員根據(jù)口譯任務(wù)的類型、內(nèi)容等進行的預(yù)測。(
)
答案:對“I
would
like
to
pay
tribute
this
evening
to
the
dedication
and
commitment
of
those
who
have
worked
so
hard
over
the
last
thirteen
years
to
negotiate
the
details
of
the
Joint
Declaration’s
implementation.
”一句中可以切分的從句結(jié)構(gòu)是(
)。
答案:定語從句同傳斷句式的切分標志包括(
)。
答案:分詞結(jié)構(gòu)###介詞短語###從句結(jié)構(gòu)關(guān)于文稿標識,以下敘述錯誤的是:(
)
答案:標注句子的主干結(jié)構(gòu)是因為在視譯中只要表達出主干意思即可。以下有關(guān)順句驅(qū)動的說法正確的是:(
)
答案:順句驅(qū)動,指的是基本按照原文句子各成分出現(xiàn)的順序進行翻譯,對句式盡可能地少調(diào)整。___________是視譯的重點,也是難點。(
)
答案:保持語序以下哪種情況在視譯中通常會用到詞性轉(zhuǎn)換策略?(
)
答案:動詞性名詞關(guān)于視譯以下說法正確的是:(
)
答案:視譯的工作原理與同聲傳譯的工作原理基本相同。同聲傳譯的過程就是一個不斷縮小講話與翻譯之間的距離,不斷搶速度的過程。
答案:對What
is
EVS
in
simultaneous
interpreting?(
)
答案:Ear-voice
span聽說時差Which
one
of
the
following
techniques
can
simultaneous
interpreters
use
to
shorten
their
EVS?(
)
答案:generalization歸納What
is
the
appropriate
range
of
EVS?(
)
答案:2-4
secondsWhat
is
EVS
in
sight
interpreting?(
)
答案:Eye-voice
span視說時差The
bridge
site
is
located
within
the
Portland
Basin
of
southwestern
Washington,
between
the
Cascade
Range
to
the
east
and
the
Columbia
River
to
the
south
and
west.
The
relatively
flat,
low-lying
basin
contains
deep
Missoula
Flood
deposits.
Based
on
the
context,
what
is
the
given
information?
(
)
答案:The
relatively
flat,
low-lying
basinDuring
the
second
half
of
the
1970s
and
early
1980s,
the
steel
industries
of
the
developed
world
operated
with
considerable
excess
capacity.
The
situation
was
particularly
acute
in
the
UK
where,
in
1980,
effective
capacity
was
some
2.3
times
greater
than
production.
Based
on
the
context,
what
is
the
given
information?(
)
答案:The
situationYour
brain
is
packed
with
100
billion
brain
cells
called
neurons.
They
send
information
to
your
body
telling
it
what
to
do,
and
they
receive
information
from
each
of
your
senses,
what
you
see,
feel,
taste,
hear
and
touch.
Based
on
the
context,
what
is
the
given
information?(
)
答案:what
you
see,
feel,
taste,
hear
and
touchEvery
semester
after
final
exams
are
over,
I'm
faced
with
the
problem
of
what
to
do
with
books
of
lecture
notes.
They
might
be
useful
someday,
but
they
just
keep
piling
up
on
my
bookcase.
Based
on
the
context,
what
is
the
given
information?(
)
答案:They,
theyThe
Davis
Avenue
(26th
Street)
bridge
is
located
in
Middleton,
Oregon.
The
bridge
was
constructed
in
1949.
Based
on
the
context,
what
is
the
given
information?(
)
答案:The
bridgeThe
technique
of
segment
a
sentence
and
joint
the
parts
according
to
its
order
is
called_____.(
)
答案:syntactic
linearityThe
interpreter
must
often
begin
with
a
sentence
without
knowing
exactly
where
that
sentence
is
going,
so
the
interpreter
often
resort
to
the
technique
of
_____.(
)
答案:anticipationThe
technique
to
divide
up
the
sentences
into
a
number
of
short,
self-contained
ones
and
then
link
them
as
appropriate
is
_____?(
)
答案:the
salami
techniqueWhat
differentiate
simultaneous
interpreting
and
conversation
is
its_____
?(
)
答案:simultaneityIf
the
interpreter,
despite
their
best
efforts
to
prepare
a
meeting,
just
cannot
render
all
of
the
technical
details,
they
must
at
least
try
to
save
the
essentials
by
_____?(
)
答案:simplification源語復(fù)述訓(xùn)練過程中需要注意的是要先跟讀,再復(fù)述。
答案:對Mem
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 數(shù)媒技能考試題庫及答案
- 生理實驗課考試題及答案
- 生物工程概論試題及答案
- 《GAT 1001-2012地形類型代碼》專題研究報告
- 2026 年初中英語《詞匯辨析》專題練習(xí)與答案 (100 題)
- 《GA 2181-2024警帽 移民管理警察春秋執(zhí)勤帽》專題研究報告
- 綠化技師知識題庫及答案
- 2026年深圳中考生物生態(tài)系統(tǒng)的組成試卷(附答案可下載)
- 建筑力學(xué)題庫及答案陜西
- 2026年深圳中考歷史考綱解讀精練試卷(附答案可下載)
- 2026年春季統(tǒng)編版三年級下冊小學(xué)語文教學(xué)計劃(含進度表)
- 家庭醫(yī)生簽約服務(wù)工作實施方案
- 村委安全生產(chǎn)責(zé)任制度
- 2025-2030中國碳酸氫鈉市場未來前瞻及投資戰(zhàn)略規(guī)劃策略建議研究報告
- 2025年全科醫(yī)生轉(zhuǎn)崗培訓(xùn)考試題庫及答案
- 外貿(mào)進出口2025年代理報關(guān)合同協(xié)議
- YY/T 1778.1-2021醫(yī)療應(yīng)用中呼吸氣體通路生物相容性評價第1部分:風(fēng)險管理過程中的評價與試驗
- 河道腳手架專項施工方案
- 氣動物流方案模板
- 小學(xué)數(shù)學(xué)質(zhì)量分析6年(課堂PPT)
- 焚燒爐筑爐襯里施工方案
評論
0/150
提交評論