版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
26/702013年5月二級筆譯真題1.英譯漢第一篇:Formorethanadecade,archaeologistsandhistorianshavebeenstudyingthecontentsofaninth-centuryArabdhowthatwasdiscoveredin1998offIndonesia’sBelitung十多年來,考古學(xué)家和歷史學(xué)家一直在精心研究1998年在印度尼西亞我勿里洞島附近發(fā)現(xiàn)的一膄19世紀(jì)單桅三角帆船殘骸。Thesea-cucumberdiverswhofoundthewreckhadnoideaiteventuallywouldbeconsideredoneofthemostimportantmaritimediscoveriesofthelate20thcentury.發(fā)現(xiàn)這些殘骸的深海潛水員們根本不會想到這終將成為20世紀(jì)末最重要的海洋發(fā)現(xiàn)之一。Thedhowwascarryingarichcargo—60,000ceramicpiecesandanarrayofgoldandsilverworks—anditsdiscoveryhasconfirmedhowsignificanttradewasalongamaritimesilkroadbetweenTangDynastyChinaandAbbasidIraq.由發(fā)現(xiàn)的60,000塊瓷器碎片與大量金銀器可見,這膄三角帆船當(dāng)時運(yùn)載著沉重的貨物。這一發(fā)現(xiàn)還證實(shí)了海上絲綢之路對古中國唐朝與伊拉克阿巴斯王朝之間的雙邊貿(mào)易往來發(fā)揮的重要作用。ItalsohasrevealedhowChinawasmass-producingtradegoodseventhenandcustomizingthemtosuitthetastesofclientsinWestAsia.同時也揭示了中國當(dāng)時已經(jīng)開始大批量生產(chǎn)貿(mào)易物資,并可訂購滿足西亞消費(fèi)者需求的產(chǎn)品?!癝hipwrecked:TangTreasuresandMonsoonWinds,”atthenew,lotus-shapedArtScienceMuseumdesignedbyMosheSafdie,presentsitemsfromtheBelitungwreck.勿里洞島沉船殘骸在莫什·薩菲德設(shè)計(jì)的蓮花狀新型科學(xué)藝術(shù)博物館中展出,這一展覽名為“唐代珍寶與季風(fēng)產(chǎn)物:沉船殘骸”。CuratedbytheAsianCivilisationsMuseumhereandtheArthurM.SacklerGalleryinWashington,theshowisexpectedtotraveltomuseumsaroundtheworldoverthenextfivetosixyears.由亞洲文明博物館與華盛頓亞瑟·麥·薩克雷美術(shù)館共同舉辦的展覽將有望于在今后五到六年內(nèi)環(huán)游世界,到他國進(jìn)行展覽?!癟hisexhibitiontellsusastoryaboutanextraordinarymomentinglobalization,”saidJulianRaby,directoroftheSmithsonian’sFreerGalleryofArtandArthurM.“這一展覽述說了一個在全球化進(jìn)程中偉大時刻的故事”,史密森尼博物館中的弗利爾美術(shù)館與亞瑟·麥·薩克雷美術(shù)館的館長朱莉安·拉比這樣說道。SacklerGallery.“ItbringstolifethetaleofSinbadsailingtoChinatomakehisfortune.這一展覽把我們帶入了辛巴航行來到中國尋找財(cái)寶的生活中。Itshowsusthattheworldintheninthcenturywasnotasfragmentedasweassumed.也向我們證明了19世紀(jì)的世界并不如我們想象中的那樣支離破碎。Thereweretwogreatexportpowers:theTangintheeastandtheAbbasidbasedinBaghdad.”當(dāng)時就已經(jīng)存在兩個出口大國,即東方的唐朝與巴格達(dá)的阿巴斯王朝。UntiltheBelitungfind,historianshadthoughtthatTangChinatradedprimarilythroughthelandroutesofCentralAsia,mainlyontheSilkRoad.直到勿里洞殘骸被發(fā)現(xiàn),歷史學(xué)家們才知道古中國唐朝時期主要是通過陸路與中亞國家進(jìn)行貿(mào)易往來,尤其是通過絲綢之路。AncientrecordstoldofPersianfleetssailingtheSoutheastAsianseasbutnowreckshadbeenfound,untiltheBelitungdhow.古代記錄表明,曾有波斯艦隊(duì)航行到東南亞海域,但直到勿里洞島三角帆船被發(fā)現(xiàn)時,才發(fā)現(xiàn)一些沉船殘骸。Itscargoconfirmedthatahugevolumeoftradewastakingplacealongamaritimeroute,saidHeidiTan,acuratorattheAsianCivilisations船上裝載的貨物可以證實(shí),通過海上絲綢之路,當(dāng)時正在進(jìn)行大量的貿(mào)易往來,亞洲文明博物館館長兼展覽負(fù)責(zé)人海蒂·唐說道。漢譯英滬江版3.漢譯英第一篇:稀土是不可再生的重要自然資源,在經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展中的用途日益廣泛,如光學(xué)、電子信息、航空航天、核工業(yè)等尖端科技領(lǐng)域。目前我國的稀土儲量占世界的30%,卻長期以來供應(yīng)了國際97%的市場需求。我國的稀土儲量全球最高。2010年,中國稀土儲量達(dá)到3600萬噸,占到全球稀土儲量的36.4%。同時中國也是全球最大的稀土生產(chǎn)國,中國稀土礦產(chǎn)量達(dá)到12.9萬噸,占到全球產(chǎn)量的97%。中國稀土行業(yè)的快速發(fā)展,為全球稀土供應(yīng)作出了重要貢獻(xiàn)。但同時也為此付出了巨大代價(jià)。由于稀土資源的稀缺性和開采高污染性,全球稀土儲量國許多廠都關(guān)閉了,直接從中國進(jìn)口稀土。目前,我國稀土私采亂挖、浪費(fèi)資源等情況依然猖獗。一些私采亂挖的礦山,稀土開采的噸回收率甚至只有5%,稀土資源被大量浪費(fèi),并由此引發(fā)巨大環(huán)境問題。我們需要制定相關(guān)政策,減少稀土資源的過度開采。在稀土的開采、生產(chǎn)、出口等環(huán)節(jié)綜合采取措施,加大資源和環(huán)境保護(hù)的力度,努力促進(jìn)稀土行業(yè)持續(xù)健康發(fā)展。4.漢譯英第二篇:節(jié)選自2011年全國人大常委會工作報(bào)告中國特色社會主義法律體系的形成,總體上解決了有法可依的問題。在這種情況下,有法必依、執(zhí)法必嚴(yán)、違法必究的問題就顯得更突出、更緊迫。這也是廣大人民群眾和社會各方面普遍關(guān)注的問題。因此,我們要采取以下措施,切實(shí)保障憲法和法律的有效實(shí)施。TheformationofsocialismlawsystemwithChinesecharacteristicshasgenerallysolvedtheproblemofmakinglawstobeobserved.Undersuchacircumstance,theproblemsofobeyingthelawstrictly,enforcingthelawstringentlyandpunishingthelawviolationstronglyseemsmoreimportantandurgent.一要維護(hù)憲法和法律的權(quán)威和尊嚴(yán)。一切國家機(jī)關(guān)、武裝力量、各政黨、各社會團(tuán)體、各企事業(yè)單位都必須遵守憲法和法律,任何組織或者個人都不得有超越憲法和法律的特權(quán)。二要堅(jiān)持依法行政和公正司法。國家行政機(jī)關(guān)要嚴(yán)格按照法定權(quán)限和程序辦事,加快建設(shè)法治政府。國家審判機(jī)關(guān)、檢察機(jī)關(guān)要依法獨(dú)立公正行使審判權(quán)、檢察權(quán),維護(hù)社會公平正義。三要增強(qiáng)全社會的法律意識和法治觀念。讓各級領(lǐng)導(dǎo)干部和國家機(jī)關(guān)工作人員帶頭遵守憲法和法律,善于運(yùn)用法律解決現(xiàn)實(shí)生活中的實(shí)際問題,讓廣大人民群眾懂得依法按程序表達(dá)利益訴求、解決矛盾糾紛,用法律武器維護(hù)自身的合法權(quán)益。譯之靈版漢譯英Passage1
稀土是中國最豐富的戰(zhàn)略資源,截止2009年,中國稀土儲量達(dá)到3600萬噸,占到全球稀土儲量的36.4%。同時中國也是全球最大的稀土生產(chǎn)國,2009年,中國稀土礦產(chǎn)量達(dá)到12.9萬噸,占到全球產(chǎn)量的97%,稀土資源的過度開發(fā)給中國稀土產(chǎn)業(yè)的可持續(xù)發(fā)展帶來嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。
針對國內(nèi)稀土資源開發(fā)存在的問題,近年來,中國加大了對稀土資源開發(fā)政策調(diào)控的力度,實(shí)行指令性生產(chǎn)和出口配額制度。2010年,中國稀土開采總量控制指標(biāo)為89200噸,同比增長8.4%;稀土產(chǎn)品出口配額為3.03萬噸,同比下降39.5%。
2009年以來,中國稀土產(chǎn)品出口控制力度的加強(qiáng),使全球稀土供給趨緊,由此拉動全球稀土產(chǎn)品市場價(jià)格進(jìn)入一輪持續(xù)上升期。以金屬釹為例,截止2010年9月30日,上海金屬釹現(xiàn)貨市場價(jià)格達(dá)到316500元/噸,對比2008年12月份的97500元/噸增長224.6%。【參考譯文】RareearthisthericheststrategicresourceofChina.Asof2009,China’sreservesofrareearthhavereached36milliontons,representing36.4%oftheworld’stotal.Chinaalsoboaststhelargestrareearthoutputintheworld,accountingfor129,000tonsor97%oftheworld’stotaloutputin2009.TheoverexploitationofrareearthresourceshasposedagravechallengetothesustainabledevelopmentofChina’srareearthindustry.Inresponsetotheproblemintheexploitationofrareearthresources,theChineseGovernmenthasintensifiedthepolicycontrolinrecentyears,implementingamandatoryproductionandexportquotasystem.TherareearthexploitationofChinaiscappedat89,200tonsin2010,up8.4%year-on-year,whiletheexportquotastandsat30,300tons,down39.5%year-on-year.Since2009,Chinahasstrengtheneditscontroloverrareearthexport,pushingupanewroundofpricehikeofrareearthresourceworldwidebecauseoftheshortageofsupply.Acaseinpointisneodymium,thespotmarketpriceofwhichinShanghaireachedRMB316,500/tonasofSeptember30th,2010,anincreaseof224.6%comparedwiththeRMB97,500/toninDecember2008.漢譯英Passage2中國特色社會主義法律體系形成,總體解決了有法可依的問題。堅(jiān)持法律面前人人平等,保證有法必依、執(zhí)法必嚴(yán)、違法必究。完善中國特色社會主義法律體系,加強(qiáng)重點(diǎn)領(lǐng)域立法,拓展人民有序參與立法途徑。推進(jìn)依法行政,切實(shí)做到嚴(yán)格規(guī)范公正文明執(zhí)法。進(jìn)一步深化司法體制改革,堅(jiān)持和完善中國特色社會主義司法制度,確保審判機(jī)關(guān)、檢察機(jī)關(guān)依法獨(dú)立公正行使審判權(quán)、檢察權(quán)。深入開展法制宣傳教育,弘揚(yáng)社會主義法治精神,樹立社會主義法治理念,增強(qiáng)全社會學(xué)法尊法守法用法意識。提高領(lǐng)導(dǎo)干部運(yùn)用法治思維和法治方式深化改革、推動發(fā)展、化解矛盾、維護(hù)穩(wěn)定能力。黨領(lǐng)導(dǎo)人民制定憲法和法律,黨必須在憲法和法律范圍內(nèi)活動。任何組織或者個人都不得有超越憲法和法律的特權(quán),絕不允許以言代法、以權(quán)壓法、徇私枉法?!緟⒖甲g文】Promotelaw-basedgovernanceofthecountryinanall-aroundwayTheruleoflawisthebasicwayforrunningthecountry.Weshouldmakelawsinascientificway,enforcethemstrictly,administerjusticeimpartially,andensurethateveryoneabidesbythelaw.Wemustmakesurethatallareequalbeforethelawandthatlawsareobservedandstrictlyenforcedandlawbreakersareprosecuted.WeshouldimprovethesocialistsystemoflawswithChinesecharacteristics,strengthenlegislationinkeyareas,andexpandchannelsforpeople'sorderlyparticipationinthelegislativeprocess.Weshouldexercisegovernmentadministrationinaccordancewiththelawandensurethatlawenforcementisconductedinastrict,fair,andcivilizedwayaccordingtodueprocedures.Weshouldcontinuetodeepenreformofthejudicialstructure,upholdandimprovethesocialistjudicialsystemwithChinesecharacteristics,andensurethatjudicialandprocuratorialbodiesindependentlyandimpartiallyexercisetheirrespectivepowerspursuanttolaw.Weshouldcarryoutintensivepublicityandeducationaboutthelaw,fostersocialistspiritoftheruleoflaw,andadoptthesocialistconceptoflaw-basedgovernance.Weshouldenhancethewholesociety'sawarenessoftheneedtostudy,respect,observe,andapplythelaw.Weshouldensurethatleadingofficialsareguidedbylawinboththinkingandactionintheirefforttodeepenreform,promotedevelopment,solveproblems,andmaintainstability.AstheConstitutionandlawsareadoptedbythePartyandthepeopleunderitsleadership,thePartymustactwithinthescopeprescribedbytheConstitutionandlaws.NoorganizationorindividualhastheprivilegeofoversteppingtheConstitutionandlaws,andnooneinapositionofpowerisallowedinanywaytotakeone'sownwordsasthelaw,placeone'sownauthorityabovethelaworabusethelaw.2012年5月份CATTI二級筆譯漢譯英的第一篇節(jié)選自《胡錦濤在金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第三次會晤時的講話》(2011年4月15日)原文:和平穩(wěn)定是發(fā)展的前提和基礎(chǔ)。上個世紀(jì),人類經(jīng)歷了兩次世界大戰(zhàn),生靈涂炭,經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展遭受嚴(yán)重挫折。第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束以來,世界經(jīng)濟(jì)能夠快速增長,主要得益于相對和平穩(wěn)定的國際環(huán)境。我們應(yīng)該恪守聯(lián)合國憲章宗旨和原則,充分發(fā)揮聯(lián)合國及其安理會在維護(hù)和平、締造和平、建設(shè)和平方面的核心作用。堅(jiān)持通過對話和協(xié)商,以和平方式解決國際爭端。我們應(yīng)該堅(jiān)持國家不論大小、強(qiáng)弱、貧富都是國際社會平等一員,以民主、包容、合作、共贏的精神實(shí)現(xiàn)共同安全,做到一國內(nèi)部的事情一國自主辦、大家共同的事情大家商量辦,堅(jiān)定不移奉行多邊主義和國際合作,推進(jìn)國際關(guān)系民主化。我們應(yīng)該營造支持各國根據(jù)本國國情實(shí)現(xiàn)和平、穩(wěn)定、繁榮的國際環(huán)境。應(yīng)該本著求同存異的原則,尊重各國主權(quán)和選擇發(fā)展道路和發(fā)展模式的權(quán)利,尊重文明多樣性,在交流互鑒、取長補(bǔ)短中相得益彰、共同進(jìn)步。參考譯文:Peaceandstabilityformtheprerequisiteandfoundationfordevelopment.Thetwoworldwarsinthelastcenturycausedmankinduntoldsufferingsandworldeconomicandsocialdevelopmentseveresetbacks.Itismainlyduetotherelativelypeacefulandstableinternationalenvironmentthattheworldeconomyhasbeenabletogrowatafastpaceinthepost-warera.TheWorldBankstatisticsshowthatnoneofthecountriespersistentlyunderviolentconflicthasachievedtheUNMillenniumDevelopmentGoals(MDGs).Tomaintainworldpeaceandstabilitysothatthepeoplecanliveahappyandprosperouslifeistheprimaryresponsibilityforgovernmentsandleadersofallcountries.WeshouldabidebythepurposesandprinciplesoftheUNCharterandbringintofullplaythecentralroleoftheUnitedNationsanditsSecurityCouncilinpeacekeeping,peacemakingandpeacebuilding.Weshouldseekpeacefulsettlementofinternationaldisputesthroughdialogueandconsultation.Allcountries,bigorsmall,strongorweak,richorpoor,areequalmembersoftheinternationalcommunity.Weshouldworkforcommonsecurityinaspiritofdemocracy,inclusiveness,cooperationandwin-winprogress.Internalaffairsofacountryshouldbehandledindependentlybythecountryitselfandinternationalaffairsshouldbemanagedcollectivelythroughconsultationbyall.Weshouldbecommittedtomultilateralismandinternationalcooperation,andpromotedemocracyininternationalrelations.Weshouldfosteraninternationalenvironmentthatsupportseffortsofcountriestoachievepeace,stabilityandprosperityinthelightoftheirnationalcircumstances.Weshouldrespectthesovereigntyofallcountriesandtheirrighttochoosetheirdevelopmentpathsandmodelsinkeepingwiththeprincipleofseekingcommongroundwhileshelvingdifferences.Andweshouldrespectthediversityofcivilizationsandpursuecommonprogressthroughmutuallearninganddrawingoneachother'sstrength.第二篇1882年中國第一盞電燈在上海點(diǎn)亮,這使得中國逐漸告別了油燈和蠟燭照明的歷史,當(dāng)時使用的電燈就是白熾燈,這一用就是130年,中國也成為白熾燈的生產(chǎn)和消費(fèi)大國。早在1996年,中國就啟動實(shí)施了“綠色照明工程”,中國綠色照明工程的實(shí)施,推動了照明電器行業(yè)結(jié)構(gòu)的優(yōu)化升級和產(chǎn)品質(zhì)量的整體提升。經(jīng)過多年努力,中國節(jié)能燈產(chǎn)品質(zhì)量水平日益提高,一些企業(yè)產(chǎn)品質(zhì)量和工藝水平已達(dá)到世界領(lǐng)先水平。高效照明產(chǎn)品及技術(shù)的日益成熟為逐步淘汰白熾燈提供了重要保障。中國節(jié)能燈的全球市場占有率由1996年的20%提高到2010年的85%。2012年11月份CATTI二級筆譯英譯漢第一篇WhereShakespeareSlept,orSoTheySayTuckedawayinthissmallvillageinBuckinghamshire白金漢郡一座小村落深處,有一所伊麗莎白時期的車馬驛站,據(jù)說莎士比亞曾在這里執(zhí)筆創(chuàng)作了“仲夏夜之夢”的部分篇章。Datingfrom1534,theinn,nowcalledShakespeareHouse,isthoughttohave
beenbuiltasaTudorhuntinglodge.Lateritbecameastopfortravelers
betweenLondonandStratford-upon-Avon,whereShakespearewasbornand
buried.這座現(xiàn)被稱之為“莎士比亞之屋”的建筑,初建于1534年,是都鐸時期打獵者的棲息地。后來這里成了倫敦與斯特拉特福路途中往返過客的歇腳之地。埃文河畔斯特拉特福是莎士比亞生命開始與結(jié)束的地方。Itwas"BriefLives,"a17th-centurycollectionofbiographiesbyJohn
Aubrey,thatlinkedShakespearetotheinn,sayingthathehadstayedthereand
drawninspirationforthecomedywhileinthevillage.17世紀(jì)約翰·奧布里編寫的傳記合集中提到:正是這短促的逗留,讓莎士比亞與這所驛站有了交集,莎士比亞在這座小村期間就暫住于此,并在這里找到《仲夏夜之夢》的創(chuàng)作靈感。Oneofthecurrentowners,NickUnderwood,saidthelocalloregoeseven
further:"Itisalsosaidheappearsattheorielwindowonthetopfloorofthe
houseonApril23everyyear--thedateheissaidtohavebeenbornandto
havedied."尼克·安德伍德是房屋現(xiàn)在的主人之一,他說當(dāng)?shù)氐牧餮愿涌鋸垼骸皳?jù)說,每逢4月23日,就會有人看到莎士比亞的身影出現(xiàn)在房屋頂層的壁窗。相傳4月23日是莎士比亞的出生之日,也是他的逝世之日?!?Inlateryears,thehouselaterbecameafarmhouse,with150acresofland,
but,overtime,piecesweresoldoff,"Mr.Underwoodsaid."Inthe20thcentury,
itwasownedbytwoAmericanfamilies."Now,heandhisco-owner,RoyElsbury,
haveputtheseven-bedroompropertyonthemarketat£1.375million,or$2.13
million.隨后,這所建筑變成了供150英畝農(nóng)田使用的農(nóng)舍。時過境遷,農(nóng)田被分割變賣。安德伍德稱,“在他之前,房屋由兩個美國家庭占有“。現(xiàn)在他和房屋的共同主人羅伊·艾斯布雷打算將這座有7間臥房的房屋以137.5萬英鎊(213萬美元)的市價(jià)出售。Despiteitsvariedusesandrenovationsovertheyears,the
4,250-square-foot,or395-square-meter,innhasretainedsomuchofitsoriginal
characterthattheorganizationEnglishHeritagelistsitasaGradeII*
property,indicatingthatitisparticularlyimportantandof"morethanspecial
interest."Only27percentofthe1,600buildingsontheorganization'sregister
havethisdesignation.房屋面積4,250平方英尺(395平方米),多年來,這座建筑的用途幾經(jīng)變更,但驛站依舊未改它最原始的風(fēng)格。英國文化遺產(chǎn)保護(hù)組織將其列為二級文物,這說明該座建的重要性非同小可,且具有不同尋常的迷人之處。該組織認(rèn)證的1600座建筑中,僅有27%的建筑享有此等殊榮。Weknewofthehousebeforeweboughtitandwereveryexcitedwhenitcameupforsale.ItissounusualtofindanElizabethanpropertyofthissize,in
thisarea,andwhenwesawit,weabsolutelyfellinlovewithit,"Mr.
Underwoodsaid."Wehavetakengreatpleasureinworkingonitandlivinghere.
Thishouseisallaboutthehistory."”我們先前就留意到這座房屋,后來得知它要出售的消息,我們興奮極了。要在這塊兒地方找到一座這般大小的伊麗莎白時期建筑實(shí)非易事,我們一見到它就深深愛上它了,“安德伍德先生說道,”在這里干活兒,在這里生活,我們非常享受?!斑@座房屋處處都是歷史。Inadditiontobeingtheowners'home,thepropertycurrentlyisrunasa
luxuryguesthouse,withroomsrentedfor£99to£250anight.目前,這里除了是房屋主人的居所外,還是供人住宿的豪華客房,房間租住價(jià)格從一晚99英鎊到250英鎊不等。"ShakespeareHouseisawonderfulexampleofElizabethanarchitecture,"said
DeanHeaviside,thenationalsalesdirectorofFinerealestateagency,whichis
representingtheowners."Ithasbeenbeautifullyrestoredandoffersaunique
lifestyle,whichbringsatasteofthepasttogetherwithmodern-daycomfort.It
israretofindahomelikethisonthemarket."迪恩·海維塞德是高端房地產(chǎn)機(jī)構(gòu)全國銷售總監(jiān),他從買房者的角度分析說,”‘莎士比亞之屋’極好的展現(xiàn)了伊麗莎白時期建筑的特色。房屋修繕精美,能讓人們從中體味到古典韻味與現(xiàn)代舒適相結(jié)合的獨(dú)特生活方式。市面上很難找到像這樣的房屋?!坝⒆g漢第二篇InGreenland,IceandInstability
byAndrewC.Revkin,excerptfromTheNewYorkTimesJanuary8,2008TheancientfrozendomecloakingGreenlandissovastthatpilotshavecrashedintowhattheythoughtwasacloudbankspanningthehorizon.Flyingoverit,youcanscarcelyimaginethatitcoulderodefastenoughtodangerouslyraisesealevelsanytimesoon.格林蘭島被廣袤的原始冰層所籠罩,飛行員曾將冰層誤認(rèn)為地平線上隆起的云堤迎頭相撞。飛越冰島,你很難想象冰層被侵蝕的速度會如此之快,似乎冰島隨時都有被海水淹沒的危險(xiǎn)。Alongtheflanksinspringandsummer,however,thepictureisverydifferent.Foranincreasingnumberofwarmyears,anetworkofbluelakesandrivuletsofmelt-waterhasbeenspreadingeverhigherontheicecap.值初春夏末之際,格陵蘭島卻呈現(xiàn)出一幅截然不同的景象。由于連續(xù)多年氣候變暖,藍(lán)色湖泊與融水溪流交織的水網(wǎng)在冰蓋之上越漫越廣。Themeltingsurfacedarkens,absorbinguptofourtimesasmuchenergyfromthesunassnow,whichreflectssunlight.Naturaldrainpipescalledmoulinscarrywaterfromthesurfaceintothedepths,insomeplacesreachingbedrock.積雪可折射太陽光,而融化處表面的顏色變深,吸收的太陽熱量是積雪表面吸收熱量的四倍。冰臼像天然的排水管道將融化的雪水從表面灌向底層,有些區(qū)域一直通向基巖。Theprocessslightly,butmeasurably,lubricatesandacceleratesthegrindingpassageoficetowardsthesea.這一過程對冰層向海水的傾斜起到催化加速的作用。進(jìn)程雖然緩慢,但卻視之可見。Mostimportant,manyglaciologistssay,isthebreak-upofhugesemi-submergedclotsoficewheresomelargeGreenlandglaciers,particularlyalongthewestcoast,squeezethroughfiordsastheymeetthewarmingocean.Asthesepassageshavecleared,thishassharplyacceleratedtheflowofmanyofthesecreeping,corrugatedandfrozenrivers.多名冰川學(xué)家稱,最嚴(yán)重的問題是,因遇到海洋暖流,格林蘭島上的大塊冰山擠過海灣之時,會引發(fā)大塊半漂浮冰層的斷裂,尤其是在西部沿海區(qū)域。冰山活動明顯,極大地為諸多蜿蜒褶皺的冰流推波助瀾。Someglaciologistsfearthattheriseinseasinawarmingworldcouldbemuchgreaterthantheupperestimateofabout60centimetresthiscenturymadebytheIntergovernmentalPanelonClimateChangelastyear.(Seasroselessthan30centimetreslastcentury.)部分冰川學(xué)家擔(dān)心,全球變暖環(huán)境下,海平面上升的高度將遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過政府間氣候變化專門委員會去年預(yù)測的漲幅上限--60厘米。(上世紀(jì),海平面已上漲近30厘米。)Thepanel'sassessmentdidnotincludefactorsknowntocontributetoiceflowsbutnotunderstoodwellenoughtoestimatewithconfidence.
SCIENTIFICscrambleisunderwaytoclarifywhethertheerosionoftheworld'smostvulnerableicesheets,inGreenlandandwestAntarctica,cancontinuetoaccelerate.Theeffortinvolvesfieldandsatelliteanalysesandsiftingforcluesfrompastwarmperiods,專家委員會的評估中沒有涵蓋所有已知的影響冰川流動的因素,也沒有充分掌握如何進(jìn)行準(zhǔn)確評估的方法。目前正有科學(xué)研究對格林蘭島和南極大陸上最薄弱的冰層予以觀察,以弄清楚冰層的侵蝕現(xiàn)象是否會繼續(xù)加快。研究包括現(xiàn)場和衛(wèi)星勘測分析以及對歷史階段變暖時期研究紀(jì)錄的篩查。Thingsaredefinitelyfarmoreseriousthananyonewouldhavethoughtfiveyearsago.與五年之前人們的預(yù)想相比,顯而易見,目前事態(tài)更加嚴(yán)重。3.漢譯英第一篇:節(jié)選自《中國的對外援助》白皮書多年來,中國在致力于自身發(fā)展的同時,始終堅(jiān)持向經(jīng)濟(jì)困難的其他發(fā)展中國家提供力所能及的援助,承擔(dān)相應(yīng)國際義務(wù)。中國的對外援助符合自己的國情和受援國發(fā)展的需要,中國是世界上最大的發(fā)展中國家,人口多、底子薄、經(jīng)濟(jì)發(fā)展不平衡。發(fā)展仍然是中國長期面臨的任務(wù),這決定了中國的對外援助屬于南南合作范疇,是發(fā)展中國家間的相互幫助。中國在對外援助中,始終堅(jiān)持平等互利,注重實(shí)效,與時俱進(jìn),不附帶任何政治條件的原則。Overtheyears,whilefocusingonitsowndevelopment,Chinahasbeenprovidingaidtothebestofitsabilitytootherdevelopingcountrieswitheconomicdifficulties,andfulfillingitsdueinternationalobligations.China'sforeignaidpolicyissuitedbothtoChina'sactualconditionsandtheneedsoftherecipientcountries.Chinaistheworld'slargestdevelopingcountry,withalargepopulation,apoorfoundationanduneveneconomicdevelopment.Asdevelopmentremainsanarduousandlong-standingtask,China'sforeignaidfallsintothecategoryofSouth-Southcooperationandismutualhelpbetweendevelopingcountries.(平等互利Remainingrealisticwhilestrivingforthebest與時俱進(jìn)Keepingpacewiththetimes不附帶任何政治條件Imposingnopoliticalconditions.)4.漢譯英第二篇:節(jié)選自中國地域文化介紹《魅力翹楚賀蘭山》作為遠(yuǎn)古人類留給我們的寶貴文化遺產(chǎn),巖畫堪稱是記載人類早期社會生活的百科全書,也是史前人類文化、宗教、民俗以及原始藝術(shù)史的見證。中國是世界上巖畫誕生最早、分布最廣、內(nèi)容最豐富的國家之一,而地處中國西北寧夏回族自治區(qū)境內(nèi)的賀蘭山又是華夏土地上遺存巖畫最集中、題材最廣泛、保存最完好的地區(qū)之一。僅在賀蘭山口處,就分布著近6000幅巖畫,據(jù)專家考證,這些巖畫大多為北方游牧民族創(chuàng)作,其中包括栩栩如生的各類動物畫像和千奇百態(tài)的人面像,造型粗獷、稚拙、構(gòu)圖樸實(shí)、自然。有專家認(rèn)為,賀蘭山巖畫出現(xiàn)在象形文字之前。那時,通過這種方式,這里的游牧民族艱難地將他們的理想、愿望、歡樂和悲傷鑿刻在賀蘭山的巖壁上,也給后人留下了一部史前人類“天書”!參考譯文一Asavaluableculturalheritageancienthumansleftus,rockartcanberecordeddocumentedencyclopediaofearlyhumansociallife,butalsothetestimonyofprehistorichumanculture,religion,folkandoriginalarthistory.Chinaisoneoftheearliestrockartwasborn,themostwidelydistributed,thecontentsoftherichestcountriesintheworld,HelanMountain,locatedinChina'snorthwestNingxiaHuiAutonomousRegion,isoneofremainingrockartmostconcentrated,thesubjectmatteristhemostwidelyused,andoneofthebest-preservedareas.OnlyinthepassofHelan,nearly6000rockpaintingsaredistributed,accordingtotextualresearchofexperts,theserockpaintingsaremostlycreatedbynorthernnomadicnationality,includingthetruetolifelikenessofvariousanimalportraitsandattitudesofthousandsofoddhumanfaceimage,modellingrough,naive,simple,naturalcomposition.SomeexpertsholdtheviewthattheappearanceofHelan參考譯文二Asapreciousculturalheritageleftbyancientpeople,rock-paintingcanbesaidasanencyclopediarecordingtheearlysociallivesofhuman,whichnotonlytransmitstheancientcivilizationwithlongtimes,butalsoservesawitnessoftheculture,religion,folk-customandancientartistichistoryofprehistorypeople.Chinaisoneofthecountrieswhoserock-carvingsboasttheearliestcreation,thewidestdistributionandtherichestcontentintheworld,whileHelanMountainisoneoftheregionswhoserock-carvingsboastthemostconcentrateddistribution,thewidestthemeandthebestpreservedconditioninChina.Inthedepth/hinterlandofHelanMountain,morethan20relicplaceswithrock-paintingshavebeendiscovered,amongwhich,themostrepresentativeonesarethoseatthemouthofHelanTherearesome6000rock-paintingsnearthemouthofHelanMountain,amongwhichrarerock-paintingsofhumanfaceshitsover70.Accordingtoresearchandstudy,therock-paintingsatthemouthofHelanMountainwerecarvedduringdifferentperiods,andmostwerecreatedbynomadnationalityinnorthChina.Theserock-paintingsarecharacterizedbyroughandadornedsculpt,aswellassimpleandnaturalcomposition,ofvividanimalssuchascattle,horses,donkeys,deerandtigers,aswellashumanheadscarryingthousandsexpressions.Therock-paintingsarefaithfullyrecordedbyancientpeopleoftheirpursuitsandaspirationsforhappylifeinfutureaswellastheirpersonalexperiencesandfeelingsbasedonunderstandingandthoughtsofthensocialreality,meanwhileleavingthesemysteriousandmagnificentrock-paintingheritagesinSomescholarssaidthatHelanMountainarecreatedbyprehistorypeopleastheirsacrificeplacebyvirtueofnaturalcharm,whilesomeheldthatrock-paintingsherearedrawingwritingsbeforepictographs,throughwhichpeopletakepaintstoexpresstheirideals,wishes,happinessandsadnessbeforethecreationofcharacters.Inthisway,“HeavenBook”ofprehistorypeoplehasbeenwrittenontheeverlastingHelan2011年5月份CATTI二級筆譯2011年5月CATTI二級筆譯翻譯實(shí)務(wù)中譯英第一篇。(出處:09年胡錦濤在亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會上題為《堅(jiān)定合作信心振興世界經(jīng)濟(jì)》演講)60年來特別是改革開放30年來,中國取得了舉世矚目的發(fā)展成就,經(jīng)濟(jì)實(shí)力和綜合國力顯著增強(qiáng),各項(xiàng)社會事業(yè)全面進(jìn)步,人民生活從溫飽不足發(fā)展到總體小康,中國社會迸發(fā)出前所未有的活力和創(chuàng)造力。Chinahasachievedremarkableprogressinthose60years,particularlyinthelast30yearssincereformandopening-up.China’seconomyandcomprehensivenationalstrengthhavegrownsignificantlyandvarioussocialprogramshavemadebigstrides.TheChinesepeople,oncelackingbasiclivingnecessities,arenowleadingamoderatelyprosperouslife,andthewholesocietyisshowingunprecedenteddynamismandcreativity.同時,我們清醒地認(rèn)識到,中國仍然是世界上最大的發(fā)展中國家,中國在發(fā)展進(jìn)程中遇到的矛盾和問題無論規(guī)模還是復(fù)雜性都是世所罕見。要全面建成惠及十幾億人口的更高水平的小康社會,進(jìn)而基本實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化、實(shí)現(xiàn)全體人民共同富裕,還有很長的路要走。Wearekeenlyaware,however,thatChinaremainstheworld’slargestdevelopingcountry.Thedifficultiesandproblemsthatwefaceindevelopmentarerarelyseeninanyotherpartoftheworldintermsoftheirscaleandcomplexity.Westillhavealongwaytogobeforewecanbuild,inacomprehensiveway,amoderatelyprosperoussocietyofahigherlevelthatwillbenefitthemorethanonebillionChinesepeople,andthenachievebasicmodernizationandbringcommonprosperitytoallourpeople.我們將繼續(xù)從本國國情出發(fā),堅(jiān)持中國特色社會主義道路,堅(jiān)持改革開放,推動科學(xué)發(fā)展,促進(jìn)社會和諧,全面推進(jìn)經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會建設(shè)以及生態(tài)文明建設(shè),全力做到發(fā)展為了人民、發(fā)展依靠人民、發(fā)展成果由人民共享。Wewill,inthelightofournationalconditions,continuetofollowthepathofsocialismwithChinesecharacteristics,persistinreformandopening-up,promotescientificdevelopmentandsocialharmony,andachieveall-roundprogressintheeconomic,political,cultural,socialandenvironmentalfields.Wewillensurethatourdevelopmentisforthepeopleandbythepeopleandthefruitsofdevelopmentaresharedamongthepeople.第二篇(出處:/jrzg/2010-02/16/content_1535844.htm)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是民族文化的精華、民族智慧的結(jié)晶。我國有56個民族,各民族在長期的歷史發(fā)展進(jìn)程中創(chuàng)造了豐富多彩的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。改革開放以來,由于工業(yè)化和城市化的加速,人們的生產(chǎn)生活方式發(fā)生了重大變化,也使非物質(zhì)文化遺產(chǎn)賴以生存的環(huán)境不同程度地遭到破壞。作為一種鮮活的文化,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是民眾生活的重要組成部分,在當(dāng)代仍然散發(fā)著獨(dú)特的光彩和魅力,仍然是傳承文化、推動社會發(fā)展的不竭動力,是文化創(chuàng)新的基礎(chǔ)和源泉。因此,搶救和保護(hù)那些處于瀕危和生存困境中的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),已成為時代賦予我們的非常緊迫的歷史任務(wù)。文化生態(tài)保護(hù)區(qū)是以保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)為核心、對歷史積淀豐厚、存續(xù)狀態(tài)良好、具有鮮明地域文化特色和價(jià)值的文化形態(tài)進(jìn)行整體性保護(hù),以促進(jìn)經(jīng)濟(jì)社會全面協(xié)調(diào)可持續(xù)發(fā)展而劃定的特定區(qū)域。2011年11月CATTI二級筆譯漢譯英真題第一篇:(回憶貼)來源地址:新浪財(cái)經(jīng)(2009年)王慶(摩根士丹利大中華區(qū)首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家)/review/20091124shtml最新情況:2007年下半年以來,中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展確實(shí)非同尋常。隨著全球金融危機(jī)的爆發(fā),中國經(jīng)濟(jì)從2008年一季度“過熱”的結(jié)束到四季度“硬著陸”的開始,經(jīng)歷了一個為期6個月的短周期。中國通過前所未有的強(qiáng)力政策,終于成為第一個從“大衰退”中復(fù)蘇的主要經(jīng)濟(jì)體。面對當(dāng)前的強(qiáng)勁復(fù)蘇,越來越多的人開始關(guān)注這些“超級寬松”的貨幣和財(cái)政政策的潛在后果以及相關(guān)的退出戰(zhàn)略。結(jié)論:我們認(rèn)為,高儲蓄率對于理解中國經(jīng)濟(jì)的各種現(xiàn)象的演化和內(nèi)在聯(lián)系起著極為重要的作用。高儲蓄率主要是中國人口政策下的人口結(jié)構(gòu)、經(jīng)濟(jì)快速增長背景下家庭消費(fèi)習(xí)慣改變緩慢等長期因素作用的結(jié)果。在“過度儲蓄優(yōu)點(diǎn)”的影響下,中國已經(jīng)并可能繼續(xù)保持高增長、低通脹,而且只要繼續(xù)保持高儲蓄率,就足以抵御來自外部的沖擊。在這一背景下,揮之不去的資產(chǎn)價(jià)格上漲壓力可能成為中國經(jīng)濟(jì)的一個常態(tài)現(xiàn)象,而非特例,從而成為政策制定者面臨的最大、也是經(jīng)常化的宏觀經(jīng)濟(jì)挑戰(zhàn),而為了最大限度地防范資產(chǎn)價(jià)格破裂所造成的系統(tǒng)性風(fēng)險(xiǎn),“降低杠桿率”很可能成為經(jīng)濟(jì)政策的一個重點(diǎn)。因此,中國將有必要實(shí)施嚴(yán)格的房貸抵押制度,限制股票市場的保證金交易,嚴(yán)格執(zhí)行銀行資本充足率要求,非對稱開放外部資本賬戶管制,引導(dǎo)資本流出,控制資本流入,防止對人民幣匯率的單邊下注導(dǎo)致熱錢的涌入。近期政策影響:我們認(rèn)為,當(dāng)前的政策態(tài)勢在年底之前當(dāng)基本保持不變,并在2010年初隨著銀行新增貸款增長率的正?;?從2009年的9.5萬-10萬億元降至2010年的7萬-8萬億元),而轉(zhuǎn)向中性。在明年年中之前,不大可能出現(xiàn)上調(diào)存款準(zhǔn)備金率及基準(zhǔn)利率以及人民幣升值等緊縮政策。中國的高儲蓄率實(shí)際上是一個資產(chǎn)配置的問題中國的國民儲蓄約占GDP的55%,其中19%為家庭儲蓄,11%為政府儲蓄,25%為企業(yè)儲蓄。國民儲蓄只能用于三種用途:境內(nèi)有形資產(chǎn)、境外有形資產(chǎn)和境外金融資產(chǎn)。境內(nèi)有形資產(chǎn)主要通過國內(nèi)固定資產(chǎn)投資的方式形成;境外有形資產(chǎn)的形成途徑為中國居民的境外直接投資,或以并購方式獲得現(xiàn)有境外有形資產(chǎn)的所有權(quán);境外金融資產(chǎn)的形成途徑為中央銀行的官方外匯儲備積累,或跨境自由流動機(jī)制(即無資本賬戶控制)下的私人投資。一個反復(fù)出現(xiàn)的宏觀主題:高投資、高增長、低通脹高儲蓄為促進(jìn)國內(nèi)投資的快速增長提供了充足的資金,而高投資反過來又促進(jìn)了經(jīng)濟(jì)的快速增長。在其他條件不變的情況下,國內(nèi)高儲蓄支撐的高增長通常會導(dǎo)致緊縮壓力,而非通脹壓力。具體而言,實(shí)施初期的投資項(xiàng)目是總體需求的一部分(即需求曲線向右平移),因而通常會增長價(jià)格上漲的壓力,但是投資最終將導(dǎo)致產(chǎn)能的擴(kuò)大,從而大幅增長供給(即供給曲線向右平移)。在一個高儲蓄的環(huán)境中,任何通脹壓力都不可能持續(xù)很久。因?yàn)楦邇π盥试斐沙湓5馁Y金供應(yīng),從而使通過投資產(chǎn)生的供給面反應(yīng)變得極為迅速。境外金融資產(chǎn)的主要表現(xiàn)形式是外匯儲備中國的境外金融資產(chǎn)的主要表現(xiàn)形式為中央銀行的外匯儲備,約占中國境外總資產(chǎn)的70%。這主要是因?yàn)橘Y本賬戶的管制導(dǎo)致國內(nèi)居民不能自由進(jìn)行境外投資。不過,以官方外匯儲備形式體現(xiàn)的境外金融資產(chǎn)并不真正反映國內(nèi)私人儲蓄在境外使用的情況,因?yàn)閲鴥?nèi)的流動性(即如果沒有資本賬戶管制,則可能已由私營部門投資于境外有形資產(chǎn)或金融資產(chǎn)所對應(yīng)的那部分儲蓄)正是由央行的外匯儲備積累而創(chuàng)造的,但卻被限制在中國國內(nèi)。揮之不去的資產(chǎn)價(jià)格上漲壓力一方面,央行外匯儲備的積累創(chuàng)造了大量的國內(nèi)流動性,同時金融投資的需求又很強(qiáng)勁。另一方面,國內(nèi)資本市場不夠發(fā)達(dá),證券化投資產(chǎn)品不足。在中國,85%的金融中介是通過銀行系統(tǒng)完成的,證券市場只占10%,而債券市場基本就不存在。資本市場供需不平衡的趨勢是中國股市估值偏高的一個重要原因。作為一個貼現(xiàn)機(jī)制,目前規(guī)模尚小的中國股市背負(fù)了為整個經(jīng)濟(jì)的“光明未來”進(jìn)行定價(jià)的“沉重包袱”,因此很容易在短期內(nèi)滋生泡沫,尤其是在投資者的情緒變得亢奮之時。中國的高儲蓄是一個人口代際現(xiàn)象高儲蓄率主要是中國的計(jì)劃生育政策下的人口結(jié)構(gòu)、經(jīng)濟(jì)快速增長背景下家庭消費(fèi)習(xí)慣改變緩慢等長期因素作用的結(jié)果。
“計(jì)劃生育政策”以人為的形式在較短時間內(nèi)大幅降低了中國的人口撫養(yǎng)比。在其他國家,老齡化是一個自然過程。盡管家庭收入隨著整體經(jīng)濟(jì)增長而迅速增加,但個人消費(fèi)習(xí)慣可能需要好幾年甚至好幾十年才能改變。這是為什么“文化因素”常常被認(rèn)為是高儲蓄率的原因。國有企業(yè)缺乏社會保障和公司治理等其他結(jié)構(gòu)性因素,雖然對中國的高儲蓄率也有所貢獻(xiàn),但它們要么影響甚微,要么只是上述長期影響因素的間接反應(yīng)。例如,私人企業(yè)占中國工業(yè)企業(yè)利潤的70%以上,而私人企業(yè)的儲蓄行為實(shí)際上是個人儲蓄行為的一種延伸??傮w情況:資產(chǎn)價(jià)格上漲壓力成為常態(tài)我們認(rèn)為,在“過度儲蓄優(yōu)點(diǎn)”的影響下,中國已經(jīng)并可能繼續(xù)保持高增長、低通脹,而且只要繼續(xù)保持高儲蓄率,就足以抵御來自外部的沖擊。在這一背景下,揮之不去的資產(chǎn)價(jià)格上漲壓力可能成為中國經(jīng)濟(jì)的一個常態(tài),而非特例,從而成為未來幾年政策制定者面臨的最大、也是經(jīng)?;暮暧^經(jīng)濟(jì)挑戰(zhàn)。首要政策重點(diǎn):降低杠桿率同時著眼于最大限度地防范系統(tǒng)性風(fēng)險(xiǎn)在中國這樣“過度儲蓄”的經(jīng)濟(jì)體,管理資產(chǎn)價(jià)格的持續(xù)上漲壓力,可能在未來幾年內(nèi)成為比控制傳統(tǒng)的CPI上漲或促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長更重要的政策目標(biāo)。不過,由于傳統(tǒng)的貨幣政策工具并非最合適的資產(chǎn)價(jià)格上漲管理工具,所以當(dāng)前的緊迫任務(wù)是最大限度地防范資產(chǎn)價(jià)格破裂帶來的系統(tǒng)性風(fēng)險(xiǎn)。在低杠桿率下,資產(chǎn)價(jià)格破裂造成的損失要小得多?!敖档透軛U率”很可能成為經(jīng)濟(jì)系統(tǒng)的一個重要政策目標(biāo)。因此,將有必要實(shí)施嚴(yán)格的房貸抵押制度,嚴(yán)格限制股票市場的保證金交易,嚴(yán)格執(zhí)行銀行資本充足率要求。此外,防止對人民幣匯率的單邊下注也十分重要,因?yàn)閺?qiáng)烈的人民幣升值預(yù)期將導(dǎo)致熱錢的涌入,這是境外投機(jī)者使用的另一種杠桿形式。同樣,有必要非對稱開放資本賬戶控制,引導(dǎo)資本流出,控制資本流入。通過合格國內(nèi)機(jī)構(gòu)投資者(QDII)以及合格國內(nèi)散戶投資者(QDRI)的投資活動,開放對外資本賬戶,當(dāng)有助于滿足國內(nèi)儲蓄者直接擁有境外金融資產(chǎn)的需求,從而放緩中央銀行外匯儲備積累及國內(nèi)流動性創(chuàng)造的速度。不過,對資本流入(特別是短期投資)的控制應(yīng)當(dāng)繼續(xù)維持或逐步取消。否則資本的流入將會對國內(nèi)儲蓄導(dǎo)致的嚴(yán)重資產(chǎn)價(jià)格上漲壓力起到推波助瀾的作用,并使政策博弈進(jìn)一步復(fù)雜化。結(jié)構(gòu)性改革日程:放松價(jià)格管制,發(fā)展資本市場在宏觀風(fēng)險(xiǎn)和系統(tǒng)性風(fēng)險(xiǎn)得到控制之后,應(yīng)重點(diǎn)采取有助于提升投資質(zhì)量的結(jié)構(gòu)性改革措施。盡管“過度儲蓄”有助于產(chǎn)生高增長、低通脹等重要數(shù)據(jù),但“過度儲蓄”所創(chuàng)造的資本應(yīng)當(dāng)?shù)玫接行У呐渲?。因此,放松對利率、能源價(jià)格及其他重要自然資源商品價(jià)格的管制已經(jīng)不容拖延了。同時,政府應(yīng)進(jìn)一步加快國內(nèi)資本市場(包括股市和固定收益證券市場),增加證券化產(chǎn)品的供應(yīng)以滿足不斷增長的投資機(jī)會需求,緩解資產(chǎn)價(jià)格上漲的壓力。促進(jìn)消費(fèi)措施效果如何?自從危機(jī)爆發(fā)以來,通過降低儲蓄率促進(jìn)國內(nèi)消費(fèi)已經(jīng)成為一個政策重點(diǎn)。不過,如果中國的高儲蓄率是一個人口代際現(xiàn)象,在我們看來,實(shí)質(zhì)降低國民儲蓄率的政策空間將十分有限。尤其是加強(qiáng)社會保障系統(tǒng)以及國有企業(yè)的公司治理可能有助于降低家庭儲蓄率,但不會有效降低國民儲蓄率。任何旨在促進(jìn)消費(fèi)的結(jié)構(gòu)性改革可能都會比較溫和,效果也將十分有限。如果采取激進(jìn)的政策措施強(qiáng)行降低儲蓄率,而無視其人口代際本質(zhì),則將適得其反,使得福利體系過于慷慨,超過中國這樣人均收入仍然很低的國家的承受能力。事實(shí)上,我們認(rèn)為,就這一問題討論的任何相關(guān)政策建議都應(yīng)被視為針對收入差距而采取的措施,而非著眼于增加整體消費(fèi)水平。漢譯英2(回憶貼)我國控?zé)熃麩熜蝿輫?yán)峻:吸煙成病死亡率世界第一/news/env/2009-05/23/content_17824023_2.htm我國控?zé)熀徒麩熜蝿菀廊粐?yán)峻盡管我們在控?zé)熀徒麩煼矫孀隽舜罅抗ぷ?,取得了一定成效,但控?zé)熀徒麩熜蝿菀廊粐?yán)峻。一、普遍對煙草煙霧危害性認(rèn)識存在四大誤區(qū)。禁煙難、難禁煙,主要是對煙草煙霧的危害不認(rèn)識或認(rèn)識不足,甚至把吸煙說成好處多、貢獻(xiàn)大、危害小、不傷害他人。這些錯誤的認(rèn)識包括:吸煙“好處多”。很多煙民認(rèn)為,吸煙可以消除疲勞、解除煩悶、振奮精神、刺激情緒;吸煙可以防止蟲叮蚊咬,以毒攻毒消除某些病害;吸煙可以社交聯(lián)誼、廣交朋友、瀟灑浪漫;吸煙可以幫助大腦啟發(fā)思考、寫作帶來靈氣等。吸煙“貢獻(xiàn)大”。吸煙是為國家做貢獻(xiàn)、創(chuàng)造財(cái)富、增加稅收、脫貧致富、解決就業(yè)。沒有煙民,國家哪能每年收入幾千個億元稅收,解決上千萬人的就業(yè),國家應(yīng)感謝煙民,從而為吸煙找到所謂正當(dāng)理由。吸煙“無大害”。許多煙民和社會公眾認(rèn)為吸煙有點(diǎn)害但無大害。主要是尼古丁的毒害,這種毒害也是輕微的、漫長的、潛移默化的,只要自己身體好無大害,你看某位親人一輩子吸煙活到九十九,不影響健康長壽。吸煙“不傷害他人”。這是在公共場所和工作場所禁煙難的一個重要原因。煙民錯誤地認(rèn)為,吸煙是自己的權(quán)利,自己的自由,不受他人干涉。對于煙霧污染環(huán)境、污染空氣質(zhì)量,對二手煙、三手煙、主動吸煙、被動吸煙造成對他人健康侵害和享有清新空氣的環(huán)境權(quán)的侵害不認(rèn)知、不支持,我行我素。有的認(rèn)為有點(diǎn)影響問題也不大,缺乏共同營造文明環(huán)境的思想和道德素質(zhì)。文章來源:中國環(huán)境報(bào)滬江網(wǎng)站的點(diǎn)評二級筆譯英譯漢的主題是:(1)海洋生態(tài)學(xué)家與漁業(yè)管理學(xué)家共同研究魚類的維系和管理問題Canwehaveourfishandeatittoo?Anunusualcollaborationofmarineecologistsandfisheriesmanagementscientistssaystheanswermaybeyes.我們能否二者兼得,既有魚可吃同時還能維系魚類繼續(xù)生存呢?由海洋生態(tài)學(xué)家與漁業(yè)管理學(xué)家進(jìn)行的一項(xiàng)非同尋常的合作項(xiàng)目表明,這一答案也許是肯定的。第一句原本可以譯成漢語的一句習(xí)語:魚與熊掌不可兼得。但是,根據(jù)該篇的上下文,如果按漢語習(xí)語來譯,就顯得很不妥當(dāng),因此,在翻譯該句時應(yīng)適當(dāng)對含義做出調(diào)整,使之符合文章的要求。Theirconclusionsareat
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 江西省十校聯(lián)考2026屆高三上學(xué)期1月期末階段性作業(yè)語文試卷(含答案)
- 鋼結(jié)構(gòu)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)體系建設(shè)
- 2026石嘴山市大武口區(qū)審計(jì)局聘請2名專業(yè)人員輔助審計(jì)工作參考考試題庫及答案解析
- 2026山東事業(yè)單位統(tǒng)考昌邑市招聘58人備考考試題庫及答案解析
- 龍山龍蝦活動策劃方案(3篇)
- 建筑公司門衛(wèi)房管理制度(3篇)
- 山地水管施工方案(3篇)
- 修復(fù)道路施工方案(3篇)
- 2026北京大學(xué)對外漢語教育學(xué)院招聘全職博士后研究人員備考考試題庫及答案解析
- 2026貴州貴陽市觀山湖區(qū)第二幼兒園第二分園招聘3人考試備考題庫及答案解析
- 云南省2026年普通高中學(xué)業(yè)水平選擇性考試調(diào)研測試歷史試題(含答案詳解)
- 廣東省花都亞熱帶型巖溶地區(qū)地基處理與樁基礎(chǔ)施工技術(shù):難題破解與方案優(yōu)化
- 家里辦公制度規(guī)范
- 基于知識圖譜的高校學(xué)生崗位智能匹配平臺設(shè)計(jì)研究
- GB 4053.3-2025固定式金屬梯及平臺安全要求第3部分:工業(yè)防護(hù)欄桿及平臺
- 環(huán)氧拋砂防滑坡道施工組織設(shè)計(jì)
- 2026中央廣播電視總臺招聘124人參考筆試題庫及答案解析
- DB15∕T 3725-2024 煤矸石路基設(shè)計(jì)與施工技術(shù)規(guī)范
- 鋼結(jié)構(gòu)屋架拆除與安裝工程施工方案
- 動力電池儲能車間事故應(yīng)急處置預(yù)案
- 醫(yī)生合理用藥知識培訓(xùn)課件
評論
0/150
提交評論